SC40P - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC40P SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon thermique |
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps |
| Puissance du moteur | 140 cc |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Capacité du réservoir | 1,2 L |
| Poids | Environ 30 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Maintenance | Vérifier l'huile et le filtre à air régulièrement |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC40P SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC40P - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC40P de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI SC40P SCHEPPACH
Scaricateur Thermique Traduction des instructions d’origine
Légende des symboles gurant sur la machine Attention ! Lire intégralement la notice avant utilisation Maintenez les tierces personnes et les animaux à l’acrat de la zone dangereuse Important : pièces brûlantes, maintenez-vous à distance ! Outils coupants<attention à ne pas couper vos doigts et vos orteils. Avant d’ef- fectuer l’entretien, retirez la cosse de la bougie. Portez une protection auditive et oculaire. Faites le plein d’huile et de carburant avant utilisation. m Attention! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité.www.scheppach.com
4. Utilisation conforme à l’aectation ............................................26
Nous n’endossons aucune responsabilité des ac- cidents et des dommages survenus suite à la non observation des consignes et recommandations de sécurité de la présente notice d’utilisation.
2. Levier de frein moteur
3. Levier d’accélérateur
4. Arceau inférieur du guidon
5. Ecrou papillon avec boulon M8 x 40 mm (2x)
8. Protection de la courroie d’entraînement
11. Réglage de la profondeur de travail
12. Bouchon du réservoir à carburant
13. Couvercle du ltre à air
14. Lanceur de démarrage
A Serre-câble (2x) B Support de la poignée de lanceur (1x) C Clé à bougie (1x) D Pochette de clé à bougie (1x) E Boulons à tête hexagonale M8 x 16 mm avec écrous à cliquet (4x)
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
- Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que la fourniture est complète.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. m ATTENTION! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’em- ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie !
4. Utilisation conforme à l’aectation
Cet appareil est utilisé en tant que scaricateur. Un scaricateur permet d’arracher la mousse et les mauvaises herbes, avec leurs racines, du sol tout en l’ameublissant. Le gazon est nettoyé et peut ainsi mieux assimiler les substances nutritives. Nous vous conseillons de scarier le gazon au printemps (en avril) et à l’automne (en octobre).
Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Chers clients, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil ou pour tous les dommages résultant de son utilisation , dans les cas suivants :
- Travaux de réparation eectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
- Remplacement et installation de pièces de re- change qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme, Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’eectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger des salissures et de l‘hu- midité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- niques connues et reconnues s’appliquant en géné- ral.www.scheppach.com
Toutes informations et consignes de sécurité conte- nues dans le manuel d’utilisation de la machine doivent avoir été lues et comprises. N’essayez pas d’utiliser la machine si vous ne savez pas exactement comment le moteur est utilisé et entretenu et com- ment les blessures et/ou les dommages cons curtifs aux accidents peuvent être évités. Zone d‘utilisation Ne démarrez et ne faites jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les gaz d’échappement sont dangereux et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et nocif. Utilisez cet appareil exclu- sivement à l’extérieur dans une zone bien ventilée. N’utilisez jamais la machine lorsque la visibilité ou l’éclairage sont insusants. N’utilisez jamais la ma- chine dans des pentes raides. Travaillez toujours pa- rallèlement à la surface du sol et jamais du haut vers le bas. Sécurité des personnes
1. N’utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de mé- dicaments qui pourraient vous empêcher d’utiliser la machine correctement.
2. Portez des vêtements adaptés, des pantalons
longs, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements ouverts, de culottes courtes et de bi- joux de toutes sortes. Attachez les cheveux longs à hauteur des épaules. Maintenez toujours les cheveux, les vêtements et les gants à distance des éléments en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les éléments en mouvement.
3. Portez des équipements de protection. Portez
toujours une protection oculaire.
4. Portez des équipements de sécurité tels qu’un
masque respiratoire, un casque et des protec- tions auditives en fonction des besoins an de limiter les atteintes corporelles.
5. Vériez la machine avant de la démarrer. Ne re-
tirez pas les dispositifs de protection et entrete- nez-les. Assurez-vous que tous écrous, boulons et autres sont bien serrés
6. N’utilisez jamais la machine lorsqu’elle a besoin
d‘être réparée ou lorsque sa mécanique est en- dommagée.
7. Remplacez les éléments endommagés, man-
quants ou non fonctionnels avant d’utiliser la ma- chine. Vériez l’étanchéité. Veillez à maintenir la machine pour qu’elle permette un travail en toute sécurité.
