VAS 821 101 - Machine de soudure GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VAS 821 101 GYS au format PDF.
| Type de produit | Machine de soudure par points pour carrosserie |
| Marque | GYS |
| Modèle | VAS 821 101 |
| Alimentation électrique | Triphasée 200-240 V, 50/60 Hz, 30 A (disjoncteur courbe D) |
| Pression d'air requise | 8 bar (116 Psi) recommandée, min 4 bar, max 10 bar |
| Modes de soudage | Auto, Normal, Manuel, Multi-tôles, GYSTEEL, Constructeur, Energy |
| Épaisseur de tôle supportée | 0.6 à 3.0 mm |
| Types d'acier | Acier revêtu, HLE/THLE, UHLE, Bore/USIBOR |
| Refroidissement | Liquide de refroidissement spécial JBDC, capacité 30 litres, renouvellement tous les 2 ans |
| Outils | Pince pneumatique avec bras interchangeables, pistolet (option) |
| Équilibreur | Intégré, tension réglable via clé six pans, capacité 10-14 kg |
| Interface utilisateur | IHM avec écran, touches de navigation, bouton de réglage à distance sur la pince |
| Stockage des données | Carte SD pour programmes, rapports et mises à jour |
| Protection | IP20, classe A CEM, protection thermique |
| Sécurité électrique | Mise à la terre obligatoire, disjoncteur 30 A, arrêt automatique sur défaut |
| Maintenance | Contrôle mensuel des vis de fixation, purge du filtre, remplacement des caps tous les 200 points |
| Garantie | 2 ans pièces et main-d'œuvre (France) |
| Poids | Non communiqué |
| Dimensions | Non communiqué |
FOIRE AUX QUESTIONS - VAS 821 101 GYS
Questions des utilisateurs sur VAS 821 101 GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VAS 821 101 - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VAS 821 101 de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI VAS 821 101 GYS
Pour régler la tension du câble de l'équilibreur, l'utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble.

Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Veiller à bien conserver ce manuel d'instruction pour des consultations ultérieures.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d'incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l'installation. Ces instructions couvrent le matériel dans son état de livraison. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de réaliser une analyse des risques en cas de non-respect de ces instructions.
ENVIRONNEMENT
Ce matériel doit être utilisé uniquement pour faire des opérations de soudage dans les limites indiquées par la plaque signalétique et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives à la sécurité. En cas d'utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
L'installation doit être utilisée dans un local sans poussière, ni acide, ni gaz inflammable ou autres substances corrosives de même pour son stockage. S'assurer d'une circulation d'air lors de l'utilisation.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
Humidité de l'air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude : Jusqu'à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage par résistance peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Elle est destinée à être utilisée par du personnel qualifié ayant reçu une formation adaptée à l'utilisation de la machine (ex : formation carrossier).
Le soudage expose les individus à une source dangereuse de chaleur, d'étincelles, de champs électromagnétiques (attention au porteur de pacemaker), de risque d'électrocution, de bruit et d'émanations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :

Afin de se protéger de brûlures et rayonnements, porter des vêtements sans revers, isolants, secs, ignifugés et en bon état, qui couvrent l'ensemble du corps.

Utiliser des gants qui garantissent l'isolation électrique et thermique.

Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d'un niveau de protection suffisant (variable selon les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites.
Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone des projections et des déchets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de soudage de porter les vêtements adéquats pour se protéger.

Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour toute personne étant dans la zone de soudage).
Tenir à distance des parties mobiles (ventilateur, électrodes, ...) les mains, cheveux, vêtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension, le fabricant ne pourrait être tenu pour responsable en cas d'accident.

Les pièces qui viennent d'être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Lors d'intervention d'entretien sur la pince ou le pistolet, il faut s'assurer qu'il/elle soit suffisamment froid(e) en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit être allumé lors de l'utilisation d'une pince refroidie eau afin d'être sûr que le liquide ne puisse pas causer de brûlures.
Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter afin de protéger les personnes et les biens.
FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ

Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d'air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d'aération insuffisante.
Vérifier que l'aspiration est efficace en la contrôlant par rapport aux normes de sécurité.
Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.
Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
- Cet équipement de soudage produit des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l'État de Californie reconnaît qu'ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers (code de santé et sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants).
- Cet équipement contient des éléments chimiques, dont le plomb, reconnus par l'État de Californie pour leur caractère cancérogène ainsi que provoquant des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après toute manipulation.
RISQUE DE FEU ET D'EXPLOSION

Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d'au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
Attention aux projections de matières chaudes ou d'étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d'incendie ou d'explosion. Éloigner les personnes, les objets inflammables et les containers sous pressions à une distance de sécurité suffisante. Le soudage dans des containers ou des tubes fermés est à proscrire et dans le cas où ils sont ouverts il faut les vider de toute matière inflammable ou explosive (huile, carburant, résidus de gaz ...). Les opérations de meulage ne doivent pas être dirigées vers la source de courant de soudage ou vers des matières inflammables.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Une décharge électrique peut être une source d'accident grave direct ou indirect, voire mortel.
Ne jamais toucher les parties sous tension à l'intérieur comme à l'extérieur de la source de courant sous-tension (câbles, électrodes, bras, pistolet,...) car celles-ci sont branchées au circuit de soudage.
Avant d'ouvrir la source de courant de soudage, il faut la déconnecter du réseau et attendre 2 minutes. afin que l'ensemble des condensateurs soit déchargé.
Veiller à changer les câbles, électrodes ou bras, par des personnes qualifiées et habilitées, si ceux-ci sont endommagés. Dimensionner la section des câbles en fonction de l'application. Toujours utiliser des vêtements secs et en bon état pour s'isoler du circuit de soudage. Porter des chaussures isolantes, quel que soit le milieu de travail.

Attention ! Surface très chaude. Risque de brûlures.
- Les pièces et l'équipement chauds peuvent causer des brûlures.
- Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
- Attendre le refroidissement des pièces et de l'équipement avant de les manipuler.
- En cas de brûlure, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin sans tarder.
CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL

Ce matériel de Classe A n'est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d'alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence radioélectrique.


Ce matériel n'est pas conforme à la CEI 61000-3-12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse tension privés connectés au réseau public d'alimentation seulement au niveau moyenne et haute tension. S'il est connecté à un réseau public d'alimentation basse tension, il est de la responsabilité de l'installateur ou de l'utilisateur du matériel de s'assurer, en consultant l'opérateur du réseau de distribution, que le matériel peut être connecté.
EMISSIONS ELECTRO-MAGNETIQUES

Le courant électrique passant à travers n'importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage.
Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, restrictions d'accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs.
Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l'exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage:
- positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer les avec une attache, si possible;
- se positionner (torse et tête) aussi loin que possible du circuit de soudage;
- ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps;
- ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps;
- raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;
- ne pas travailler à côté de la source de courant de soudage, ne pas s'assoir dessus ou ne pas s'y adosser ;
- ne pas souder lors du transport de la source de courant de soudage ou le dévidoir.

Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ce matériel.
L'exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d'autres effets sur la santé que l'on ne connaît pas encore.
RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L'INSTALLATION DE SOUDAGE
Généralités
L'utilisateur est responsable de l'installation et de l'utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l'utilisateur du matériel de soudage par résistance de résoudre la situation avec l'assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action corrective peut être aussi simple qu'une mise à la terre du circuit de soudage. Dans d'autres cas, il peut être nécessaire de construire un écran électromagnétique autour de la source de courant de soudage et de la pièce entière avec montage de filtres d'entrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusqu'à ce qu'elles ne soient plus gênantes.
Évaluation de la zone de soudage
Avant d'installer un matériel de soudage par résistance, l'utilisateur doit évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la zone environnante. Ce qui suit doit être pris en compte:
a) la présence au-dessus, au-dessous et à côté du matériel de soudage par résistance d'autres câbles d'alimentation, de commande, de signalisation et de téléphone;
b) des récepteurs et transmetteurs de radio et télévision;
c) des ordinateurs et autres matériels de commande;
d) du matériel critique de sécurité, par exemple, protection de matériel industriel;
e) la santé des personnes voisines, par exemple, emploi de stimulateurs cardiaques ou d'appareils contre la surdité;
f) du matériel utilisé pour l'étalonnage ou la mesure;
g) l'immunité des autres matériels présents dans l'environnement.
L'utilisateur doit s'assurer que les autres matériels utilisés dans l'environnement sont compatibles. Cela peut exiger des mesures de protection supplémentaires;
h) l'heure du jour où le soudage ou d'autres activités sont à exécuter.
La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s'y déroulent. La zone environnante peut s'étendre au-delà des limites des installations.
Évaluation de l'installation de soudage
Outre l'évaluation de la zone, l'évaluation des installations de soudage par résistance peut servir à déterminer et résoudre les cas de perturbations. Il convient que l'évaluation des émissions comprenne des mesures in situ comme cela est spécifié à l'Article 10 de la CISPR 11:2009. Les mesures in situ peuvent également permettre de confirmer l'efficacité des mesures d'atténuation.
RECOMMANDATIONS SUR LES MÉTHODES DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
a. Réseau public d'alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage par résistance au réseau public d'alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d'alimentation. Il convient d'envisager de blinder le câble d'alimentation dans un conduit métallique ou équivalent d'un matériel de soudage par résistance installé à demeure. Il convient d'assurer la continuité électrique du blindage sur toute sa longueur. Il convient de raccorder le blindage à la source de courant de soudage pour assurer un bon contact électrique entre le conduit et l'enveloppe de la source de courant de soudage.
b. Maintenance du matériel de soudage par résistance : Il convient que le matériel de soudage par résistance soit soumis à l'entretien de routine suivant les recommandations du fabricant. Il convient que tous les accès, portes de service et capots soient fermés et correctement verrouillés lorsque le matériel de soudage par résistance est en service. Il convient que le matériel de soudage par résistance ne soit modifié en aucune façon, hormis les modifications et réglages mentionnés dans les instructions du fabricant.
c. Câbles de soudage : Il convient que les câbles soient aussi courts que possible, placés l'un près de l'autre à proximité du sol ou sur le sol.
d. Liaison équipotentielle : Il convient d'envisager la liaison de tous les objets métalliques de la zone environnante. Toutefois, des objets métalliques reliés à la pièce à souder accroissent le risque pour l'opérateur de chocs électriques s'il touche à la fois ces éléments métalliques et l'électrode. Il convient d'isoler l'opérateur de tels objets métalliques.
e. Mise à la terre de la pièce à souder : Lorsque la pièce à souder n'est pas reliée à la terre pour la sécurité électrique ou en raison de ses dimensions et de son emplacement, ce qui est le cas, par exemple, des coques de navire ou des charpentes métalliques de bâtiments, une connexion raccordant la pièce à la terre peut, dans certains cas et non systématiquement, réduire les émissions. Il convient de veiller à éviter la mise à la terre des pièces qui pourrait accroître les risques de blessure pour les utilisateurs ou endommager d'autres matériels électriques. Si nécessaire, il convient que le raccordement de la pièce à souder à la terre soit fait directement, mais dans certains pays n'autorisant pas cette connexion directe, il convient que la connexion soit faite avec un condensateur approprié et choisi en fonction des réglementations nationales.
f. Protection et blindage : La protection et le blindage sélectifs d'autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les problèmes de perturbation. La protection de toute la zone de soudage peut être envisagée pour des applications spéciales.
TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE

La source de courant de soudage est équipée de poignées supérieures permettant le déplacement à la main. Attention à ne pas sous-évaluer son poids. Les poignées ne sont pas considérées comme un moyen d'élingage.
Ne pas utiliser les câbles pour déplacer la source de courant de soudage. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d'objets.
INSTALLATION DU MATÉRIEL
- Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l'inclinaison maximum est de 10^ .
- La source de courant de soudage doit être à l'abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil.
- Le matériel est de degré de protection IP20, signifiant :
- une protection contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et,
- aucune protection contre les projections d'eau.
Les câbles d'alimentation, de rallonge et de soudage doivent être totalement déroulés afin d'éviter toute surchauffe.

Le fabricant n'assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel.
ENTRETIEN / CONSEILS
- Les utilisateurs de cette machine doivent avoir reçu une formation adaptée à l'utilisation de la machine afin de tirer le maximum de ses performances et de réaliser des travaux conformes (ex : formation de carrossier).
- Vérifier que le constructeur autorise le procédé de soudage employé avant toute réparation sur un véhicule.

La maintenance et la réparation du générateur ne peut être effectuée que par le fabricant. Toute intervention dans ce générateur effectuée par une tierce personne annulera les conditions de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité concernant tout incident ou accident survenant postérieurement à cette intervention.

Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l'intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
- Avant toute intervention, couper l'alimentation en air comprimé et dépressuriser le circuit de la machine.
- Veiller à purger régulièrement le filtre du déshumidificateur placé à l'arrière de l'appareil.
- L'appareil est équipé d'un équilibreur permettant une manipulation plus facile de la pince. Cependant ne pas laisser la pince pendre au bout du câble de l'équilibreur de manière prolongée sous peine d'entraîner une fatigue prématurée de l'équilibreur. Ne pas laisser la pince retomber de façon répétée sans la retenir sous peine d'endommager l'équilibreur.
- Il est possible d'ajuster la tension du ressort de l'équilibreur à l'aide de la clé mâle six pans fournie.
- Le niveau de liquide de refroidissement est important pour le bon fonctionnement de la machine. Il doit toujours être compris entre les niveaux « minimum » et « maximum » indiqués sur l'appareil. Vérifier régulièrement ce niveau et faire l'appoint si nécessaire.
- Il est recommandé de renouveler le liquide de refroidissement tous les 2 ans.
-
Tous les outils de soudage subissent une détérioration lors de leur utilisation. Veiller à ce que ces outils restent propres pour que la machine donne le maximum de ses possibilités.
-
Avant d'utiliser la pince pneumatique, vérifier le bon état des électrodes/caps (qu'ils soient plats, bombés ou biseautés). Si ce n'est pas le cas, les nettoyer à l'aide d'un papier de verre (grain fin) ou les remplacer (voir référence(s) sur la machine).
- Pour garantir un point de soudure efficace, il est indispensable de remplacer les caps tous les 200 points environ. Pour cela :
- Démonter les caps à l'aide d'une clé démonte caps (réf. 050846)
- Monter les caps avec de la graisse de contact (réf. 050440)
- Caps type A (réf : 049987)
- Caps type F (réf : 049970)
- Caps biseautés (réf : 049994)

Attention : les caps doivent être parfaitement alignés. Si ce n'est pas le cas, vérifier l'alignement des électrodes (cf. chapitre «Montage et changement des bras» P. 28)
- Avant d'utiliser le pistolet, vérifier l'état des différents outils (étoile, électrode monopoint, électrode carbone, ...) puis éventuellement les nettoyer ou procéder à leur remplacement s'ils paraissent en mauvais état.
- Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié.
- Contrôler régulièrement l'état du cordon d'alimentation et du faisceau du circuit de soudage. Si des signes d'endommagement sont apparents, les remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.

Après chaque utilisation veiller à ne pas laisser le faisceau vrillé. Un faisceau constamment vrillé mène à sa détérioration prématurée et peut présenter un danger électrique pour l'utilisateur.

- Laisser les ouïes de la source de courant de soudage libres pour l'entrée et la sortie d'air.
Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l'installation. Pendant l'installation, s'assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateurs sont interdites.
DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1)
Cet appareil a été conçu pour effectuer les opérations suivantes en carrosserie :
- soudure par points de tôles avec une pince pneumatique,
- soudure de tôles au pistolet,
- soudure de clous, rivets, rondelles, goujons, moulures,
- élimination de bosses et d'impacts (impacts de grêle avec option pince tire-creux).
1- Lecteur de carte SD 6- Ventilateur
2- Interface Homme Machine (IHM) 7- Interrupteur de mise sous tension
3- Groupe froid 8- Cable secteur
4- Support verrouillage potence 9- Bouchon de remplissage
5- Filtre 10- Jauge du liquide de refroidissement
DESCRIPTION DE LA PINCE G (FIG-2)
1- Levier de verrouillage/deverrouillage du bras 6- Bras mobile
2- Tuyau de refroidissement 7- Poignée latérale
3- Gyroscope 8- Bouton de réglage des paramètres à distance
4- Corps pneumatique 9- Bouton de soudage point
5- Electrode de surouverture
Surouverture : par appui sur le bouton (FIG 2 - 10), la surouverture de la pince peut être activée. L'électrode se rétracte dans la pince laissant un dégagement de 80 mm pour accéder à la zone à souder, au lieu des 20 mm au repos.
ALIMENTATION
- Ce matériel est conçu être utilisé sur une installation électrique triphasée 200 V - 240 V (50-60 Hz) à quatre fils, avec un neutre relié à la terre, avec disjoncteur 30 A retardé courbe D (ou fusible type aM).
Le courant permanent absorbé (I1p ou ILp) est indiqué dans la partie « caractéristiques électriques » de ce manuel et correspond aux conditions d'utilisation maximales. Vérifier que l'alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour permettre une utilisation aux conditions maximales.
- Préconisation sur la ligne d'alimentation électrique :
Afin de limiter la chute de tension dans la ligne d'alimentation électrique et d'éviter tout risque de disjonction de la protection, il est impératif de connecter l'équipement à une prise dédiée. Cette prise doit être reliée au tableau électrique et alimenter seulement cet équipement. En cas d'utilisation d'une rallonge électrique, elle doit avoir une une longueur et une section appropriées à la tension du matériel. Utiliser une rallonge conforme aux règlementations nationales.

text_image
Cordon secteur L1 L2 L3L1 : Phase 1
L2 : Phase 2
L3 : Phase 3
⊥ : Terre (Vert/Jaune ou vert)
Fiche 230 V / 3 phases + terre

- Neutre (non utilisé)
- La source de courant de soudage se met en protection si la tension d'alimentation est inférieure ou supérieure à 15% de ou des tensions spécifiées (un code défaut apparaîtra sur l'affichage du clavier).
- Afin d'obtenir le fonctionnement optimal de l'équipement, vérifier que le circuit d'air comprimé peut délivrer 8 bar (116 Psi) puis connecter ce réseau d'air comprimé à l'arrière de la machine. La machine ne doit pas être utilisée sur un réseau d'air ayant une pression inférieure à 4 bar (58 Psi) ou supérieure à 10 bar (145 Psi).
BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE
Ce matériel n'est pas protégé contre les surtensions régulièrement émises par les groupes électrogènes et il n'est donc pas recommandé de le connecter à ce type d'alimentation.
ACCESSOIRES ET OPTIONS

