Dive 55003 - Pompe AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dive 55003 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 550 W, Débit maximum : 10 000 L/h, Hauteur de refoulement : 7 m, Profondeur d'immersion : 7 m |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le pompage de l'eau claire, l'évacuation des eaux de pluie, et le remplissage de bassins. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre et le nettoyer, contrôler les câbles électriques pour des signes d'usure. |
| Sécurité | Ne pas utiliser dans des environnements explosifs, débrancher l'appareil avant toute intervention de maintenance. |
| Informations générales | Poids : 5,5 kg, Dimensions : 40 x 20 x 20 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Dive 55003 AL-KO
Questions des utilisateurs sur Dive 55003 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dive 55003 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dive 55003 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI Dive 55003 AL-KO
FR Traduction du mode d'emploi original....20
Informations sur ce manuel....20
Description du produit....20
Contenu de la livraison.... 21
Consignes de sécurité.... 21
Montage....21
Mise en service....22
Maintenance et entretien.... 22
Stockage....22
Elimination....23
Aide en cas de panne....23
Déclaration de conformité CE.... 24
Garantie....24
DESCRIPTION DU PRODUIT
Divers modèles de pompes immergées sont présentés dans le présent document. Identifiez votre modèle à l'aide de la plaque signalétique.
Aperçu produit
1 Tête de refoulement
2 Câble d'alimentation
3 Poignée
4 Pince de blocage du câble
5 Interrupteur à flotteur
6 Filtre d'entrée
7 Corps de la pompe
8 Nipple multi-raccord en plastique
Fonction
La pompe refoulante immergée aspire l'eau à travers le filtre d'entrée (8) et la débite à travers la tête de refoulement.
Utilisation conforme aux fins prévues
La pompe refoulante est destinée à une utilisation domestique à l'intérieur ou dans un jardin. Elle doit être utilisée uniquement dans le cadre fixé par
■ Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté.
■ Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du produit décrit et devra être remise au client lors de la vente.
Explication des symboles

ATTENTION!
Le respect de ces avertissements permet d'éviter des dommages corporels et / ou matériels.

Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation.
les limites d'emploi conformément aux caractéristiques techniques.
La pompe est exclusivement appropriée pour les applications suivantes :
vidange de réservoirs ou transvasement
drainage de puits, de citernes et d'autres réservoirs d'eau
exploitation de systèmes d'irrigation et d'arrosage
■ approvisionnement en eau domestique
La pompe refoulante immergée est exclusivement appropriée pour le pompage des liquides suivants:
eau claire
eau de pluie
eau contenant du chlore (eau de piscine)
eau à usage domestique.
Éventuelle utilisation non conforme
La pompe refoulante immergée ne doit pas être employée en service continu. La pompe n'est pas appropriée pour le pompage:
d'eau potable
d'eau salée
d'aliments liquides
de substances corrosives, chimiques
■ de liquides acides, inflammables, explosifs ou volatils
de liquides ayant une température supérieure à 35°C
■ d'eau sablonneuse ou de liquides abrasifs
d'eaux usées contenant du matériel textile ou des fragments de papier
CONTENU DE LA LIVRAISON
Protection thermique
La pompe refoulante est dotée d'un interrupteur thermique qui débranche la pompe en cas de surchauffe. Après une phase de refroidissement d'environ 15-20 minutes, la pompe redémarre automatiquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION!
Attention, risques de blessure!
N'utiliser l'appareil et la rallonge que lorsque ceux-ci sont dans un état technique impeccable ! Ne pas utiliser d'appareils endommagés.
Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de protection inopérants !
Les enfants ou les personnes n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisation ne peuvent utiliser l'appareil.
Il est interdit de soulever, transporter ou fixer l'appareil au niveau du câble de raccordement.
Toute modification ou transformation effectuée par vous-même sur l'appareil n'est pas autorisée.
Sécurité électrique