8. Ne modiez pas les éléments de protection et vé-
riez régulièrement leur fonctionnalité. L’appareil convient à une utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. Sont considérés comme scaricateurs pour les jar- dins domestiques et de loisirs ceux dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 10 heures et qui sont utili- sés surtout pour l’entretien de pelouses ou de gazon, mais ils ne conviennent pas pour l’entretien d’espaces publics, de parcs, de terrains de sports ainsi que pour les utilisations agricoles et forestières. L’utilisation conforme de l’appareil présuppose le res- pect de toutes les informations contenues dans la notice d’utilisation qui contient également les infor- mations relatives à l’utilisation, à la maintenance et à l’entretien de la machine. m Avertissement ! En raison du risque encouru par l’utilisateur, l’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur pour hacher des bouts de branches et des déchets de taille de haies. De plus, l’appareil ne doit pas être utilisé comme motobineuse ni pour aplanir des irrégularités du sol, comme par exemple des tau- pinières. Pour des raisons de sécurité, le scaricateur ne doit pas être utilisé pour entraîner d’autres types outils, à moins que ce ne soit explicitement autorisé par le fabricant. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son aectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l’utilisateur est seul responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap- pareil est utilisé à des ns professionnelles, artisa- nales, industrielles ou équivalentes.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales Apprenez à connaître votre machine. Le manuel d’utilisation et les indications apposées sur la machines doivent avoir été lus et compris. Ap- prenez comment et dans quel but la machine doit être utilisée. Apprenez à connaître les dangers potentiels de la machine. Apprenez à piloter et à utiliser la machine de façon conforme. Apprenez à savoir comment ar- rêter la machine et les commandes peuvent être ar- rêtées ou coupées rapidement.www.scheppach.com
6. Ne remplissez jamais trop le réservoir (jusqu’à
environ 1,5 cm du bord de l’orice de remplissage an de laisser de l’espace pour absorber la dilata- tion du carburent du fait de l’échauement produit par le moteur).
7. Revissez correctement les bouchons du réservoir
et du bidon de carburant et essuyez l’essence renversée. N’utilisez jamais la machine lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place.
8. Evitez la présence de source d’inammation
lorsque du carburant a été renversé. N’essayez pas de démarrer le moteur lorsque du carburant a été renversé. Eloignez la machine de la zone concernée et évitez la présence de toute source d’inammation jusqu’à ce que les vapeurs de car- burant se soient dissipées.
9. Entreposez le carburant dans des contenants
conçus à cet eet et agréés.
10. Entreposez le carburant à un emplacement frais,
bien ventilé et à l’abri des étincelles, de tout feu ouvert et de toutes sources d’inammation.
11. N’entreposez pas la machine contenant du car-
burant ou le carburant dans un bâtiment, dans le- quel les gaz résultant de l’évaporation pourraient entrer en contact avec des étincelles, des feux ouverts ou d’autres sources d’inammation telles que les chaue-eau, les fours, les séchoirs ou autres. Laissez refroidir le moteur avant de l’en- treposer dans un caisson. Utilisation et entretien de la machine
1. Ne soulevez pas et ne portez pas la machine pen-
dant que le moteur tourne.
2. N’utilisez pas la machine en forçant. Utilisez la
bonne machine pour le travail à eectuer. La ma- chine adaptée remplira mieux la fonction dans de meilleures conditions de sécurité.
3. Ne modiez pas le réglage du régulateur de ré-
gime du moteur et ne faites pas fonctionner le moteur à un régime trop élevé. Le régulateur de régime limite le régime maxi à la valeur conve- nable pour le moteur.
4. Ne faites pas tourner le moteur à forte vitesse
lorsque la machine ne travaille pas le sol.
5. Ne placez pas vos mains et vos pieds à proximité
des éléments en mouvement.
6. Évitez le contact avec le carburant brûlant, l’huile
chaude, les gaz d’échappement et les surfaces chaudes. Ne touchez pas le moteur et le pot d’échappement, ces éléments deviennent extrê- mement chauds pendant le fonctionnement et restent chauds pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Laissez refroidir le moteur avant d’eectuer des travaux d’entretien et des réglages.
9. La machine ne doit pas être utilisée lorsque l’in-
terrupteur du moteur ne permet pas d‘arrêter ou de mettre le moteur en marche. Les machines utilisant un mateur à essence qui ne peuvent pas être commandées par l’interrupteur du moteur sont dangereuses et doivent être réparées.