Liquide de
refroidissement

40 caps


× 10

× 18

x 18

x 6

Housse de protection Carte SD avec programmes


Equilibreur 10>14 kg
51:062511
10 | : 052246
048935 050068 050853 050914 059696



Affûteur de caps Capteur d'effort Valise de test de soudure Europax anti-corrosion Kit pistolet
048966 052314 050433 052758 067318

C1 8bar/550daN
021402
019140

C5 8bar/550daN
022393
019294

C2 8bar/550daN
022386
019133

C3 8bar/550daN
021419
019157

text_image
200 mm 450 118C4 8bar/550daN
021426
019164

C6 8bar/300daN
022409
019775

Le liquide de refroidissement recommandé par JBDC, doit impérativement être utilisé : 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246
L'utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d'électrolyse, à l'accumulation de dépôts solides dans le circuit de refroidissement, dégradant ainsi le refroidissement, et pouvant aller jusqu'à l'obstruction du circuit. Toute dégradation de la machine liée à l'utilisation d'un autre liquide de refroidissement ne sera pas considérée dans le cadre de la garantie.
Le liquide pur préconisé procure une protection antigel jusqu'à -20°C. Il peut être dilué, mais en utilisant impérativement de l'eau déminéralisée ; ne surtout pas utiliser de l'eau du robinet pour diluer le liquide ! Dans tous les cas, au minimum 1 bidon de 10 litres doit être utilisé pour apporter une protection minimum du circuit de refroidissement.
| 30 litres (8 US Gal) de liquide protection antigel à -20°C (-4°F) | |
| 20 litres (5 US Gal) de liquide + 10 litres (3 US Gal) d'eau déminéralisée | protection antigel à -13°C (-9°F) |
| 10 litres (3 US Gal) de liquide + 20 litres (5 US Gal) d'eau déminéralisée | protection antigel à -5°C (23°F) |
Tout dommage lié au gel observé sur la machine ne sera pas considéré dans le cadre de la garantie.
Pour le remplissage du réservoir de liquide de refroidissement, procéder comme suit :
- Poser la pince pneumatique sur son support.
- Verser 30 litres de liquide (8 US Gal) pour atteindre le niveau à mi-hauteur sur l'indicateur de niveau.

Données sécurité concernant le liquide de refroidissement :
- en cas de contact avec les yeux, retirer les lentilles si la personne en porte, et laver abondamment les yeux à l'eau claire pendant plusieurs minutes. Obtenir un avis médical si complications.
- en cas de contact avec la peau, laver énergiquement avec du savon, et retirer immédiatement tout vêtement contaminé. En cas d'irritations (rougeurs, etc.), consulter un médecin.
- en cas d'ingestion, rincer abondamment la bouche à l'eau claire. Boire de l'eau abondamment. Consulter un médecin.
Maintenance : Voir chapitre «PRÉCAUTION D'EMPLOI ET ENTRETIEN».
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
- La mise en marche se fait par basculement de l'interrupteur sur la position ON (Fig 1 - 7), inversement l'arrêt se fait par basculement sur la position OFF. Attention ! Ne jamais couper l'alimentation lorsque la source de courant de soudage est en charge. La carte électronique démarre un cycle de test et d'initialisation des paramètres, qui dure environ 10 secondes. Au terme de ce cycle, la machine est prête à être utilisée.
- Dès que la machine est sous tension, du liquide peut circuler dans les câbles. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
- Une simple pression sur la touche permet de choisir entre le mode pince, pistolet ou «réglage pince».
- Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode « normal » à partir des autres modes.
- Un appui de 2 secondes sur la touche met à zéro le compteur de points lorsque celui-ci est affiché.
- Un appui de 2 secondes sur la touche permet d'accéder au menu
«Réglages». - Deux appuis brefs successifs effacent le journal qui est affiché sur l'écran dans le mode visualisation des journaux.
- Un appui bref sur la touche, dans le mode mémorisation des programmes, efface le programme sélectionné.

Enregistrement de paramètres
- La touche permet de sauvegarder un réglage de la machine (paramètres qui ont été ajustés dans le mode manuel : intensité, temps et effort de serrage).
- La touche permet de rétablir un réglage précédemment enregistré avec le même nom. La machine se met automatiquement en mode manuel avec les paramètres de soudage (intensité, temps et effort de serrage) et l'outil (pince ou pistolet sauvegardé).
② Enregistrement d'un rapport
Cette fonctionnalité est détaillée dans le chapitre correspondant. La touche permet d'activer ou non l'écriture d'un rapport. La touche permet de visualiser la série de points effectuée.
③ Utilisation des modes
La touche ^MODE permet de se déplacer dans tous les modes de sou-dage. Un appui prolongé sur la touche mode active le mode configura-tion qui permet de sélectionner la langue, de régler la date et d'activer l'alarme sonore « courant trop faible » ou « pression trop faible ». Les touches de déplacement (▲u ) permettent de sélectionner la valeur à modifier, et les touches + et - permettent d'incrémenter ou de décrémenter la sélection.
⑤ Réglage de l'épaisseur de tôle
La valeur de ce réglage correspond l'épaisseur des tôles à souder. Le choix de l'épaisseur se fait par les touches + et -, les épaisseurs disponibles sont 0.6, 0.8, 1.0, 1.2, 1.5, 1.8, 2.0, 2.5 et 3.0 mm.
⑥ Réglage du type de tôle
Ce paramètre permet de choisir le type de tôles à souder, parmi 4 grandes familles : Acier revêtu, Acier HLE/THLE, Acier UHLE et acier au bore/USIBOR. Ce paramètre est également modifiable par les touches + et -.
⑦ Réglage du bras à utiliser
RÉGLAGE PINCE EN C

Verrouiller le bras en C en utilisant le levier de serrage (FIG 2 - 1).

text_image
MODE MANUEL 04/24/15 08/13 I 6.6 kA T 310 ms F 195 daN C1 100 mmLa touche permet de sélectionner la fonction réglage pince. La fonction « réglage pince » permet de fermer la pince et d'appliquer la force de serrage programmée aux électrodes sans faire passer le courant. La pince reste fermée tant que l'opérateur appuie sur la gâchette. Cette fonction permet de vérifier le centrage des embouts.
Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO.
Pour la VAS 821 101, se mettre systématiquement dans ce mode pour arrêter la pompe lors du changement des bras. L'électrode se rétracte alors dans la pince. Le voyant rouge sur le bouton s'allume signifiant que la pompe est arrêtée.
LES DIFFERENTS MODES DE SOUDAGE
Pour tous les modes :

Les touches de déplacement (▲ ou ▼) permettent de sélectionner les paramètres à modifier. Chaque réglage est effectué par appui sur les touches latérales + et -.
Le bouton de la pince permet le réglage à distance des paramètres de soudage (épaisseur, type d'acier) :
- Appui long : changement de paramètre (passage d'un paramètre à l'autre)
- Appui court : modification de la valeur du paramètre
Ce bouton ne permet pas le changement de bras sur l'écran. Pour changer de bras (C1 -> C2 par exemple), l'utilisateur doit impérativement passer par le clavier de la machine.
Pression réseau insuffisante :
Si la pression d'entrée est insuffisante pour assurer l'effort de serrage demandé, la machine l'indique avant le point avec message d'erreur suivant « Pression réseau insuffisante ». Un second appui sur la gâchette permet de « forcer » l'exécution du point qui s'effectue alors avec la pression disponible.
Courant faible :
Si le courant obtenu pendant le point est inférieur à la valeur de consigne (<6 %), la machine indique une fois le point effectué un message d'avertissement « courant faible » indiquant que le point est à vérifier.
Dans tous les cas, un message apparaît à la fin du point afin d'indiquer l'intensité et la pression mesurées. Ce message reste affiché sur l'écran tant que l'utilisateur n'a pas appuyé sur une touche du clavier ou réalisé un nouveau point en appuyant sur le bouton de soudage.

