DEWALT DCR029 - Radio

DCR029 - Radio DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCR029 DEWALT en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCR029 - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCR029

Categoría : Radio

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCR029 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCR029 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCR029 DEWALT

  • No use indebidamente el cable. No traslade nunca la radio cogiéndola del cable. Nunca tire del cable para desenchufar la radio. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite y aristasvivas.
  • Retire el paquete de baterías. Apague la radio antes de dejarla sin vigilancia. Retire el paquete de baterías cuando no utilice la radio, antes de cambiar accesorios o complementos y antes de efectuar cualquierreparación.
  • Este aparato está destinado al uso en climasmoderados.
  • Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de suseguridad.
  • La toma y el cable prolongador deben tener un conductor de protecciónoperativo.
  • Si no puede evitar utilizar la radio en un lugar húmedo, use un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual (DDR) reduce el riesgo de descargaeléctrica.
  • Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse de que no jueguen con elaparato.
  • La radio no deberá exponerse a goteos o salpicaduras; no deberán colocarse encima objetos llenos de líquidos tales comofloreros.
  • Encima de la radio no deberán colocarse fuentes de llamas vivas tales comovelas.
  • El enfuche de alimentación de red se usa como seccionador; el seccionador (enchufe) deberá poder accionarsefácilmente.
  • No utilice el aparato si tiene el cable o el enchufedañado.

ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves omoderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar dañosmateriales.

Indica riesgo de descargaeléctrica.

Indica riesgo deincendio. ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricasprofesionales. Datos técnicos DCR029 Tipo 1 Entrada (salida del adaptador de CA) V

Tipo de batería Li-Ion Entrada (batería) V

12/18 Peso (sin paquete de batería) kg 3,53 Temperatura máx. de funcionamiento °C 40 Adaptador de CA Tensión de entrada V

220–240 Frecuencia de entrada de CA Hz 50–60 Voltaje de salida V

Corriente de salida A 1,875 Potencia de salida W

Eficiencia activa promedio % 88,5 Eficiencia a baja carga (10%) % 84,3 Consumo de energía sin carga W < 0,1 Declaración de conformidad CE Directiva sobre equipos radioeléctricos Radio DCR029 DeWALT declara por la presente que la radio DeWALT DCR029 es conforme a la Directiva 2014/53/UE y que cumple todos los requisitos aplicables de las directivasUE. El texto completo de la declaración de conformidad UE se puede solicitar a DeWALT , Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania, y también está disponible en la siguiente dirección web: www.2helpu.com. Busque por el número de producto y tipo indicado en la placa deidentificación. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones. Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves. Español (traducido de las instrucciones originales) RADIO DCR02928 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Cat #

Peso *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Cat # V

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevarelectrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA omenos.

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DeWALT

Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y dañospersonales.

ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con elaparato. AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentarlimpiarlo.

  • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionarjuntos.
  • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DeWALT . Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución ochoques.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve. Cargadores Los cargadores DeWALT no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil alusuario. Seguridad eléctrica Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la redeléctrica. Su cargador DeWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión atierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DeWALT

Uso de un alargador No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1mm

; la longitud máxima es 30m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cablecompletamente. Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (Consultar DatosTécnicos).

  • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete debaterías.29 ESPAÑOL
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cableeléctrico.
  • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño otensión.
  • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones ochoques.
  • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de lacarcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen deinmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques oincendios.
  • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo depeligro.
  • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
  • NO intente nunca conectar 2 cargadoresjuntos.
  • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador devehículos. Cargar la batería (Fig. B)

1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir

el paquete debaterías.

2. Introduzca el paquete de baterías

en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso decarga.

3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja

permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la batería

del paquete debaterías. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes deutilizarlas. Funcionamiento del cargador Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de labatería. Indicadores de carga cargando completamente cargado retraso por batería caliente/fría*