10. Avant de démarrer la machine, vériez que les
clés et outils ont été enlevés de la machine. Une clé ou un outil resté sur un élément en rotation peut provoquer des blessures.
11. Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors de
l’utilisation de la machine.
12. Ne travaillez pas trop penché en avant. N’utilisez
pas la machine pieds nus ou avec des sandales ou autres chaussures légères aux pieds. Portez des chaussures de sécurité qui protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur un sol glis- sant.
13. Veillez à conserver votre équilibre et à rester
d’aplomb. Vous pourrez ainsi mieux contrôler la machine dans les situations imprévisibles.
14. Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous
que le moteur est bien arrêté lors du transport de la machine ou pour la remettre en état. Le trans- port de la machine ou sa remise en état lorsque le moteur est en marche peuvent causer des ac- cidents. Consignes de sécurité concernant le carburant
1. Le carburant est facilement inammable et ses
vapeurs peuvent exploser si elles s’enamment. Prenez les mesures nécessaires lors de l’utilisa- tion de carburant pour limiter les risques de dom- mages corporels.
2. Placez-vous à l’extérieur, à un emplacement bien
ventilé, pour eectuer le remplissage ou la vi- dange du carburant, utilisez un contenant agréé pour le carburant. Ne fumez pas. Evitez d’être à proximité d’étincelles, de feux ouverts ou d’autres dispositifs pouvant provoquer l’inammation lors du remplissage de carburant ou pendant l’utilisa- tion de la machine. Ne jamais faire le plein à l’in- térieur d’un bâtiment.
3. Restez à distance des objets conducteurs mis à
la terre, tels que les éléments électriques conduc- teurs ou branchements non isolés des outils pour éviter la formation et la projection d’étincelles qui pourraient enammer des gaz ou vapeurs.
4. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir
avant de remplir le réservoir. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein ou l’appoint de carburant lorsque le moteur est en marche ou lorsqu’il est chaud. N’utilisez jamais la machine lorsque le système d’alimentation en carburant n’est pas étanche
5. Ouvrez légèrement le bouchon du réservoir pour
éliminer la pression du réservoir.www.scheppach.com
6. Caractéristiques techniques
Type de moteur 4 temps à1 Cylindre Cylindrée 212 cm³ Puissance maxi du moteur 4,2 kW Régime au travail 3600 min
Carburant essence sans plomb Contenance du réservoir 3,6 l Huile moteur 10W 30 / SAE 30 Contenance du réservoir 0,6 l Bougie d’allumage LG F6TC Réglage de profondeur +5 / -15 Largeur de travail 400 mm Nombre de lames 18 Ø de lame 160 Capacité du bac récepteur 45L Poids 31 kg Sous réserve de modications techniques ! Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique L
= 81,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
= 97.49 dB(A) Imprécision de mesure K
= 2 dB(A) L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Vibrations occasionnées par les diérents élé- ments: Vibrations: Vibration A
Imprécision de mesure K
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
- Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
- Ne surchargez pas l’appareil.
- Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
- Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
7. Si la machine fait des bruits inhabituels et vibre
anormalement, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le câble d’allumage et recherchez la cause. Les vibrations et les bruits inhabituels sont un signe de mise en garde.
8. N’utilisez que les accouplements et accessoires
agréés par le fabricant. Le non-respect de cette instruction peut être à l’origine de dommages corporels.
9. Entretenez la machine. Vériez si les pièces ne
sont pas mal mises en place ou bloquées. Véri- ez que les pièces ne sont pas cassées ou sont dans un état qui entraverait le bon fonctionne- ment de la machine. Si la machine est endom- magée, faites-la réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents se produisent suite à un entretien insusant des machines.
10. An de réduire les risques d’incendie, enlevez
l’herbe, les feuilles, les excédents de graisse ou les accumulations de résidus de combustion du pot d’échappement.
11. Les outils coupants doivent être maintenus
propres et aûtés. Des outils bien entretenus et disposant de tranchants bien aûtés se bloquent moins et sont plus faciles à manier.
12. N’arrosez ou n’aspergez jamais l’appareil avec
de l’eau ou un autre liquide. Veillez à maintenir le guidon propre, sec et net de tous résidus et nettoyez-le après chaque utilisation.
13. Respectez la réglementation régissant l’élimina-
tion du carburant, de l’huile etc.