MISE EN GARDE!
Danger en cas de contact avec les pièces sous tension !
Veuillez immédiatement débrancher la fiche du secteur si le câble de rallonge a été détérioré ou sectionné ! Nous conseillons un raccordement par le biais d'un disjoncteur différentiel à courant de défaut nominal < 30 mA.
Si des personnes se trouvent dans les piscines ou les plans d'eau, ne pas utiliser la pompe.
La tension secteur de la maison doit correspondre à la tension secteur indiquée dans les données techniques ; n'utilisez en aucun cas une autre tension d'alimentation.
L'appareil ne peut être utilisé que si l'installation électrique est conforme à la norme DIN/VDE 0100, sections 737,738 et 702. En vue d'une protection optimale, il convient d'installer un disjoncteur de protection 10 A ainsi qu'un disjoncteur de protection contre les courants de court-circuit de 10/30 mA.
■ Veuillez uniquement utiliser un câble de rallonge adapté à une utilisation à l'air libre - section minimum de 1,5 mm. Veuillez toujours dérouler l'intégralité de l'enrouleur.
Les câbles de rallonge détériorés ou usés ne peuvent être utilisés.
⇒ Vérifiez l'état de votre câble de rallonge avant chaque mise en service.
MONTAGE
Montage de la conduite de refoulement

Le nipple multi-raccord en plastique peut être coupé pour être adapté au raccord du tube préalablement choisi. On peut obtenir un meilleur débit en utilisant un tuyau ayant le diamètre le plus grand possible.
1 Visser le nipple multi-raccord en plastique (10) sur la tête de refoulement.
2 Attacher un tuyau au nipple multi-raccord en plastique.
3 Fixer le câble d'alimentation à la conduite de refoulement à l'aide de serres câble.
4 Si la pompe doit être immergée dans un puits ou une citerne, l'attacher à une corde grâce à la languette (4) prévue à cet effet.
5 Dérouler le câble d'alimentation.
6 Introduire la fiche dans la prise de courant. Quand un certain niveau a été atteint (hauteur de démarrage), l'interrupteur à flotteur fait démarrer automatiquement la pompe et l'arrête en cas de diminution du niveau de l'eau sous la hauteur d'arrêt. Consulter les caractéristiques techniques.
MISE EN SERVICE
Sécurité

ATTENTION!
En respectant les bonnes mesures, faire en sorte qu'en cas de panne, la pompe ne soit pas endommagée à cause de l'inondation de locaux. Ceci peut être évité, en installant, par exemple, un dispositif d'alarme ou d'une pompe d'urgence.

ATTENTION!
Immerger lentement la pompe dans l'eau. Garder la pompe sur une position légèrement oblique, afin de faire sortir l'air qui serait éventuellement resté à l'intérieur (évacuer l'air). Surveiller le niveau de sécurité. En cas de sous-sol boueux, sablonneux ou caillouteux, il est préférable de mettre la pompe sur un plan approprié, ou bien d'actionner la pompe suspendue à une corde. Faire en sorte qu'il y ait une distance suffisante entre la pompe et la terre.

ATTENTION!
La pompe ne peut aspirer aucun corps solide. Le sable ainsi que d'autres substances abrasives présentes dans l'eau détruisent la pompe. Dans le cas de citernes, il est nécessaire de bien faire attention aux dimensions qui doivent être appropriées (voir figure B).

ATTENTION!
Ouvrir les citernes prudemment.

ATTENTION!
Après avoir retiré la pompe de la citerne et avant de la remettre en fonctionnement, veiller à ce que la conduite de refoulement soit complètement vidée – dans le cas contraire la pompe ne purge pas automatiquement et risque d'être endommagée.

ATTENTION!
Ne pas faire tourner la pompe avec le tuyau de refoulement fermé ou bloqué.

La tête de refoulement de la pompe est munie d'un clapet de retenue (2) permettant d'éviter que la conduite de refoulement ne se vide lorsque la pompe est au repos.
Mise en place de la hauteur de démarrage et arrêt
Le câble de l'interrupteur à flotteur est bloqué sur le corps de la pompe. Les niveaux de démarrage et d'arrêt peuvent être réglés en changeant la position de blocage du câble de l'interrupteur à flotteur sur la pompe. La longueur conseillée du câble de l'interrupteur à flotteur est d'environ 120 mm.