  • La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operación. Cuando la batería está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento decarga. Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará que la batería es defectuosa y no seencenderá. NOTA: Esto también podría significar un problema con elcargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que losprueben. Retardo por batería fría / caliente Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a labatería. Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería secaliente. El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. No deje que objetos extraños entren dentro delcargador. Sistema de protección electrónica Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandesdescargas. La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recarguetotalmente. Montaje de pared Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador30 EsPañOL firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4mm de largo con un tornillo con cabeza de 7-9mm de diámetro, enroscado en madera a un profundidad óptima, dejando aproximadamente 5,5mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en lasranuras. Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningúnlíquido. Baterías Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y elvoltaje. La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargadescritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o loshumos.
  • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personalesgraves.
  • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DeWALT
  • NO salpique ni sumerja en agua ni en otroslíquidos.
  • No guarde ni utilice la herramienta y la batería en lugares en los que la temperatura pueda bajar de los 4 ˚C (34 ˚F) (como por ejemplo, cobertizos de exterior o instalaciones metálicas en invierno), o alcanzar o superar los 40 ºC (104 ˚F) (como por ejemplo, cobertizos de exterior o instalaciones metálicas enverano).
  • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones delitio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.
  • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atenciónmédica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas ollamas.

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para sureciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc.sueltos. Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar uncortocircuito. NOTA: Las luces de trabajo sirven para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luz dealumbrado. Las baterías de DeWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de laONU. En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DeWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de31 ESPAÑOL las reglamentaciones, DeWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios- hora del paquete de baterías sea superior a 100Wh. Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado ydocumentación. La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas deaplicación. Transportar la batería FLEXVOLT

La batería DeWALT FLEXVOLT

tiene dos modos: Uso ytransporte. Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT

está erguida sola o en un producto de 18V DeWALT , funciona como una batería de 18V. Cuando la batería FLEXVOLT

está en un producto de 54V o de 108V (dos baterías de 54V), funciona como una batería de 54V. Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT

tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte. Cuando está en modo de transporte, los cables de las células están eléctricamente desconectados dentro del paquete, resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de vatios hora (Wh) inferior en relación con una capacidad de vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterías con una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la batería de ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios hora superiores. Por ejemplo, la capacidad en Wh para el transporte debería indicar 3x36 Wh, lo que significa 3 baterías de 36 Wh cada una. La capacidad en Wh para el uso debería indicar 108Wh (1batería). Recomendaciones para el almacenamiento

1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y

seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no estéusándolas.

2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja

que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados delcargador. NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes deutilizarse. Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte Etiquetas del cargador y la batería Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, leer el manual deinstrucciones. Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo decarga. No realizar pruebas con objetosconductores. No cargar bateríasdeterioradas. No exponer al agua. Cambiar inmediatamente los cablesdefectuosos. Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C. Sólo para uso eninterior. Desechar las baterías con el debido respeto al medioambiente. Cargue los paquetes de baterías DeWALT

únicamente con los cargadores DeWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DeWALT en un cargador DeWALT , puede hacer que las baterías exploten o causar otras situacionespeligrosas. No queme el paquete debaterías. USO (sin tapa de transporte). Por ejemplo: la capacidad en Wh indica 108 Wh (1 batería de 108Wh). TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada). Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3baterías deWh). Tipo de baterÍa La radio DCR029 funciona con una batería de 12 o de 18voltios. Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB122, DCB124, DCB125, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte los Datos técnicos para másinformación. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Radio 1 Adaptador de CA32 EsPañOL 1 Paquete de baterías de ión-litio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1) 2 Paquetes de baterías de ión-litio (modelos C2, D2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) 3 Paquetes de baterías de ión-litio (modelos C3, D3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3) 1 Manual de instrucciones nOTa: Los paquetes de baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Los paquetes de baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen paquetes de baterías con Bluetooth® nOTa: La marca Bluetooth® y los logos son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de DeWALT se realiza bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres registrados lo son de sus respectivosdueños.

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante eltransporte.
  • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar laherramienta. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones. Posición del Código de Fecha (Fig. B) El Código de fecha

, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la cajaprotectora. Ejemplo: 2020 XX XX Año de fabricación Descripción (Fig. A, B)

ADVERTENCIA: Nunca altere la radio eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales odaños.

Botón de encendido/ apagado/Botón de volumen

Botones Buscar/ Sintonizador/Flechas

Botones de preselección de radio

Botón Entrar/Mostrar

Adaptador de CA nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requieresupervisión.

  • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con esteproducto. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normasaplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones. Introducir y retirar la batería de la radio (Fig. B) nOTa: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de baterías

está completamentecargado. Instalar la batería en la radio

1. Alinee la batería

en las guías internas del compartimento 17 la batería

2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de baterías

se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe que no selibera. Extraer la batería de la radio

1. Pulse el botón de liberación

y tire con firmeza de la batería para extraerla del compartimento de labatería.

