WR 100 - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WR 100 Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur de sol |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Électrique |
| Utilisation | Pour le nettoyage des sols durs |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Maintenance | Nettoyage régulier des brosses et filtres |
| Sécurité | Utiliser uniquement selon les instructions du fabricant |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité avec les surfaces à nettoyer |
FOIRE AUX QUESTIONS - WR 100 Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WR 100 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WR 100 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI WR 100 Kärcher
Protect the appliance against frost. remove any dirt, soil and plant residue from the chassis and suspension (WR 50 / WR 100) Regularly check the nozzles on the spray bar for blockages. Mind the weight of the appliance during transport. Consider the weight of the appliance when storing it. Store the appliance in a frost free area. Steam is coming out of the spray bar: Reduce the temperature setting on the high-pressure cleaner. The emerging water pressure is too high: Mount power nozzle in screw connec- tion. Select a suitable power nozzle (see ta- ble). High-pressure cleaner switches off/the high-pressure cleaner burner does not start: Check the nozzles on the spray bar for soiling. Check the nozzles on the spray bar for calcification. The wheels of the chassis and suspen- sion (WR 50 / WR 100) cannot be turned: Check wheel axle and bearings for soil- ing. Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com. Weed removal Shutting down Care Transport Storage Troubleshooting Accessories and Spare Parts Technical specifications WR 20 WR 50 WR 100 Working width 200mm 500mm 1000mm Input temperature min. 90°C Max. feed temperature 100°C Input amount l/min 5.8 - 8.3 8.3 - 16.7 8.3 - 16.7 Weight (kg) 0.3 2.2 1.2 10 EN– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. DANGER Risque de blessure ! Il est interdit d'effec- tuer des modification sur l'appareil. DANGER Des jets d’eau brûlante peuvent être dan- gereux en cas d'utilisation non conforme. Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- sonnes, des animaux, des installations électriques actives ni sur le nettoyeur haute pression utilisés. 몇 AVERTISSEMENT Risque de brûlure provoqué par les sur- faces chaudes et risque d’ébouillentement ! Porter des gants de protection et des lu- nettes protectrices lors l’utilisation de l’ap- pareil. Observez les consignes de sécurité de votre nettoyeur haute pression. Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Pour cette raison, utili- sez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH L'appareil est conçu pour éliminer les mau- vaises herbes à l’aide d’un nettoyeur haute pression. L’eau chaude (max. 100 °C) est aspergée sans pression sur les plantes par les buses de la rampe de pulvérisation. Toute autre utilisation n'est pas autorisée. Table des matières Niveaux de danger ... FR 1 Consignes de sécurité ... FR 1 Protection de l’environnement FR 1 Utilisation conforme ... FR 1 Éléments de l'appareil... FR 2 Limitation de débit... FR 2 Rampe de pulvérisation ... FR 2 Monter la rampe de pulvéri- sation... FR 2 Monter le châssis (WR 50) FR 3 Fonctionnement ... FR 3 Affichage de la température FR 3 Désherbage... FR 4 Mise hors service ... FR 4 Entretien ... FR 4 Transport... FR 4 Entreposage ... FR 4 Assistance en cas de panne ... FR 4 Accessoires et pièces de re- change ... FR 4 Caractéristiques techniques ... FR 4 Niveaux de danger Consignes de sécurité Protection de l’environnement Utilisation conforme 11FR– 2 Pour les illustrations, voir la page de garde 1 Fermeture 2 Vis de la poignée étoile 3 Support de la rampe de pulvérisation 4 Châssis (WR 50) 5 Rampe de pulvérisation 6 Buses de la rampe de pulvérisation 7 Affichage de température Pour garantir une température élevée constante (au-delà de 90°C) de l’eau, il faut insérer une buse « Power » dans le rac- cord à vis de la barre de pulvérisation pour limiter le débit. Remarque La buse « Power » nécessaire est adaptée au nettoyeur haute pression correspondant et doit être commandée séparément. Remarque : Les buses « Power » pour les nettoyeurs haute pression eau chaude non mentionnés ici doivent être demandées au- près du partenaire de service après-vente. Pousser la buse « Power » dans le rac- cord à vis. Insérer un joint d’étanchéité entre la buse « Power » et la lance. Appliquer la colle pour métaux 6.867-
075.0 (fournie) sur le filetage du tuyau
de pulvérisation. Visser la rampe de pulvérisation sur le tube de lance. Remarque Tenir compte du temps de séchage de la colle pour métaux ! Remarque Le raccord ne doit plus être desserré après que la colle ait durci. Éléments de l'appareil Limitation de débit Eau chaude nettoyeur haute pression Référence Buse «Power»