Les conditions de soudage doivent être contrôlées au début de chaque chantier. Des points de soudure « test » doivent être réalisés sur des morceaux de tôle représentatifs du chantier à réaliser. Effectuer 2 points de soudure espacés de la même distance que sur le chantier. Tester l'arrachement du 2 ^ème point de soudure. Le point est correct lorsque l'arrachement provoque l'extraction du noyau en déchirant la tôle, avec un diamètre minimum de noyau en accord avec les spécifications du constructeur.
Mode AUTO
Ce mode s'affiche par défaut au démarrage de la machine.
Ce mode permet de souder les tôles sans spécifier aucun paramètre à l'écran de la machine. Celle-ci détermine elle-même les paramètres de soudage adaptés.

text_image
HODE AUTO 04/04/18 00:21 ETALONNAGE A VIDE AUTO C1 100mm Precision 6.5%er
text_image
04/04/10 08:21 Effectuer un point à vide
text_image
MODE AUTO 84/04/18 88:21 AUTO C1 100mm Pressure 6.97arPour pouvoir utiliser ce mode, effectuer au préalable un point à vide (sans tôles entre les électrodes), comme demandé à l'écran. Presser le bouton. Le message « Effectuer un point à vide » apparait à l'écran. Presser à nouveau le bouton pour effectuer la calibration. Une fois la calibration réalisée, la machine affiche tous les paramètres à zéro, et est prête à souder. Fermer la pince sur la zone à souder et souder automatiquement, sans entrer de paramètre dans la machine. Tous les 30 points de soudure, une nouvelle calibration à vide sera demandée.
Ce mode est utilisable avec tous les bras sauf le C10.
Mode NORMAL

text_image
MODE NORMAL 04-04-10 08:13 0.6 mm ACIER C1 10Bmm Pressure 7.0V/10ACe mode détermine les paramètres de soudage à partir de l'épaisseur des tôles et du type d'acier.
Les paramètres à régler dans ce mode sont:
- Épaisseur des tôles de l'assemblage, pouvant varier de 0.60 mm à 3.00 mm.
Lorsque 2 tôles sont soudées ensemble, entrer l'épaisseur de la tôle la plus fine.
Lorsque 3 tôles sont soudées ensemble, entrer l'épaisseur totale divisée par 2.
- Type d'acier (Acier revêtu, Acier HLE/THLE, Acier UHLE, Acier au bore (BORON)).
Lorsque des tôles de natures différentes sont soudées, sélectionner l'acier le plus dur dans l'empilage des tôles.
Référence du bras utilisé.
Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO.
Mode MANUEL

text_image
MODE MANUEL 04/04/10 89.15 I 6.6 kA T 310 ms F 195 daN C1 1.00mm Pressure 5.75mCe mode permet de régler manuellement les paramètres du point de soudure, en suivant les instructions d'un cahier de réparation.
Les paramètres à régler dans ce mode sont:
- Intensité
- Temps
- Effort de serrage
- Référence du bras utilisé.
Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO.
Mode MULTI

text_image
MODE MULTITOLES 04-04-10 08:14 C1 Prevalence 6.00m 1 ACIER 2 1.0 mm HLE 3 1.5 mm UHLECe mode permet un réglage précis de l'épaisseur et du type de chacune des 2 ou 3 tôles.
Le premier élément (épaisseur de la tôle 1) est sélectionné. Les touches haut et bas permettent de sélectionner le paramètre à modifier, tandis que les touches droite et gauche décrémentent et incrémentent sa valeur. La surbrillance permet de sélectionner le paramètre à modifier.
Les paramètres à régler dans ce mode sont:
- Épaisseur de chacune des tôles : de 0.60 mm à 3.00 mm.
- Type d'acier de chacune des tôles : Acier revêtu, Acier HLE/THLE, Acier UHLE et Acier au bore (BORON)). Lorsque des tôles de nature différente sont soudées, sélectionner l'acier le plus dur dans l'empilage des tôles.
- Pour activer la tôle 3, appuyez sur les touches de déplacement (▲ ou ▼) pour mettre en surbrillance la tôle 3. Utiliser ensuite les touches + et – pour sélectionner le type et l'épaisseur des tôles.
- Référence du bras utilisé.
Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO.
Mode GYSTEEL

text_image
HODE GYSTEEL 24-08-10 30-15 + 1.0 mm Re 22 UHLE C1 100mm Pressure + . StarLe mode GYSTEEL est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ».
Ce mode est identique au mode normal sauf que l'utilisateur saisit la limite élastique des tôles (Re). Cette valeur «Re» peut être connue en utilisant un duromètre tel que le GYSTEEL Vision.
Re : 1-10 correspond aux aciers doux.
Re : 11-18 correspond aux aciers HLE/THLE.
Re : 19-35 correspond aux aciers UHLE.
Re : 36-99 correspond aux aciers au bore.
Les paramètres à régler dans ce mode sont:
- Épaisseur des tôles de l'assemblage, pouvant varier de 0.60 mm à 3.00 mm.
Lorsque 2 tôles sont soudées ensemble, entrer l'épaisseur de la tôle la plus fine.
Lorsque 3 tôles sont soudées ensemble, entrer l'épaisseur totale divisée par 2.
- Référence du bras utilisé.
Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO.
Mode
CONSTRUCTEUR

text_image
MODE CONSTRUCTEUR 04/04/10 20:18 USER G M EUROPE PSA RENAULT TOYOTA BMW VOLKSWAGEN MERCEDESLe mode CONSTRUCTEUR est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ».
Ce mode permet d'appeler nominativement un point préenregistré selon le cahier des charges de réparation du constructeur.

text_image
MODE CONSTRUCTEUR G M EUROPE GME 01 GME 02 GME 03 GME 04 GME 05 GME 06 GME 07 GME 08
text_image
MODE CONSTRUCTEUR 04/04/10 03:25 USER PULSE1 PULSE2Des points de soudures programmés par l'utilisateur peuvent être rappelés en sélectionnant USER dans la liste des constructeurs. Les points de soudure peuvent être programmés à l'aide du logiciel GYSPOT et le module de paramétrage de points de soudure.
Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO.
Mode ENERGY

Le mode ENERGY est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ».
Ce mode permet de contrôler l'énergie transmise pendant le point de soudure. Ce mode n'est pas destiné à la réparation, mais à la réalisation de tests par les constructeurs ou les organismes de contrôle.

text_image
04/04-16 05:22 Effectuer un point à vide
text_image
HODE ENERGY 64-19-10 80/23 I 7.3 kA E 0.1 kWs ΔZ 121 Ω C1 100mm Pressure 4.95arPour pouvoir utiliser ce mode, effectuer au préalable un point à vide. Presser le bouton. Le message « Effectuer un point à vide » apparait à l'écran. Presser à nouveau le bouton pour effectuer la calibration. Une fois la calibration réalisée, la machine affiche à l'écran les dernières valeurs utilisées dans ce mode pour le courant et l'énergie. L'utilisateur peut alors modifier le courant de soudage, l'énergie, et l'impédance. La machine soude le temps nécessaire pour atteindre l'énergie requise. Si le temps de soudage est trop long, la machine affichera un message d'erreur « Temps maxi atteint ».
Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode AUTO.
MENU RÉGLAGES

text_image
REGLAGES Language FR DATE HEURE 27/11/19 11/56 SONS ON CONTROLE KA/dan ON IDENTIFICATION OFF MODE COLLE OFF MODE CONSTRUCTEUR ON MODE AUTO ON MODE ENERGY ON MODE NORMAL ON MODE MULTITTOLES ON MODE GYSTEEL ONCe menu est accessible en pressant la touche pendant plus de 2 secondes.
La langue des menus peut être sélectionnée en ligne 1. La date et l'heure peuvent être programmées en ligne 2.
Les modes GYSTEEL, CONSTRUCTEUR, AUTO, ENERGY, NORMAL et MULTITOLES peuvent être activés / désactivés dans ce menu.

text_image
REGLAGES MODE 25 LANGUE FR DATE HEURE 27/11/19 11:41 SONS ON CONTROLE VA/dan ON IDENTIFICATION OFF MODE COLLE OFF MODE CONSTRUCTEUR ON MODE AUTO ON MODE ENERGY ON MODE NORMAL ON MODE MULTITIOLES ON MODE GYSTEEL ONContrôle daN :
Ce réglage permet d'activer ou de contrôler l'effort de serrage de la pince lors d'une soudure.
Mode COLLE :
Sur l'écran RÉGLAGES ci-dessus, l'utilisateur peut préciser la présence de colle entre les tôles. Si le mode colle est activé, un prépoint est réalisé avant le point de soudure. La durée de ce prépoint est paramétrée en millisecondes, de 0 à 400 ms, par palier de 50 ms. Lorsque le mode colle est sélectionné, la mention « GLUE » apparait dans les menus de soudure NORMAL, MANUEL, MULTI ou GYSTEEL.

text_image
HODE NORMAL 04-04-10 00:24 + 1.0 mm ACIER C1 100mm GLUE Pressure 6.75m
text_image
MODE MULTITOLES 04/04/10 00:26 1 ACIER 2 HLE 3 1.0 mm 1.5 mm UHLE GLUE C1 Precision 4, Star
text_image
HODE GYSTEEL 04/24/10 03:26 + 1.0 mm Re 22 UHLE C1 100mm GLUE Pressure 6.5hrUTILISATION DU PISTOLET (OPTION)
- Sélectionner l'outil PISTOLET à l'aide de la touche


Fixer le cable de masse du pistolet sur l'électrode mobile. Faire coulisser et serrer la molette
Retirer le bras de la pince et fixer, en lieu et place de celui-ci, le câble du pistolet.
Connector le câble de commande à la fiche Jack
Vérifier que la vis qui connecte le patin à la cosse du câble est bien serrée.
- Fixer fermement le patin de masse aussi près que possible de l'endroit à souder.
Dans le cas d'un soudage monopoint au pistolet, toujours placer le patin de masse sur la tôle qui n'est pas en contact avec l'électrode de soudage (de façon que le courant passe au travers des deux tôles à souder). - Souder en commençant par le point le plus éloigné de la masse, puis se rapprocher de celle-ci.
- Le mode normal avec soudage d'étoiles est lancé par défaut.
- Le pistolet peut être utilisé en mode normal ou manuel.