2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como

se indica en la sección del cargador del presentemanual. Paquetes de baterías con indicador de carga (Fig.B) Algunos paquetes de baterías de DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete debaterías. Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga

. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar lapila. nOTa: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuariofinal. Alimentación con el adaptador de CA (Fig. B)

ADVERTENCIA: Use solamente el adaptador de CA suministrado con este producto. Usar cualquier otra fuente de alimentación externa puede dañar la radio o la fuente dealimentación. Para alimentar la radio con el adaptador de CA

, enchufe el cable en la entrada de CA de la radio

que se encuentra en33 ESPAÑOL

y desplácese hacia la derecha a la opción'Eliminar'.

paraseleccionar. Función de sintonización o búsqueda (FM) Hay dos métodos de sintonización y un método de búsqueda para encontrar la frecuenciadeseada. Sintonizar: Pulse y suelte el botón de flecha derecho o izquierdo

. Repita hasta encontrar la frecuenciadeseada. Buscar: Pulse y mantenga pulsado el botón de flecha derecho o izquierdo

durante 2 segundos. La frecuencia del sintonizador cambiará para buscar la primera emisora de radio con claridad aceptable y se detendrá en esaemisora. Programar los botones de preselección/ memoria Pueden configurarse en modo independiente cinco emisoras de radio 'DAB' y cinco emisoras 'FM'. Después de programar los botones, pulsando 1, 2, 3, 4 o 5 se cambiará al instante la frecuencia a la emisorapreseleccionada.

1. Ponga la radio en la estación que desee (consulte Función

sintonizar obuscar).

2. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de

preselección de radio

que prefiera hasta que el número preseleccionado empiece a destellar en la pantalla LCD

Suelte el botón y espere a que el display preseleccionado deje dedestellar. Ajustar el ecualizador Los sonidos bajos y los agudos pueden ajustarse cambiando la configuración de ecualización (EQ) de laradio.

1. Pulse el botón de menú

y con las teclas de flecha seleccione 'Sound EQ' y pulse el botón Entrar/Mostrar

2. Para ajustar los graves, gire el botón de encendido/

apagado/botón de volumen1) en sentido horario para aumentarlos, y en sentido antihorario, paradisminuirlos.

3. Para ajustar los agudos, pulse Entrar después de ajustar los

graves, utilice el botón de encendido/apagado/botón de volumen

para ajustar el nivel de agudos.

4. Presione Entrar para salir de 'Sound EQ'.

Botón de silencio El botón de silencio

está situado en el panel frontal y puede utilizarse para silenciar elvolumen. Reproducir audio de un dispositivo externo (Fig. A) El audio puede reproducirse desde la radio mediante una conexión Bluetooth® inalámbrica con un dispositivo Bluetooth® compatible o conectando el dispositivo de audio o el teléfono móvil con un cable de audio de 3.5 mm al puerto de audio AUX

situado en el paneldelantero. la parte trasera de la radio, luego enchufe el extremo del cable de CA de 230 V en la toma de corriente de la pared o en un cable prolongador de tamaño adecuado que esté enchufado en una toma de corriente de pared. Antes de cada uso, extienda completamente elcable. Para evitar interferencias, coloque el adaptador lo más lejos posible de laradio. NOTA: Antes de conectar el adaptador de CA a la entrada de alimentación de CA, hay que sacar labatería. Ajuste de potencia/volumen Para encender la radio, pulse el botón de encendido/ apagado/Botón de volumen

NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra al modo 'DAB' y busca automáticamente las emisoras. Empezará a emitir la primera emisora queencuentre.

1. Gire el botón de encendido/apagado/botón de volumen

en sentido horario para subir el volumen. Para bajar el volumen, gírelo en sentidoantihorario. Función de modo Para elegir una de las funciones de modo ('DAB', 'FM', 'AUX' o Bluetooth®) pulse el botón de modo

hasta encontrar la funcióndeseada. NOTA: Al pulsar el botón Bluetooth®

también se pone la radio en modo Bluetooth®. Modo DAB Sintonización Al encender por primera vez la unidad, esta iniciará en modo 'DAB'/'DAB+', y 'Explorará automáticamente' para encontrar las emisoras de transmisión del área local. Una vez finalizada la 'Exploración automática', use los botones de flecha derecha o izquierda

para desplazarse por lasemisoras. NOTA: Cuando se cambia de ubicación o si la recepción no es buena después de la exploración inicial (posible si la antena no estaba levantada), puede dar una lista de emisoras disponibles vacía o incompleta. Si ejecuta manualmente una 'Explorará automáticamente' (auto scan), encontrará todas las emisorasdisponibles. Para realizar una exploración automática:

1. Pulse el botón de menú

, desplácese por las opciones pulsando el botón de flecha derecho

hasta llegar a 'Explorará automáticamente'.

