GYS Exafeed 4L - Machine de soudure

Exafeed 4L - Machine de soudure GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Exafeed 4L GYS au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GYS Exafeed 4L - page 4
Type de machine Machine de soudure
Capacité 4L
Applications Soudage de métaux, notamment acier et inox
Alimentation 230V
Poids Environ 10 kg
Dimensions Compact, facile à transporter
Utilisation Idéale pour les professionnels et les amateurs de soudure
Maintenance Vérification régulière des câbles et des connexions
Réparation Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI)
Informations générales Garantie constructeur, documentation fournie

FOIRE AUX QUESTIONS - Exafeed 4L GYS

Comment régler la température de la machine GYS Exafeed 4L ?
Pour régler la température, tournez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle jusqu'à atteindre la température souhaitée. Assurez-vous de consulter le manuel pour les températures recommandées selon le type de matériau.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une source d'alimentation et que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer la machine après utilisation ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Que faire si le fil de soudure se coince ?
Si le fil de soudure se coince, arrêtez immédiatement la machine. Démontez le mécanisme d'alimentation pour enlever le fil coincé et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstructions.
Comment savoir si le gaz de protection est suffisant ?
Vérifiez le manomètre sur la bouteille de gaz. Si le niveau est bas, remplacez la bouteille avant de poursuivre le soudage.
Est-il normal que la machine fasse du bruit pendant l'utilisation ?
Oui, un certain niveau de bruit est normal pendant le fonctionnement. Cependant, si le bruit est excessif ou inhabituel, il est conseillé de faire vérifier la machine par un professionnel.
Quels types de matériaux puis-je souder avec la GYS Exafeed 4L ?
La GYS Exafeed 4L est conçue pour souder divers métaux, notamment l'acier, l'aluminium et l'inox. Consultez le manuel pour les spécifications détaillées sur chaque matériau.
Comment stocker la machine correctement ?
Stockez la machine dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la poussière. Assurez-vous que tous les câbles sont enroulés correctement pour éviter les dommages.

Questions des utilisateurs sur Exafeed 4L GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Exafeed 4L - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Exafeed 4L de la marque GYS.

MODE D'EMPLOI Exafeed 4L GYS

Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation. Lire le manuel d’utilisation de la source de soudage avant l’utilisation du dévidoir. ENVIRONNEMENT Ce matériel doit être utilisé uniquement pour faire des opérations de soudage dans les limites indiquées par la plaque signalétique et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. L’installation doit être utilisée dans un local sans poussière, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives de même pour son stockage. S’assurer d’une circulation d’air lors de l’utilisation. Plages de température : Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F). Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F). Humidité de l’air : Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F). Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F). Altitude : Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).

PROTECTIONS INDIVIDUELLES ET DES AUTRES

Le soudage à l’arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Le soudage expose les individus à une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs électromagnétiques (attention au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses. Protégez-vous et protégez les autres. Respectez les instructions de sécurité suivantes : An de vous protéger de brûlures et rayonnements, porter des vêtements sans revers, isolants, secs, ignifugés et en bon état, qui couvrent l’ensemble du corps. Utiliser des gants qui garantissent l’isolation électrique et thermique. Utilisez une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection susant (variable selon les applications). Protégez vos yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites. Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage des rayons de l’arc, des projections et des déchets incandescents. Informez les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les pièces en fusion et de porter les vêtements adéquats pour se protéger. Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée. De même pour toute personne étant dans la zone de soudage. Tenir à distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vêtements. Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension, le fabricant ne pourrait être tenu pour responsable en cas d’accident. Les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Lors d’intervention d’entretien sur la torche, il faut s’assurer que celle-ci soit susamment froide et attendre au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit être allumé lors de l’utilisation d’une torche refroidie eau an d’être sûr que le liquide ne puisse pas causer de brûlures. Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter an de protéger les personnes et les biens.

FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ

Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation susante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insusante. Vérier que l’aspiration est ecace en la contrôlant par rapport aux normes de sécurité. Attention, le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenants du plomb, cadmium, zinc ou mercure voir béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.5 EXAFEED 4L

Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.

RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION

Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des ssures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion. Éloigner les personnes, les objets inammables et les containers sous pressions à une distance de sécurité susante. Le soudage dans des containers ou des tubes fermés est à proscrire et dans le cas où ils sont ouverts il faut les vider de toute matière inammable ou explosive (huile, carburant, résidus de gaz …). Les opérations de meulage ne doivent pas être dirigées vers la source de courant de soudage ou vers des matières inammables.

Le gaz sortant des bouteilles peut être source de suocation en cas de concentration dans l’espace de soudage (bien ventiler). Le transport doit être fait en toute sécurité : bouteilles fermées et la source de courant de soudage éteinte. Elles doivent être entreposées verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute. Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions au soleil. La bouteille ne doit pas être en contact avec une amme, un arc électrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence. Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression. Attention lors de l’ouverture du robinet de la bouteille, il faut éloigner la tête de la robinetterie et s’assurer que le gaz utilisé est approprié au procédé de soudage.

Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible recommandée sur le tableau signalétique. Une décharge électrique peut être une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel. Ne jamais toucher les parties sous tension à l’intérieur comme à l’extérieur de la source de courant de soudage quand elle est alimentée (Torches, pinces, câbles, électrodes) car elles sont branchées au circuit de soudage. Avant d’ouvrir la source de courant de soudage, il faut la déconnecter du réseau et attendre 2 minutes an que l’ensemble des condensateurs soit déchargé. Ne pas toucher en même temps la torche ou le porte-électrode et la pince de masse. Veillez à changer les câbles, torches si ces derniers sont endommagés, par des personnes qualiées et habilitées. Dimensionner la section des câbles (rallonge et câbles de soudage) en adéquation avec l’application. Toujours utiliser des vêtements secs et en bon état pour s’isoler du circuit de soudage. Portez des chaussures isolantes, quel que soit le milieu où vous travaillez.

ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES

Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage. Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs. Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes an de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage:

  • positionnez les câbles de soudage ensemble – xez les avec une attache, si possible;
  • positionnez votre torse et votre tête aussi loin que possible du circuit de soudage;
  • n’enroulez jamais les câbles de soudage autour de votre corps;
  • ne positionnez pas votre corps entre les câbles de soudage. Tenez les deux câbles de soudage sur le même côté de votre corps;
  • raccordez le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;
  • ne travaillez pas à côté, ne vous asseyez pas sur, ou ne vous adossez pas à la source de courant de soudage;
  • ne soudez pas lorsque vous portez la source de courant de soudage ou le dévidoir. Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser la source de courant de soudage. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres eets sur la santé que l’on ne connaît pas encore.6 EXAFEED 4L

Le dévidoir est équipé de poignée(s) permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous-évaluer son poids. La poignée n’est pas considérée comme un moyen d’élingage. Ne jamais soulever une bouteille de gaz et le matériel en même temps. Leurs normes de transport sont distinctes. Ne pas faire transiter le matériel au-dessus de personnes ou d’objets. Il est préférable d’enlever la bobine avant tout levage ou transport du dévidoir. La machine dispose d’anneaux de levage non isolés, ils sont prévus uniquement pour la manutention du dévidoir et non pour un moyen d’élingage en cours de soudage. S’ils sont utilisés en cours de soudage, ces derniers doivent être isolés de la terre du bâtiment. Les courants de soudage vagabonds peuvent détruire les conducteurs de terre, endommager l’équipement et les dispositifs électriques et causer des échauements de composants pouvant entrainer un incendie. - Toutes les connexions de soudages doivent être connectées fermement, vériez régulièrement ! - S’assurer que la xation de la pièce est solide et sans problèmes électriques ! - Attacher ou suspendre tous les éléments conducteurs d’électricité de la source de soudage comme le châssis, le chariot et les systèmes de levage pour qu’ils soient isolés ! - Ne pas déposer d’autres équipements comme des perceuses, dispositifs d’autage, etc sur la source de soudage, le chariot, ou les systèmes de levage sans qu’ils soient isolés ! - Toujours déposer les torches de soudage ou portes électrodes sur une surface isolée quand ils ne sont pas utilisés !