HDS 1000 De 2.113-071.0 HDS 1000 Be 2.113-071.0 HDS 13/20 DeTr.1 2.113-026.0 HDS 17/20 DeTr.1 2.113-026.0 Rampe de pulvérisation Monter la rampe de pulvérisation 12 FR– 3 Remarque Les ouvertures de la rampe de pulvérisa- tion ne doivent pas être orientées vers l’avant mais tournées vers le bas. Remarque Si nécessaire, le WR 50 peut être équipé du châssis. Pousser la rampe de pulvérisation dans le support du châssis. Remarque Régler l’écart entre la rampe de pulvérisa- tion et la surface au niveau du support (env. 50 à 100 mm au-dessus de la surface). Desserrer la vis de la poignée étoile. Pousser la rampe de pulvérisation dans le support. Serrer les vis à poignée en étoile. 몇 AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! La rampe de pulvérisa- tion doit être montée de telle sorte que les ouverture de sortie soient tournées vers le bas. Le jet d’eau ne doit pas être dirigé sur des personnes ou des animaux. Ne pas saisir la WR 20 / WR 50 / WR 100 en cours de fonctionnement, ni mettre la main dans les jets d'eau. Régler l'interrupteur principal du net- toyeur haute pression sur 98 °C max. Si existant, régler le régulateur Servo Control au maximum. Remarque Selon le nettoyeur haute pression utilisé, le délai de réchauffement varie entre 2 et 5 minutes. L'affichage de température indique quand la température de l'eau nécessaire est at- teinte. Démarrer le nettoyeur haute pression et tirer le levier du pistolet haute pression. Attendre que de l'eau chaude sorte de la rampe de pulvérisation. L'affichage de température se modifie lorsque la température de l'eau aug- mente. Les champs indicateurs changent de gauche à droite, la couleur passe du noir au brun. Lorsque la barre de droite prend la cou- leur verte, l'appareil est prêt à fonction- ner. Monter le châssis (WR 50) Fonctionnement Affichage de la température 13FR– 4 Passer la rampe de pulvérisation lente- ment au-dessus des mauvaises herbes. Au besoin, répéter l’opération plusieurs fois. Remarque Le dispositif fonctionne de manière opti- male lorsque l’eau brûlante sort quasi sans pression avec formation d'une légère va- peur. 몇 AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Laisser refroidir la WR 20 / WR 50 / WR 100 avant de la démonter. Après utilisation, faire fonctionner la rampe de pulvérisation pendant 2 mi- nutes avec de l'eau froide pour la refroi- dir. Si besoin, rincer la rampe de pulvérisa- tion et le châssis (WR 50 / WR 100) à l’eau claire. Mettre l'appareil à l'abri du gel. Retirer les salissures, la terre et les ré- sidus végétaux du châssis (WR 50 / WR 100) Vérifier régulièrement que les buses de la rampe de pulvérisation ne sont pas obturées. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. De la vapeur sort de la rampe de pulvérisation : Baisser la température du nettoyeur haute pression. L’eau sort à trop haute pression : Monter la buse « Power » dans le rac- cord à vis. Sélectionner une buse « Power » adap- tée (voir tableau). Le nettoyeur haute pression s’éteint / le brûleur du nettoyeur haute pression ne démarre pas : Vérifier régulièrement que les buses de la rampe de pulvérisation ne sont pas encrassées. Vérifier régulièrement que les buses de la rampe de pulvérisation ne sont pas encrassées. Les roues du châssis (WR 50 / WR 100) ne tournent plus : Vérifier l'encrassement de l’essieu et des paliers des roues. N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Désherbage Mise hors service Entretien Transport Entreposage Assistance en cas de panne Accessoires et pièces de rechange Caractéristiques techniques WR 20 WR 50 WR 100 Largeur de travail 200 mm 500mm 1 000 mm Température d’admission min. 90 °C Température d'alimentation max. 100 °C Quantité d’admission l/min 5,8 - 8,3 8,3 - 16,7 8,3 - 16,7 Poids (kg) 0,3 2,2 1,2 14 FR– 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. PERICOLO Indica un pericolo imminente che determi- na lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. PERICOLO Pericolo di lesioni! È vietato apportare mo- difiche all'apparecchio. PERICOLO I getti ad acqua calda possono risultare pe- ricolosi se usati in modo non conforme alla destinazione d'uso. Il getto non va mai pun- tato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'idropulitrice utilizzata. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni dovuto a superfici scot- tanti e pericolo di scottatura! Durante le operazioni con l'apparecchio in- dossare guanti e occhiali protettivi. Osservare le norme di sicurezza della Vo- stra idropulitrice. Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- parecchi dimessi mediante i sistemi di rac- colta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH L'apparecchio è destinato a essere impie- gato per la lotta alle erbe infestanti in abbi- namento a un'idropulitrice ad acqua calda. L'acqua calda (max. 100°C) viene applicata senza pressione sulle piante attraverso gli ugelli sulla barra di spruzzo. Qualsiasi altro uso non è consentito. Indice Livelli di pericolo ... IT 1 Norme di sicurezza ... IT 1 Protezione dell’ambiente... IT 1 Uso conforme a destinazione . IT 1 Parti dell'apparecchio ... IT 2 Limitazione della portata ... IT 2 Barra di spruzzo ... IT 2 Montaggio della barra di spruzzo ... IT 2 Montaggio del carrello (WR
Notice Facile