2. Pulse el botón Entrar/Mostrar

para efectuar la 'Explorará automáticamente'. Una vez finalizada la Explorará automáticamente', la radio ejecutará la primera emisora queencuentre. Mostrar Pulse el botón Entrar/Mostrar

para alternar entre información de texto, fecha y emisoradesplazándose. Eliminación de emisoras Algunas emisoras recibidas alguna vez por su radio que ya no están disponibles pueden presentar un ? detrás delnombre. Para eliminar estas emisoras de la lista, use la función 'Eliminar':34 ESPAÑOL Emparejar la radio con un dispositivo de audio Bluetooth®

1. Coloque la radio y la fuente de audio Bluetooth® hasta 1

metro de distancia entresí.

2. Encienda la radio pulsando el botón de encendido/

apagado/Botón de volumen

3. Pulse el botón Bluetooth®

o use el botón de modo para poner la unidad en modo Bluetooth® (BT). En ese momento, la radio está tratando de encontrar el dispositivo emparejado previamente. La radio se conectará a su dispositivo tan pronto como loencuentre.

4. Si va a emparejar otro dispositivo, mantenga

pulsado el botón Bluetooth® para entrar en el modo deemparejamiento.

5. Confirme el emparejamiento de su dispositivo. (Consulte

en el manual de instrucciones de su dispositivo las instrucciones de emparejamiento específicas.)

6. Una vez que se haya emparejado correctamente, la radio

puede transmitir audio desde sudispositivo. NOTA: Cuando la radio emparejada con un dispositivo Bluetooth®, los botones de flecha derecha e izquierda

pueden usar para saltar o ir a las pistas anteriores del dispositivo deaudio. Conectar un dispositivo de audio Bluetooth® previamente emparejado Si ha emparejado previamente un dispositivo Bluetooth® con la radio, y este está dentro del alcance, debería volver a conectarse automáticamente si está en modo Bluetooth® (BT). Si no se establece la conexión y no puede transmitir música, siga las instrucciones para Emparejar la radio con un dispositivo de audio Bluetooth®. Función de desconexión (Fig. A) Para preservar la vida útil de la radio, esta ha sido diseñada para apagarse automáticamente después de 15 minutos de inactividad. La inactividad puede ser debida a que el dispositivo ha estado desemparejado durante 15 minutos o en caso de que la conexión Bluetooth® se haya interrumpido durante el mismo periodo de tiempo. Si la radio se apaga debido a cualquier tipo de inactividad, consulte Conexión a un dispositivo de audio Bluetooth® previamenteemparejado. NOTA: El alcance óptimo de transmisión del Bluetooth® es de unos 9 m (línea de visión) hasta la radio, pero son posibles distancias de hasta 30m. Los obstáculos físicos, otros dispositivos inalámbricos o electromagnéticos pueden afectar a la calidad de laconexión. Si se pierde la conexión Bluetooth® debido a que se supera el tiempo de separación o la distancia óptima o por obstáculos u otro motivo, puede que tenga que volver a conectar el dispositivo con elradio. Cargar un teléfono móvil por USB (Fig.A) Puede cargar su dispositivo móvil (hasta 2 AMPS) usando el puerto de carga USB

de la radio. La carga se puede efectuar cuando la unidad está encendida y alimentada por un enchufe de CA o por labatería. Notas importantes de la radio

1. La recepción variará según la ubicación y la intensidad de la

2. Utilizar la radio mientras está conectada a determinados

generadores puede causar un ruido defondo. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica. Notas para la reparación Este producto no puede ser reparado por el usuario. No existen partes que el usuario pueda reparar dentro de la radio. Las reparaciones deberán ser efectuadas en un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar daños a los componentes internos sensibles a laestática. Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvoaprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma enlíquido. Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DeWALT

Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesoriosapropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticosnormales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.35 EsPañOL Batería recargable Esta batería de larga duración deberá recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medioambiente.

  • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de laherramienta.
  • Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminadosadecuadamente.36 FRançaIs Consignes de sécurité concernant les radios

Indica risco de choqueeléctrico.