INSTALLATION DU MATÉRIEL

Règles à respecter :

  • Le dévidoir doit être mis en service uniquement avec toutes les trappes fermées.
  • Mettre le dévidoir sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°.
  • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil. Le matériel est de degré de protection IP23, signiant : - une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5mm et, - une protection contre la pluie dirigée à 60° par rapport à la verticale. Ce matériel peut donc être utilisé à l’extérieur en accord avec l’indice de protection IP23. Le fabricant GYS n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel. ENTRETIEN / CONSEILS
  • L’entretien ne doit être eectué que par une perssonne qualiée. Un entretien annuel est conseillé.
  • Débrancher les connexions entre le dévidoir et la source de courant de soudage et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel.
  • Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la souette. En proter pour faire vérier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé.
  • Contrôler régulièrement l’état du faisceau entre le dévidoir et la source de courant de soudage. Si ce dernier est endommagé, il doit être remplacé.
  • Attention ! Si un moyen de manutention est utilisé en cours de soudage, autre que celui préconisé par le fabricant, prévoir une isolation entre l’enveloppe du dévidoir et le moyen de manutention.
  • Le dévidoir doit être mis en service uniquement avec toutes les trappes fermées.

INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT

Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut eectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil an d’obtenir les réglages optimum du produit. Risque de blessure lié aux composants mobiles! Les dévidoirs sont pourvus de composants mobiles qui peuvent happer les mains, les cheveux, les vêtements ou les outils et entraîner par conséquent des blessures !

  • Ne pas porter la main aux composants pivotants ou mobiles ou encore aux pièces d’entraînement!
  • Veiller à ce que les couvercles du carter ou couvercles de protection restent bien fermés pendant le fonctionnement ! DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1)

1- Anneaux de levage 9- Connecteur eau

2- Passage de faisceau 10- Connecteur eau

3- Support bobine 11- Connecteur de commande à distance

4- Motodévidoir 12- Connecteur de commande faisceau

5- Inverseur purge gaz avance l 13- Connecteur gaz

6- Poignées de transport. 14- Connecteur de puissance

7- Interface homme / machine 15- Connecteur eau

8- Connecteur Euro 16- Connecteur eau7

1- Acheur tension 11- Indicateur mode inductance

2- Acheur vitesse l / courant 12- Indicateur d’activité de la commande à distance

3- Indicateur Ampères 13- Indicateur de verrouillage du clavier

4- Indicateur m /mn 14- Bouton de verrouillage du clavier

5- Indicateur de surchaue 15- Bouton de sélection de Mode / activation de la commande à distance

6- Perturbation du fonctionnement normal 16- Indicateur 2T

7- Molette de réglage de la tension 17- Indicateur 4T

8- Molette de réglage vitesse l / inductance 18- Indicateur Spot/Delay

9- Bouton de sélection de l’inductance 19- Purge gaz

10- Indicateur mode vitesse l 20- Avance l

ALIMENTATION-MISE EN MARCHE

Le dévidoir EXAFEED 4L a été conçu pour fonctionner exclusivement avec le générateur EXAGON 400 CC/CV (ref. 010925). La liaison entre ces deux éléments se fait par l’intermédiaire d’un faisceau dédié parmi la liste suivante : Refroidissement Longueur Section Référence Air 5m 70mm² 047587 10m 70mm² 047594 95mm² 047600 15m 95mm²

Le raccordement ou le débranchement du faisceau entre le générateur et le dévidoir doit se faire obligatoirement générateur hors tension. Branchement du faisceau côté dévidoir : - Ouvrir la trappe d’accès au branchement du faisceau (FIG 1 - n°2) - Passer le faisceau à travers l’ouverture circulaire au dos du dévidoir - Verrouiller le faisceau sur la carrosserie du dévidoir en faisant une rotation d’1/4 de tour dans le sens horaire puis en verrouiller le maintien à l’aide de la vis fournie avec le faisceau. - Eectuer la connexion. Branchement du faisceau côté générateur : - Branchez la pince de masse sur le connecteur de raccordement positif (+) ou négatif (-) du générateur en fonction du type de l utilisé. - Branchez le faisceau de liaison sur le connecteur de raccordement restant pour ce qui est de la puissance - Branchez le connecteur de commande du faisceau sur l’embase 10 points située entre les deux connecteurs de puissance du générateur. INSTALLATION DE LA BOBINE ET CHARGEMENT DU FIL (FIG-4)