text_image
MODE NORMAL 04/28/15 2023.7.2 0.6 mm Position: 6.77m ETOILEEn mode Normal, le pistolet sera limité à des tôles de 1.5 mm maximum.
Avec le pistolet, l'opérateur a le choix entre différents outils (mono point, étoile, impact, chauffe rétreinte, goujon, rivet, écrou, molette). La sélection de l'outil se fait avec les touches + et -.

text_image
MODE MANUEL 04-04-18 05:12 I 2.4 kA T 40 ms ETOILE Parcler 6. StarEn mode Manuel, l'intensité maximale admise sera de 8 kA pendant une durée qui ne pourra pas excéder 500 ms. Les réglages à l'écran seront donc bloqués à ces valeurs maximum.
Régler le générateur en lui indiquant l'épaisseur de la tôle à souder à l'aide des touches + et -. Il est possible de modifier les paramètres courant et temps en mode manuel.
Un appui de 2 secondes sur la touche permet de revenir dans le mode NORMAL.
GESTION DES ERREURS

text_image
SurchaulifeDivers événements sont susceptibles de produire des erreurs. Ils peuvent être classés en 4 catégories :
1/ Les avertissements, qui préviennent l'utilisateur d'une surchauffe, d'un manque de pression ou d'intensité, etc. Ces avertissements s'affichent à l'écran et restent visibles jusqu'à l'appui sur une touche.
2/ Les défauts, qui correspondent à une mauvaise installation (pression d'air, alimentation électrique).
3/ Les défauts graves, qui bloquent l'utilisation de la machine. Dans ce cas, contacter le service après-vente
4/ La protection thermique est assurée par une thermistance sur le pont de diodes qui bloque l'utilisation de la machine avec le Message « surchauffe »
Batterie faible

text_image
04-04-15 02:18 Batterie faibleLe message « Batterie faible » apparaît à la mise sous tension et alerte l'utilisateur sur le fait que la tension de la pile sur la carte de commande est faible. Cette pile assure la sauvegarde de la date et de l'heure à la mise hors tension de l'appareil.
Outil non valide

text_image
24/04/15 03:15 Outil non valideLe message « Outil non valide » apparait à la mise sous tension et alerte l'utilisateur sur le fait qu'un bouton ou une gâchette reste actionné, ou un court-circuit permanent est détecté. Contrôler la gâchette du pistolet et les boutons sur la ou les pinces pour faire disparaître ce message.
Bras non valide

text_image
Bras non valideLe bras de la pince n'est pas compatible avec le mode de soudage sélectionné.
Courant trop faible

text_image
04.04.13 02.13 Courant trop faible1/ Vérifier ligne
Si le courant obtenu pendant le point est inférieur à la valeur de consigne (6 %), la machine indique une fois le point effectué un message d'avertissement « Courant faible, vérifier ligne » indiquant que le point est à vérifier.
2/ Vérifier tôles
Si la machine ne peut pas obtenir le courant demandé alors le message d'erreur « Courant faible, vérifier tôles » s'affiche. Le point n'est pas effectué et le défaut doit être acquitté pour faire un point.
Pression réseau insuffisante

text_image
04-04-10 05:10 Pression réseau insuffisante
text_image
POINTS : 137 Q4: 94-10 Pression faible I: 7.2 kN F: 479 deN T: 350 msSi la pression d'entrée est insuffisante pour assurer l'effort de serrage demandé, la machine bipe et indique, avant le point, le message d'erreur suivant « Pression réseau insuffisante ».
Un second appui sur la gâchette permet de « forcer » l'exécution du point qui s'effectue alors avec la pression disponible. Si l'effort de serrage mesuré est insuffisant alors la machine indique « Pression faible ». « p faible » est aussi enregistré dans le rapport actif.
COMPTEUR DE POINTS

text_image
POINTS : 230 OK I RMS: 7.2 kA F : 233 daN T : 350 mm POINTS : 240 Vérifier les caps I RMS: 7.2 kA F : 233 daN T : 350 mmUn compteur de points permet de compter les points effectués avec les mêmes embouts. Si le point est effectué sans problème, le message suivant s'affiche. La valeur du compteur est affichée en haut à gauche de l'écran. Un appui de 2 secondes sur la touche permet de remettre à zéro le compteur de points après avoir changé les embouts.
La machine comptabilise le nombre de points réalisés avec chaque bras de manière indépendante. Un message d'avertissement apparaît à l'écran lorsque la limite des points effectués par les caps est atteinte. Le message reste affiché après chaque point tant que le compteur n'est pas remis à zéro.

A partir du moment où le message d'alerte apparaît, si les caps ne sont pas changés avant la remise à zéro du compteur, ils peuvent se détériorer et entraîner une mauvaise qualité du point de soudure.
FONCTIONNALITÉS D'ENREGISTREMENT
Le mode Identification est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ».
Si le mode identification est configuré sur « OFF », il suffit de saisir un nom de rapport et de l'activer pour mémoriser les points de soudure effectués. Le journal permet de mémoriser les paramètres des points réalisés avec la pince. Il est disponible depuis tous les modes, par appui sur les 2 touches

Le programme utilisateur est disponible depuis tous les modes, par appui sur les touches et.
Rapport (journal)

text_image
Nom du journal 877AD88 OKL'enregistrement d'un rapport permet de récupérer les données d'une série de points réalisés avec la pince, et de les enregistrer sur la carte mémoire afin qu'ils puissent être récupérés depuis un PC par exemple. JBDC fournit un logiciel appelé GYSPOT pour lire la carte SD et éditer les journaux sur un PC. Ce logiciel GYSPOT est stocké dans la carte SD ainsi que la notice d'utilisation.
Par défaut, cette fonctionnalité est désactivée au démarrage de la machine. Un appui sur la touche enregistrement (on/off) et sur la touche « mode » permet de démarrer l'enregistrement du rapport dans le journal sélectionné. Un nouvel appui sur la touche enregistrement (on/off) arrête l'enregistrement en cours.
Le journal ainsi créé contient : un identifiant saisi par l'utilisateur, ainsi que pour chaque point effectué, l'outil et le bras utilisés, les réglages de la machine (intensité et pression). Il contient également les éventuels messages d'erreurs suivants étant apparus pendant son enregistrement : I FAIBLE, P FAIBLE, PB CAPS.
La saisie de l'identifiant se fait avec les 4 touches +, - ▲ ou ▼. Lors de la saisie d'un identifiant déjà utilisé, la machine enregistrera les nouveaux points à la suite, sans effacer les précédents.
La touche permet de récupérer un rapport précédemment enregistré et de le relire sur l'écran.
Il faut arrêter l'enregistrement en cours en appuyant sur la touche ● avant de pouvoir le visualiser sur l'écran. La touche MODE permet de sortir du mode visualisation du rapport.
Pour effacer le contenu d'un rapport, il faut l'afficher sur l'écran en utilisant la touche
Ensuite, appuyez sur la touche Le message suivant s'affiche sur l'écran.

text_image
07:48:00 N= 1/2 C 1(1/2) F(dav) Observation 1/2 6/1 6.5 200 2/2 6/2 6.5 200 3/2 6/3 6.7 200 4/2 6/4 6.6 200 5/2 6/5 6.2 200
text_image
CATALOGUE CLorsque le triangle est affiché, un deuxième appui sur la touche efface le contenu du rapport affiché.
Le triangle disparait de l'écran automatiquement après 3 secondes.
Mode identification

text_image
REGLAGES LANGUE DATE HEURE SONS CONTROL PRESSION IDENTIFICATION MODE COLLE MODE CONSTRUCTEUR MODE AUTO MODE ENERGY MODE NORMAL MODE MULTITILES MODE GYSTEELSi le mode identification est configuré sur « ON », il faut saisir tous les champs obligatoires de l'ordre de réparation pour faire des points de soudure sinon la machine émettra le « défaut identifi-cation ».
Pour activer et pour désactiver le mode identification, il faut insérer une carte SD identification dans le lecteur de la BP en lieu et place de la carte SD qui contient les programmes.
L'écran réglage est activé en appuyant pendant 2 secondes sur la touche MODE

text_image
SUPERVISION IMMATRICATION OFF Marque véhicule OFF Modèle véhicule OFF Numéro chassis OFFLorsque la carte SD « identification » est insérée et que l'on sélectionne « identification ON » alors l'écran de supervision s'affiche.
Cet écran permet de rendre les champs « immatriculation, marque du véhicule, modèle du véhicule, numéro de châssis » obligatoires lors de la saisie de l'ordre de réparation.
Pour sortir de l'écran, il faut appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Ensuite, il faut remettre la carte SD qui contient les programmes dans le lecteur de la machine.
Liste des écrans qui permettent de saisir un ordre de réparation :
Lorsqu'un ordre de réparation a déjà été créé, il ne peut pas être modifié ni supprimé sur la machine. Pour le supprimer, utiliser le logiciel Gyspot du PC. L'utilisateur peut créer au maximum 100 ordres de réparation.
Ordre de réparation Identification utilisateur Immatriculation (optionnel)

text_image
Order de réparation OK
text_image
Identification Utilisateur OK
text_image
Immetricsulation OKMarque véhicule Modèle du véhicule N° chassis (optionnel)

text_image
Marque véhicule OK
text_image
Madele véhicule OK
text_image
Numéro chassis OK
Les touches de déplacement (▲ ou ▼) permettent de changer les lettres ou chiffres. Les touches – et + permettent de déplacer le curseur dans le champ. L'appui court sur la touche ⚡ permet d'effacer le champ. La touche MODE permet le défilement des champs pour la modification ou la lecture.
Catalogue