ATTENTION!
Surveiller constamment la pompe au cours du pompage de l'eau restante pour éviter le fonctionnement à sec. Arrêter la pompe en la déconnectant de la prise quand le niveau de l'eau a atteint la profondeur d'immersion minimale.

Si le niveau d'eau est inférieur à la profondeur d'immersion minimale, la pompe aspire de l'air. Dans ce cas, avant de l'utiliser une nouvelle fois, la pompe doit être vidée de l'air resté à l'intérieur du corps de pompe. (Voir Démarrage).
Arrêt de la Pompe
1 Il suffit d'extraire la fiche de prise de courant.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant tous les travaux de montage et de maintenance, débrancher l'appareil
Nettoyage de la pompe

Après un acheminement d'eau de piscine à base de chlore ou de liquides laissant des résidus dans l'appareil, la pompe doit être nettoyée à l'eau claire.
- Nettoyez, le cas échéant, l'orifice d'aspiration du pied d'aspiration avec de l'eau claire.
STOCKAGE

En cas de risque de gel, le système doit être intégralement vidé.
ELIMINATION

Ne jetez pas les appareils usagés, les piles et les accumulateurs avec les déchets domestiques !
Le carton d'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence.
AIDE EN CAS DE PANNE
Aide en cas de panne

MISE EN GARDE!
Débranchez la prise secteur avant régler les dysfonctionnements. Veuillez faire réparer les défauts de l'installation électrique par un électricien qualifié.
| Panne Causes possibles Solution | ||
| Le moteur ne fonctionne pas. | La roue de roulement est bloquée. Éliminez les résidus de la zone d'aspiration. Nettoyez à l'aide d'un outil adapté via l'ouverture située à l'arrière du carter du moteur. | |
| L'interrupteur thermique a mis la pompe hors service. | Veuillez attendre que l'interrupteur thermique remette la pompe immergée en service. Tenez compte de la température maximale du liquide de refoulement. Faites contrôler la pompe immergée. | |
| Pas de tension secteur disponible. Contrôlez les fusibles et faites contrôler l'alimentation électrique par un électricien qualifié. | ||
| L'interrupteur à flotteur ne commute pas lorsque le niveau d'eau augmente. | Veuillez envoyer la pompe immergée à un centre de service AL-KO. | |
| La pompe immergée est en service, mais n'ache-mine pas. | De l'air est contenu dans le corps de pompe. | La pompe immergée doit être purgée en la tenant obliquement. |
| Engorgement sur le côté d'aspiration. Éliminez les résidus de la zone d'aspiration. | ||
| Conduite de pression fermée. Ouvrir la conduite de pression. | ||
| La conduite de pression est pliée. Veuillez tendre la conduite de pression. | ||
| Le volume d'ache-minement est in-suffisant. | Le diamètre de la conduite est trop petit. | Veuillez utiliser une conduite de pression plus grande. |
| Engorgement sur le côté d'aspiration. Éliminez les résidus de la zone d'aspiration. | ||
| La hauteur de refoulement est trop grande. | Veuillez prendre en compte la hauteur maximale de refoulement, voir à cet effet les caractéristiques techniques ! | |

Si les dysfonctionnements ne peuvent être corrigés, veuillez vous adresser à notre service clientèle compétent.
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives UE harmonisées, aux normes standard de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit
Produit Type Fabricant
| Pompe immergée, électrique | DIVE 5500/3 | AL-KO Geräte GmbH |
| DIVE 6300/4 | Ichenhauser Str. 14 | |
| Numéro de série | D-89359 Kötz | |
| G3023025 |
Fondé de pouvoir Directives UE Normes harmonisées
| Andreas Hedrich | 2014/35/EU | EN 60335-1:2012 |
| Ichenhauser Str. 14 | 2014/30/EU | EN 60335-2-41:2012 |
| D-89359 Kötz | 2011/65/EU | EN 62233:2008 |
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s'applique que-La garantie expire dans les cas suivants :
dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l'appareil
■ Respect des instructions d'utilisation
Utilisation de pièces de remplacement d'origine
Tentatives de réparation sur l'appareil
■ Modifications techniques de l'appareil
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadrement : [xxx xxx (x)]
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.