  • Ôter de la torche la buse (FIG-4, F) , ainsi que le tube contact ( FIG-4, E) . Ouvrir la trappe du poste. FIG-4, A :
  • Positionner la bobine sur son support : - Tenir compte de l’ergot d’entrainement du support bobine. Pour monter une bobine 200 mm, serrer le maintien bobine au maximum.
  • Régler le frein (FIG-4, 2) pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le l. De manière générale, ne pas trop serrer, ce qui provoquerait une surchaue du moteur. FIG-4, B :
  • Mettre en place les galets moteur adaptés à votre utilisation. Les galets fournis sont des galets double gorge acier (1 et 1,2). L’indication visible sur le galet doit correspondre au diamètre du l utilisé. Pour un l de Ø 1,2, utiliser la gorge de Ø 1,2. Pour souder de l’aluminium utiliser les galets appropriés (gorge en U). FIG-4, C : Pour changer le l, procéder comme suit :
  • Desserrer les molettes (FIG-4, 4) au maximum et l’abaisser, insérer le l, puis refermer le moto-dévidoir et serrer les molettes selon les indications.
  • Actionner le moteur en appuyant sur la gâchette de la torche ou l’inverseur (FIG 1 - n°5) sur la position changement de l.
  • Faire sortir le l de la torche d’environ 5 cm, puis mettre au bout de la torche le tube contact adapté au l utilisé (FIG-4, E) , ainsi que la buse (FIG-4, F)
  • Une gaine trop étroite peut entrainer des problèmes de dévidage et une surchaue du moteur.
  • Le connecteur de la torche doit être également bien serré an d’éviter son échauement.

SÉLECTION DU MODE SUR LE GÉNÉRATEUR Sur le générateur, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que la LED s’allume sous le symbole . Les deux acheurs du générateur indiquent et les molettes sont inactives, toutes les commandes sont maintenant reportées sur l’interface du dévidoir (FIG-2) RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE

1. Régler de la tension de soudage :

Ajuster la tension de soudage à l’aide de la molette de gauche en fonction du travail à eectuer. La consigne de tension est indiquée sur l’a- cheur de gauche.

2. Régler la vitesse de l :

Ajuster la vitesse de l à l’aide de la molette de droite en fonction du travail à eectuer. La consigne de vitesse est indiquée sur l’acheur de droite.

3. Régler l’inductance :

Tout en maintenant le bouton , tournez la molette de droite , l’index lumineux indique une valeur relative allant de -9 à +9. Plus le niveau d’inductance est faible et plus l’arc sera dur et directif, plus le niveau d’inductance est élevé et plus l’arc sera doux avec peu de projections. ACCÈS AUX PARAMÈTRES AVANCÉS Referrez-vous au chapitre «accès aux menus» pour plus de détails concernant l’accès aux paramètres avancées. (1) « SPot », temps du cordon de soudage (en secondes) en mode Spot / Delay (1) « DeLaY », temps d’arrêt (en secondes) en mode Spot / Delay « PrEgaz », durée (en secondes) pendant laquelle le gaz s’écoule entre l’appui sur la gâchette et le démarrage de l’avance l « I Start », courant de démarrage (échelle relative de -5 à +5), la valeur par défaut est 0« Creep Speed », vitesse (en pourcentage) d’approche du l avant amorçage (2) « Hot Start », Activation / désactivation des paramètres de hotstart (On/O) (3) « Creep Voltage », tension (en pourcentage) à l’amorçage (3) « HotStart Speed », vitesse (en pourcentage) durant la phase de Hotstart (3) « HotStart Voltage », tension (en pourcentage) durant la phase de Hotstart (3) « HotStart time », durée (en secondes) de la phase de Hotstart (4) « Crater Filler », activation / désactivation de la fonction de remplissage de cratère (On/o) (5) « Crater Filler Speed », vitesse (en pourcentage) de la phase de cratère (5) « Crater Filler Voltage », tension (en pourcentage) de la phase de cratère (5) « downSlope time », durée (en secondes) de la rampe pour passer des paramètres de soudage à ceux de la phase de cratère (5) « Crater Filler time », durée (en secondes) de la phase de cratère « burnback », énergie permettant de couper le l (échelle relative de -5 à +5), la valeur par défaut est 0 « Post Gaz », durée (en secondes) pendant laquelle le gaz sécoule après l’arrêt du soudage (1)