La touche permet la consultation des ordres de réparation. Le numéro de page est affiché (13 maxi)
| N° | X/C | I(kA) | F(dak) | Observation |
| 1 | 61 | 6.5 | 200 | |
| 2 | 61 | 6.5 | 200 | |
| 3 | 61 | 6.8 | 200 | |
| 4 | 61 | 6.5 | 200 | |
| 5 | 61 | 6.5 | 200 | |
| 6 | 61 | 6.5 | 200 | |
| 7 | 61 | 6.5 | 200 |
Les touches – et + permettent de changer de page. Les touches t permettent de sélectionner le Job suivant ou précédent. La touche permet d'afficher l'ordre de réparation sélectionné. La touche permet de sortir du mode visualisation du rapport.
- La librairie de gestion de la carte SD permet de gérer les cartes SD > 2 Go.
- Pour chaque ordre de réparation est associé un fichier journal xxx.dat.(avec xxx=identifiant de 001 à 100). Dans chaque journal, on peut enregistrer au maximum 500 points de soudure. A la consultation ce sont les noms de l'ordre de réparation et de l'utilisateur qui sont affichés.
- Le N° de page est indiqué en haut à gauche.
- L'ensemble des ordres de réparation est mémorisé dans le fichier catalog.GYS.
- Ce fichier contient le nombre total d'ordres de réparation, le nom de chaque ordre de réparation et le nom de chaque utilisateur. Il y a 100 ordres de réparation au maximum.
Programmes utilisateur
L'enregistrement des paramètres permet de définir un programme utilisateur afin de retrouver facilement ses réglages pour une utilisation future. 20 cases mémoires sont disponibles. Chacune d'entre elles contient les réglages suivants : outil, bras, intensité de soudage, temps de soudage et effort de serrage.
Un programme peut être associé à la pince ou au pistolet.
La touche permet l'enregistrement des réglages en cours du mode manuel (intensité, temps et effort de serrage). Les 20 emplacements mémoire sont alors signalés par leur identifiant (pour ceux qui sont utilisés) ou par un symbole « --- » pour les emplacements libres.
La saisie de l'identifiant se fait avec les 4 touches. Lors de la saisie d'un identifiant déjà utilisé, la machine effacera les paramètres qui y étaient stockés précédemment.
La touche permet d'accéder aux réglages enregistrés précédemment. Le choix d'un emplacement vide n'a aucun effet.
Un appui bref sur la touche éfface le programme sélectionné de la liste des programmes sauvegardés.
La touche MODE permet de sortir du mode sélection du programme, fait passer la machine dans le mode manuel avec les paramètres et l'outil sauvegardés dans le programme.
Pour désactiver un programme, il suffit de changer la valeur d'un paramètre dans l'un des trois modes manuel, normal ou multitôles ou de changer d'outil (pince, pistolet) en utilisant la touche
La touche permet de visualiser un rapport précédemment enregistré et de le relire sur l'écran.
Carte mémoire SD (ref. 050914)
Cette carte permet à l'utilisateur de faire la liaison entre son générateur et un PC pour :
- Récupérer des journaux (rapports), afin de conserver une trace de son travail, et éventuellement le remonter à une compagnie d'assurance.
- Mettre à jour les paramètres de soudage, ajouter de nouvelles langues.
- Le logiciel GYSPOT d'édition des paramètres sur PC est stocké dans la carte mémoire SD.
- La notice d'utilisation est stockée dans la carte mémoire SD.

text_image
04/06/19 00:51 Insérer la carte SDL'espace mémoire sera suffisant pour assurer une autonomie de plus de 65 000 points.
Le poste peut fonctionner sans carte mémoire en mode « manuel » uniquement.
Si la carte mémoire n'est pas insérée dans le lecteur de carte alors le message suivant s'affiche. Il faut arrêter et redémarrer la machine après avoir inséré la carte SD.
Important : Il faut couper l'alimentation de la machine avant de retirer la carte SD de son lecteur et redémarrer la machine uniquement après avoir inséré la carte SD dans son lecteur sinon les données sauvegardées sur la carte SD peuvent être détruites.
MONTAGE ET CHANGEMENT DES BRAS DE LA PINCE

Veuillez lire attentivement les consignes qui suivent.
Un mauvais serrage ou réglage des bras de la pince en C peut entraîner
une surchauffe importante du bras et de la pince et les détériorer de manière irrémédiable.
Les anomalies dues à un mauvais montage ne sont pas couvertes par la garantie.

- Mettre la machine hors tension, en coupant le disjoncteur ou choisir le mode « réglage pince ».
- Tirer la goupille de verrouillage qui permet la sur ouverture du bras.

- Déconnecter les tuyaux de liquide de refroidissement et déverrouiller le levier

- Retirer le bras de la pince
- Prendre un autre bras, mettre de la graisse contact
ref.050440 sur les surfaces du bras et du support qui sont en contact. Insérer le bras dans son support.
Installation particulière des bras C2 et C8
Ces bras nécessitent le changement de l'allonge. Desserrer l'allonge courte avec une clé plate et la retirer sans oublier l'injecteur, puis récupérer le liquide de refroidissement contenu dans l'axe de la pince.
Centrer l'injecteur long dans l'axe de la pince (Attention : côté biseauté à l'extérieur), puis l'insérer manuellement (1)
Venir positionner l'allonge longue et la visser sur l'axe de la pince (couple 15Nm max) (2)

text_image
Allonge courte Allonge longue

Allonge courte : C1, C3, C4, C5, C6, C7, C9, C10, C12, C14
Allonge longue : C2, C8
RÉGLAGE DES BRAS DE LA PINCE

- Baisser le bouton de blocage ① qui permet la sur ouverture
- Tirer la molette de réglage ② et la tourner pour qu'elle pose sur la goupille ③.
- Serrer la bague crantée ④ à la main puis tourner la molette de réglage ② pour qu'elle retourne dans son logement et empêche la bague crantée de tourner.

- Serrer le levier à la main, et vérifier qu'il n'est pas en butée contre sa fin de course. Si c'est le cas, reprendre les indications de l'étape précédente.

Attention : Risque d'usure prématurée du bras et de la pince si le levier est mal serré.
- Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
- Contrôler les vis et le levier, un mauvais serrage peut entraîner une détérioration du matériel.
- Mettre la machine sous tension.
CONTRÔLE PÉRIODIQUE DE LA PINCE
Le serrage des vis suivantes doit être contrôlé périodiquement (tous les mois) :
Vis fixant le support de bras sur le corps de la pince :

Ces 4 vis assurent la fixation du support de bras sur le corps de la pince ; leur bon serrage garantit une bonne transmission du courant de soudage. Un mauvais serrage entraine une perte de courant de soudage, et au pire peut endommager de manière irréversible le support de bras ou le corps de la pince.
BRANCHEMENT PTI / PINCE

text_image
B G W YG B YG B G YG WB : Noir
G : Vert
W : Blanc
Y:Jaune
GYROSCOPE
Fixer le gyroscope avec 4 vis M5 x 12. Il peut tourner autour de la pince à 360°.

Ce logiciel à pour objectif d'éditer et de sauvegarder les rapports de points réalisés à l'aide d'un GYSPOT équipé d'un lecteur de carte SD. Pour utiliser ce logiciel, le PC doit être équipé d'un lecteur de carte SD.
Le logiciel GYSPOT peut être installé à partir de fichiers présents sur la carte SD. Dans le répertoire \GYSPOT V X.XX, double cliquer sur le fichier INSTALL.EXE, et suivre les instructions pour installer le logiciel sur votre PC. Une icône GYSPOT est automatiquement installée sur le bureau de votre PC.
1 - Sélection de langue
Le logiciel supporte plusieurs langues. Actuellement, les langues disponibles sont :
Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Hollandais, Danois, Finnois, Italien, Suédois, Russe, Turque.
Pour sélectionner une langue, dans le menu, cliquez sur Options puis sur Langues.
Attention, une fois la langue sélectionnée, il est nécessaire de fermer et ouvrir à nouveau le logiciel GYSPOT pour que la langue soit prise en compte.
2 - Identité de l'utilisateur
Afin de personnaliser les éditions avec vos informations personnelles, certaines informations sont requises. Pour les renseigner, dans le menu, cliquer sur Options puis sur Identité. Une nouvelle fenêtre s'affiche avec les informations suivantes :
Raison sociale
Adresse / Code postal / Ville
Téléphone / Télécopie (Fax) / Email / Site Web
Logo
Ces informations seront ensuite affichées sur les éditions.
3 - Traçabilité
Par défaut, le logiciel GYSPOT s'ouvre en mode « Traçabilité ». En mode « Paramétrage de points », cliquer sur Traçabilité dans le menu Options.
3.1 - Importer les rapports de points réalisés depuis une carte SD :
Pour importer dans votre PC les rapports des points réalisés avec un GYSPOT, insérer la carte SD dans le lecteur de carte de votre PC puis démarrer le logiciel GYSPOT.
Ensuite, sélectionnez le lecteur dans lequel votre carte SD est insérée puis cliquer sur le bouton
Lorsque l'importation est effectuée, les points réalisés sont regroupés par l'identificateur des ordres de travail. Cet identificateur correspond au nom du rapport spécifié dans la machine à souder. Cet identificateur est affiché dans l'onglet En cours.
Une fois les rapports importés, il est possible d'effectuer une recherche, d'éditer ou d'archiver chaque rapport. Pour visualiser les points réalisés d'un rapport, sélectionner un rapport. Les points réalisés s'affichent dans le tableau.
Pour effectuer une recherche, renseigner le champ recherche et cliquer sur le bouton
Pour éditer un rapport, sélectionner un rapport puis cliquer sur le bouton

Pour archiver un rapport, sélectionner un rapport puis cliquer sur le bouton 🚗. Attention, les rapports importés ne peuvent pas être supprimés avant d'avoir été archivés.
3.2 - Consulter les rapports de points archivés :
Pour consulter les rapports archivés, cliquer sur l'onglet Archives. Les rapports sont regroupés par année et par mois.
Pour visualiser les points effectués, sélectionner un rapport. Les points réalisés s'affichent dans le tableau.
Pour les rapports archivés, il est possible d'effectuer une recherche, d'éditer ou supprimer un rapport.
Attention, un rapport archivé puis supprimé sera importé à nouveau lors d'une nouvelle importation dans le cas ou la carte SD n'a pas été purgée.
Pour effectuer une recherche, renseigner le champ de recherche et cliquez sur le bouton
Pour éditer un rapport, sélectionner un rapport puis cliquer sur le bouton
Pour supprimer un rapport, sélectionner un rapport puis cliquer sur le bouton


3.3 - Purger une carte SD :
Une purge effacera tous les rapports de points réalisés enregistrés sur la carte SD.
Pour purger une carte SD, insérer la carte SD dans le lecteur de carte du PC puis, dans le menu, cliquer sur Options et purger la carte SD. Attention, lors d'une purge, les rapports de points réalisés qui n'ont pas encore été importés seront automatiquement importés.
3.4 - Pour compléter les informations d'un rapport :
Chaque rapport peut être renseigné avec les informations suivantes :
Intervenant,
Type de véhicule,
Ordre de réparation,
Immatriculation,
Mise en circulation,
Intervention,
Commentaires.
Pour renseigner ces données, sélectionner un rapport puis saisisser les informations dans l'entête de rapport.
3.5 - Imprimer un rapport :
Pour imprimer un rapport, sélectionner un rapport puis cliquer sur le bouton 📄. Un aperçu de l'édition s'affiche. Cliquer sur le bouton 📄.
3.6 - Exporter l'édition au format PDF :
Pour exporter une édition au format PDF, sélectionner un dossier, puis cliquer sur le bouton 📄. Un aperçu de l'édition s'affiche. Cliquer sur le bouton 📄, exemple d'enregistrement des paramètres imprimé en utilisant le logiciel GYSPOT est donné un peu plus loin.
4 - Paramétrage de points
Pour passer en mode « Paramétrage de points », cliquer sur Paramétrage de points dans le menu Options.
Le mode « Paramétrage de point » permet de proposer à l'utilisateur des points paramétrés par les constructeurs. Ce mode permet aussi à l'utilisateur de configurer ses propres paramètres de soudure.
- Insérer la carte SD livrée avec la soudeuse par point VAS 821 101, dans le lecteur de votre PC puis sélectionner le lecteur correspondant dans le menu déroulant Choix lecteur.
- Les soudeuses par point VAS 821 101, supportent jusqu'à 16 fichiers pouvant contenir jusqu'à 48 paramétrages de point.
- Le premier fichier appelé « USER » ne peut pas être supprimé. Il permet à l'utilisateur d'ajouter, de modifier ou de supprimer un paramétrage de point.
- Les autres fichiers sont réservés aux points paramétrés par les constructeurs.
4.1 - Importer un fichier de paramétrage de point constructeur :
| USER | user | |
| GM EUROPE | ||
| PSA | ||
| RENAULT | ||
| TOYOTA |
Effectuer un double-click dans la première colonne et renseigner un nom constructeur.
| USER | user | |
| GM EUROPE | ctrl | |
| PSA | ||
| RENAULT | ||
| TOYOTA |
Ensuite, effectuer un double-click dans la deuxième colonne pour sélectionner un fichier constructeur préalablement téléchargé depuis notre site Web.
| GME 01 | |
| GME 02 | |
| GME 03 | |
| GME 04 | |
| GME 05 |
La liste des points paramétrés par le constructeur s'affiche dans la deuxième liste. Sélectionner un point paramétré pour visualiser le chronogramme et les paramètres configurés.
4.2 - Ajouter un point paramétré dans le fichier USER :
| USR001 |
Pour ajouter un point dans le fichier USER, sélectionner le fichier USER dans la liste des fichiers puis cliquer sur le bouton + droite de la liste des points paramétrés. Saisisser le nom du point puis appuyez sur la touche TAB ou cliquer en dehors de la liste des points paramétrés pour configurer les paramètres de soudure.
Pour un point à paramétrer, il est possible de configurer :
L'étape de préserrage
L'étape de préchauffage
Les différentes pulsations (4 pulses maximum)
Et l'étape de forgeage à chaud et à froid.
Pour modifier les paramètres, cliquer sur les boutons
Lorsque l'utilisateur modifie un paramètre, le chronogramme du point est actualisé.
Pour valider le point paramétré, cliquer sur le bouton √
Pour annuler le point paramétré, cliquer sur le bouton.
4.3 - Modifier un point paramétré dans le fichier USER :
Pour modifier les paramètres d'un point, sélectionner un point dans la liste puis modifiez les paramètres de soudure.
Pour valider les modifications, cliquer sur le bouton √
Pour annuler les modifications, cliquer sur le bouton :
4.4 - Supprimer un point paramétré dans le fichier USER :
Sélectionner un point paramétré dans la liste puis cliquez sur le bouton ✗ droite de la liste.
| YOURlogo | Raisonsociale: | JBDC | Téléphone: | 0243510101 |
| Adresse: | ZI,134BddesLoges | Télécole: | 0243510102 | |
| Email:contact@companyname.com | ||||
| Codepostal: | 53841 | www.companyname.comSiteWeb: | ||
| Ville: | Saint-Berthevin | |||
| Intervenant: | OPERATEUR | Marque: | PEUGEOT | |
| Ordrederéparation: | 977AC92 | Modèle: | 308SW | |
| Datedujournal: | 05/04/2018 | N°châssis: | 12365849 | |
| Intervention: | AILEARRIERE | Immatriculation: | 1450UT53 | |
| Commentaires: | Commentaires | Miseencirculation: | 01/01/2017 | |
GYSPOTBP.LG(1712009013)
| Id | DateMode | Outil | Consignes | Mesures | Etat | |||||
| Temps (ms) | Intensité(kA) | Serrage (daN) | Intensité(kA) | Serrage (daN) | Epaisseur (mm) | |||||
| 1 | AutoPinceenCn*1 | PointOk6309,43259,43253 | 5 | |||||||
| 2 | AutoPinceenCn*1 | PointOk6309,43259,33253 | 5 | |||||||
| 3 | AutoPinceenCn*1 | PointOk4906,22408,22402 | 0 | |||||||
| 4 | AutoPinceenCn*1 | PointOk5108,32508,22452 | 1 | |||||||
| 5 | AutoPinceenCn*1 | PointOk5108,32508,32452 | 1 | |||||||
| 6 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn*1Point Ok3507 | 32257,3225 | - | |||||
| 7 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn*1Point Ok3507 | 32257,2225 | - | |||||
| 8 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn*1Point Ok4008 | 12658,0265 | - | |||||
| 9 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn*1Point Ok4008 | 12658,1260 | - | |||||
| 10 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn*1Point Ok4008 | 12658,1270 | - | |||||
| 11 | 05/04/1810:23 | Manuel | Pince en C n°1 | 400 | 8,1 | 510 | 8,1 | 440 | - | Pression faible |
PRÉCAUTION D'EMPLOI ET ENTRETIEN
Formation de l'utilisateur
Les utilisateurs de cette machine doivent recevoir une formation adaptée à l'utilisation de la machine afin de tirer le maximum des performances de la machine et de réaliser des travaux conformes (exemples : formation de carrossier).
Préparation des pièces à assembler
Il est indispensable de décaper et d'accoster la zone à souder.
Dans le cas d'une application de protection, bien s'assurer que cette dernière est conductrice en faisant un test au préalable sur un échantillon.
Soudage à l'électrode monopoint
Lors d'une réparation sur un véhicule, vérifier que le constructeur autorise ce type de procédé de soudage.
Utilisation du bras de dessous d'aile
La pression maximum se situe à 100 daN.
Niveau et efficacité du liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de refroidissement est important pour le bon fonctionnement de la machine. Il doit toujours être compris entre le minimum et le maximum indiqué sur le chariot. Faire l'appoint avec de l'eau déminéralisée si nécessaire.
| ANOMALIES | CAUSES | REMEDES | |
| Soudage pince | Le point réalisé ne tient pas / tient mal | Les caps utilisés sont usagés. | Changer les caps |
| Mauvais décapage des tôles. | Vérifier la préparation des surfaces | ||
| Le bras renseigné ne correspond pas à celui installé. | Vérifier le bras renseigné dans le logiciel. | ||
| La pointeuse perce la tôle | Les caps utilisés sont usagés. | Changer les caps | |
| Pression d'air insuffisante. | Vérifier la pression réseau (min. 8 bar) | ||
| La surface n'est pas préparée convenable-ment. | Préparer la surface à travailler | ||
| Manque de puissance | Problème d'alimentation électrique. | Vérifier la stabilité de la tension secteur | |
| Caps noircis ou endommagés. | Changer les caps | ||
| Mauvais verrouillage du bras. | Se référer au chapitre «Montage et changement des bras» | ||
| - Surchauffe rapide de la machine.- Gonflement du câble de puissance. | Pas de circulation ou mauvaise circulation du liquide de refroidissement. | Ouvrir le bouchon du réservoir du chariot et observer la présence du retour de liquide de refroidissement | |
| Pistolet | Echauffement anormal du pistolet | Mauvais serrage du mandrin. | Vérifier le serrage du mandrin, du mandrin porte-étoiles, et l’état de la gaine. |
| Gaine pistolet déchaussée. | Replacer la gaine pour que le refroidissement air parvienne à l’intérieur du pistolet | ||
| Mauvais positionnement du patin de masse. | Vérifier que le patin de masse est en contact avec la bonne tôle | ||
| Manque de puissance avec le pistolet | Mauvais contact du patin de masse. Vérifier le | contact de la masse | |
| Mauvais serrage du mandrin ou des accessoires. | Vérifier le serrage du mandrin et des accessoires, et l’état de la gaine | ||
| Consommables endommagés. Remplacer les consommables | |||
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
- Toutes autres avaries dues au transport.
- L'usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
- Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, démontage).
- Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat daté (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.
WARNING - SAFETY RULES
GENERAL INSTRUCTIONS