ces paramètres apparaissent uniquement lorsque le mode Spot / Delay est sélectionné. (2)

le paramètre Hotstart n’est pas disponible lorsque le mode Spot / Delay est sélectionné. (3)

ces paramètres apparaissent uniquement si le paramètre H.S. est positionné sur « On ». (4)

le paramètre CraterFiller n’est pas disponible lorsque le mode Spot / Delay est sélectionné. (5)

ces paramètres apparaissent uniquement si le paramètre C.F. est positionné sur « On ». AFFICHAGES COURANT/TENSION EN COURS DE SOUDAGE Pendant le soudage, le générateur mesure et ache les valeurs instantanées du courant et de la tension de soudage. Après le soudage les valeurs moyennées du courant et de la tension sont achées en clignotant pendant 30 secondes, dès que l’interface (molette ou boutons) est manipulée l’achage indique la consigne de soudage. En fonction du régime (court-circuit, globulaire ou spray-arc), la tension moyennée peut s’éloigner légèrement de la tension de consigne. MÉMORISATIONS ET RAPPELS DES PROGRAMMES DE SOUDAGE Les paramètres en cours d’utilisation sont automatiquement sauvegardés et rappelés au prochain allumage.En plus des paramètres en cours il est possible de sauvegarder et rappeler des programmes de soudage.Les mémoires sont au nombre de 50.La mémorisation concerne :9 EXAFEED 4L

- la tension, la vitesse de l et l’inductance,- les paramètre avancées.- le mode 2T / 4T / SPOT DELAYEnregistrer un programme :- Maintenir les boutons et pendant 3 secondes. apparaît, relâcher les boutons. - Tourner l’une des deux molettes pour acher . Valider en appuyant sur le bouton . - L’acheur indique un emplacement mémoire (01 à 50) en clignotant. - Tourner la molette pour sélectionner l’emplacement mémoire à destination du programme à sauvegarder. Valider en appuyant sur le bouton

- La mémorisation est eectuée / la sortie du menu est directe.Rappeler un programme existant :- Maintenir les boutons et pendant 3 secondes. apparaît, relâcher les boutons. - Tourner l’une des deux molettes pour acher . Valider en appuyant sur le bouton . - L’acheur indique un emplacement mémoire (01 à 50) en clignotant. - Tourner l’une des 2 molettes pour sélectionner l’emplacement mémoire contenant le programme à rappeler. Valider en appuyant sur le bouton . Le rappel est eectué / la sortie du menu est directe.Fonction de rappel rapide de programmes (Quick Load) : Lorsque la fonction « Quick Load » est activée, l’utilisateur peut rappeler de façon séquentielle ses programmes par un appui /relâcher bref de la gâchette. Le nombre de programmes est paramétrable de 2 à 50. (Exemple : un réglage sur 5 permettra de rappeler, à la gâchette, les programmes de 01 à 05).