L1 : Phase 1
L2 : Phase 2
L3 : Phase 3
⊥ : Earth (Green/Yellow or green)
text_image
84/84/10 88:21 Effectuer un point à vide
text_image
MODE AUTO 04-09-4-18 09:21 AUTO C1 100mm Pressure 6.75rtext_image
04/04/18 00:57 Effectuer un point à vide
text_image
HIODE ENERGY I 7.3 kA E 0.1 kWs ΔZ 121 PVI C1 100 mm Pressure 4.91srCe menu est accessible en pressant la touche pendant plus de 2 secondes.
La langue des menus peut être sélectionnée en ligne 1.
La date et l'heure peuvent être programmées en ligne 2.
Les modes GYSTEEL, CONSTRUCTEUR, AUTO, ENERGY, NORMAL et MULTITOLES peuvent être activés / désactivés dans ce menu.

text_image
REGLAGES LANGUE DATE HEURE SONS CONTROLE KA/dan IDENTIFICATION MODE COLLE MODE CONSTRUCTEUR MODE AUTO MODE ENERGY MODE NORMAL MODE MULTITOTES MODE GYSTEEL 1 MODE 25 FR 27/11/19 11:41 ON OFF OFF ON ON ON ONdaN control :
text_image
04/04/13 08:52 Courant trop faible1/ Check the weld
text_image
04/04/15 08:29 Pressioin réseau insuffisante
text_image
POINTS 2017 Q4-24-18 00:50 Pression faible I mag: 7.2 kA F: 479 dN T: 350 msIf the input pressure is insufficient to deliver the tightening requested, the machine beeps and displays, before the weld, the error message «Insufficient air pressure».
text_image
POINTS : 220 OK I HMS : 7.2 km F : 233 dN T : 350 ms POINTS : 201 Vérifier les caps I HMS : 7.2 km F : 233 dN T : 350 msIf the identification mode is switched off, il suffit de saisir un nom de rapport et de l'activer pour mémoriser les points de soudure effectués.
text_image
SUPERVISION IMMATRICULATION OFF Marque véhicule OFF Modèle véhicule OFF Numéro chassis OFFtext_image
Ordre de réparation — OK
text_image
Marque véhicule OK
text_image
Modele véhicule OK
text_image
Numéro chassis OK
Short: C1, C3, C4, C5, C6, C7, C9, C10, C12, C14
Long: C2, C8
| Id | DateMode | Outil | Consignes | Mesures | Etat | |||||
| Temps (ms) | Intensité(kA) | Serrage (daN) | Intensité(kA) | Serrage (daN) | Epaisseur (mm) | |||||
| 1 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 630 | 9,4 | 325 | 9,4 | 325 | 3,5 | Point Ok |
| 2 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 630 | 9,4 | 325 | 9,3 | 325 | 3,5 | Point Ok |
| 3 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 490 | 8,2 | 240 | 8,2 | 240 | 2,0 | Point Ok |
| 4 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 510 | 8,3 | 250 | 8,2 | 245 | 2,1 | Point Ok |
| 5 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 510 | 8,3 | 250 | 8,3 | 245 | 2,1 | Point Ok |
| 6 | 05/04/18 10:23 | Normal | Pince en C n°1 | 350 | 7,3 | 225 | 7,3 | 225 | - | Point Ok |
| 7 | 05/04/18 10:23 | Normal | Pince en C n°1 | 350 | 7,3 | 225 | 7,2 | 225 | - | Point Ok |
| 8 | 05/04/18 10:23 | Normal | Pince en C n°1 | 400 | 8,1 | 265 | 8,0 | 265 | - | Point Ok |
| 9 | 05/04/18 10:23 | Normal | Pince en C n°1 | 400 | 8,1 | 265 | 8,1 | 260 | - | Point Ok |
| 10 | 05/04/18 10:23 | Normal | Pince en C n°1 | 400 | 8,1 | 265 | 8,1 | 270 | - | Point Ok |
| 11 | 05/04/18 10:23 | Manuel | Pince en C n°1 | 400 | 8,1 | 510 | 8,1 | 440 | - | Pression faible |
SAFETY AND MAINTENANCE
User training
text_image
04/06/10 08:21 Effectuer un point à vide
text_image
MODE AUTO 04/04/18 9:00:21 AUTO C1 188mm Prevision 6.7artext_image
04-04-10 08:27 Effectuer un point à vide
text_image
HODE ENERGY I 7.3 kA E 0.1 kWs ΔZ 121 PΩ C1 100mm Position 6.91artext_image
Batterie faibletext_image
04/04/10 08:10 Pression réseau insuffisante
text_image
POINTS :1.9 04/04/10 08:30 Pression faible I RMS: 7.2 kN F:479 daN T: 350 mstext_image
SUPERVISION IMMATRICATION OFF Marque véhicule OFF Modèle véhicule OFF Numéro chassis OFFtext_image
Identification Utilisateur OKtext_image
Numéro chassis OK
| Id | DateMode | Outil | Consignes | Mesures | Etat | |||||
| Temps (ms) | Intensité(kA) | Serrage (daN) | Intensité(kA) | Serrage (daN) | Epaisseur (mm) | |||||
| 1 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 630 | 9,4 | 325 | 9,4 | 325 | 3,5 | Point Ok |
| 2 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 630 | 9,4 | 325 | 9,3 | 325 | 3,5 | Point Ok |
| 3 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 490 | 8,2 | 240 | 8,2 | 240 | 2,0 | Point Ok |
| 4 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 510 | 8,3 | 250 | 6,2 | 245 | 2,1 | Point Ok |
| 5 | 05/04/18 10:22 | Auto | Pince en C n°1 | 510 | 8,3 | 250 | 8,3 | 245 | 2,1 | Point Ok |
| 6 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn°1Point | Ok3507 | 32257,3225 | - | ||||
| 7 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn°1Point | Ok3507 | 32257,2225 | - | ||||
| 8 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn°1Point | Ok4008 | 12658,0265 | - | ||||
| 9 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn°1Point | Ok4008 | 12658,1260 | - | ||||
| 10 | 05/04/1810:23 | Normal | PinceenCn°1Point | Ok4008 | 12658,1270 | - | ||||
| 11 | 05/04/1810:23 | Manuel | Pince en C n°1 | 400 | 8,1 | 510 | 8,1 | 440 | - | Preasion faible |
text_image
04/04/15 08:21 Effectuer un point à vide
text_image
MODE AUTO 64/04/12 80/21 AUTO C1 100 mm Position 5,7artext_image
04.04.13 02:59 Courant trop faible1/ Compruebe la red
text_image
04-28-15 03:19 Pression réseau insuffisante
text_image
POINTS: 137 Q4: 94-10 Pression faible I: 7.2 kA F: 479 daN T: 350 mstext_image
SUPERVISION IMNIATRICULATION OFF Marque véhicule OFF Modèle véhicule OFF Numéro chassis OFFtext_image
Identification Utilisateur OK
text_image
Manque véhicule OK
text_image
Modele véhicule OK
text_image
Numéro chassis OK
B : Negro
G : Verde
W : Blanco
Y : Amarillo