Mode 2T : Burnback Start Hotstart (1) Soudage Crater Filler (2) Tension Vitesse l Gaz RelâchéeAppuyée Gâchette (1)

si la fonction Hotstart est désactivée, le soudage a directement lieu après la phase d’amorçage (Start). (2)

si la fonction Crater Filler est désactivée, le coupe l a directement lieu au relâché gâchette.10 EXAFEED 4L

Mode 4T : Le mode 4T permet de gérer diérentes étapes temporelles à l’aide de la gâchette. Le comportement varie en fonction l’activation / désactivation des paramètres Hotstart et Crater Filler. Burnback Start Hotstart (1) Soudage Crater Filler (2) Tension Vitesse l Gaz RelâchéeAppuyée Gâchette (1)

si la fonction Hotstart est activée, la phase de Hotstart dure tant que la gâchette est appuyée. Si la fonction Hotstart est désactivée, la phase de prégaz dure tant que la gâchette est appuyée (graphe non représenté). (2)

si la fonction Crater Filler est activée, la phase de Crater Filler dure tant que la gâchette est appuyée. Si la fonction Crater Filler est désactivée, la phase de postgaz dure tant que la gâchette est appuyée (graphe non représenté).Mode Spot / Delay : Le mode Spot / Delay est un mode 2T qui permet de souder des cordons d’une durée dénie ( paramètre Spot exprimé en secondes) espacés par des intervalles dénis (paramètre Delay exprimé en secondes). Si le paramètre Delay est réglé sur 0.0 secondes alors un seul cordon sera réalisé, il faudra relâcher et appuyer la gâchette à nouveau pour passer au cordon suivant. COMMANDE À DISTANCE Une commande à distance (ref. 047679) peut être raccordée au dévidoir EXAFEED par l’intermédiaire du connecteur (FIG-1, 5) . La commande à distance agit sur la tension (1 potentiomètre) et la vitesse l (2 potentiomètre). Ces réglages sont alors inaccessibles sur l’interface du dévidoir.

VERROUILLAGE DES COMMANDES

Une fonction permet de verrouiller les boutons du clavier et les molettes pour éviter ainsi un déréglage accidentel.Opération :Appuyer 3 secondes sur le bouton , l’achage indique puis revient sur l’achage courant. La LED (FIG-2, n°13) s’allume. Aucun bouton n’est actif, la molette de droite est inactive, la molette de gauche permet une variation autour de la valeur initiale à +/- un pourcentage déni par le paramètre «tolérance» (voir notice du générateur). Pour déverrouiller les commandes, appuyer à nouveau 3 secondes sur le bouton , l’achage indique puis revient sur l’achage courant. La LED (FIG-2, n°13) s’éteint.11 EXAFEED 4L

Rappel des paramètres et sortie du menuSauvegarde des paramètres et sortie du menuValidation de la fonction QuickLoad et retour à la racine du menuRéinitialisation de tous les paramètres de tous les procédésAccès aux paramètres avancésMenu configurationSortie du menu configurationSortie vers IHM soudageRelâchement des boutonsValeuractuelleValidation du paramètre tolérance et retour à la racine du menuValeuractuelle12 EXAFEED 4L

Retour vers le menu SetupSpot time Delay time PregazI StartCreep SpeedValidation du paramètre en coursValeuractuelleValeuractuelleValeuractuelleValeuractuelleValeuractuelle burnbackValeuractuelle Post GazValeuractuelle Paramètres avancés

Valeuractuelle Creep Voltage

Valeuractuelle HotStart Speed Valeuractuelle HotStart Voltage Valeuractuelle HotStart time Valeuractuelle Crater Filler Valeuractuelle Crater Filler Speed Valeuractuelle Crater Filler Voltage

Valeuractuelle downSlope time

Valeuractuelle Crater Filler time

Valeuractuelle13 EXAFEED 4L

paramètres accessibles uniquement en mode Sot / Delay (2)

paramètre non disponible en mode Spot / Delay (3)

paramètres disponibles uniquement si Hotstart activé (H.S. sur On). (4)

paramètre non disponiblme en mode Spot / Delay (5)

paramètres disponibles uniquement si Crater Filler activé (C.F. sur On)

CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE

La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas :• Toutes autres avaries dues au transport.• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)- une note explicative de la panne.14 EXAFEED 4L

paramètres accessibles uniquement en mode Sot / Delay (2)

paramètre non disponible en mode Spot / Delay (3)

paramètres disponibles uniquement si Hotstart activé (H.S. sur On). (4)

paramètre non disponiblme en mode Spot / Delay (5)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GYS

Modèle : Exafeed 4L

Catégorie : Machine de soudure