14. Rangez la machine non utilisée hors de portée
des enfants et des tierces personnes qui ne sont pas familiarisées avec la machine et la notice d’utilisation, n’autorisez pas ces personnes à uti- liser la machine. Cette machine est dangereuse lorsqu’elle est utilisée par une personne non for- mée à son utilisation. Entretien Arrêtez le moteur avant d’en eectuer le nettoyage, la réparation, l’inspection et l’adaptation de la machine, assurez- vous que toutes les pièces mobiles sont bien arrêtées. Débranchez le câble d’allumage et la cosse de la bougie an d’empêcher un démarrage intempestif. Faites entretenir la machine par des spé- cialistes qualiés qui n’utiliseront pour ce faire que des pièces d’origine, an que le fonctionnement de la machine en toute sécurité soit conservé.www.scheppach.com
Attention : lorsque l’on relâche le levier du frein mo- teur, il doit retourner dans sa position de départ et le moteur doit s’arrêter. Si tel n’est pas le cas, l’appareil ne doit pas être utilisé.
1. Ouvrez le robinet d’essence (g.14/pos. B) Pour
ce faire, mettez le robinet sur « ON ».
2. Mettez le levier étrangleur sur « CHOKE » (g.14/
pos. A). Remarque : l‘étrangleur n‘est générale- ment pas nécessaire lorsqu‘on redémarre un mo- teur chaud.
3. Mettre l’accélérateur (g.13/pos.3) au centre.
4. Actionnez le levier de frein du moteur (g.13) et
tirez vigoureusement sur la corde de lancement (pos.. 14) jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Laissez chauer légèrement le moteur et mettez
ensuite le levier excentrique (g.13/ pos. A) en po- sition « RUN ».
6. Avec le levier de l’accélérateur (g.13/ pos.3), on
peut régler la vitesse de rotation du rouleau à lame. Attention : Tirez toujours lentement la corde de lan- cement jusqu’à la première résistance avant de la ti- rer d’un coup sec pour faire démarrer. Ne laissez pas la corde de lancement s’enrouler rapidement après le démarrage Attention : le rouleau du scaricateur est en rotation lorsque le moteur démarre. Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le moteur est encore en marche. Le rouleau à lame en rotation peut entraîner des blessures. Fixez toujours le clapet d’éjection avec précaution. Il est refermé par les ressorts de traction en position „fermée“ ! La distance de sécurité donnée par les longerons de guidage entre le boîtier et l’utilisateur (utilisatrice) doit toujours être maintenue. Il faut faire particulièrement attention pendant la scarication et les modications de direction sur des talus et des pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrip- pantes et des pantalons longs. Faites la scarication toujours transversalement par rapport à la pente. Il ne faut pas se servir du scaricateur sur les pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des raisons de sécurité. Faites particulièrement attention dans vos mouvements en arrière et lorsque vous tirez le scari- cateur, risque de trébuchement ! Attention ! Pour le transport, réglez le levier de réglage de la profondeur dans sa position la plus haute.
n Attention ! Avant la mise en service, montez absolument l’appareil complètement ! Montage du guidon (Fig.3-9)
- Montez l‘arceau inférieur du guidon (4) comme montré sur les photos 3 + 4. Fixez l’arceau avec 4 boulons hexagonaux et les écrous freins (E).
- Montez l’arceau supérieur du guidon (1) sur l’arceau inférieur (4). Pour ce faire, utilisez deux écrous pa- pillons et les boulons correspondants (5) (Fig.5 + 6).
- Mettez le support de poignée de lanceur (B) en place du côté droit du guidon comme montré par la photo (7).
- Fixez le câble à l’aid e des deux serres câbles (A) au guidon (Fig.8 + 9). Montage du bac collecteur (Fig. 10-11)
- Relevez le clapet d’éjection (Fig.11/Pos.7) d’une main et, en tenant le bac collecteur de l’autre main par sa poignée, accrochez-le en haut (photo11/ Pos.6). Attention ! Pour mettre le bac collecteur en place, le moteur doit être arrêté et l’arbre ne doit pas tourner ! Réglage de la profondeur de scarication (Fig. 12) La profondeur est réglée à l’aide du levier de réglage de profondeur (11). Ecartez légèrement le levier (11) vers la droite, amenez-le à la position souhaitée et laissez-le s’enclencher à cette position. +1 = Position de déplacement ou de transport 0 = 0 mm -1 = Profondeur de scarication de -2,5 mm -2 = Profondeur de scarication de -5 mm -3 = Profondeur de scarication de -7,5 mm -4 = Profondeur de scarication de -10 mm -5 = Profondeur de scarication de -12,5 mm -6 = Profondeur de scarication de -15 mm
Attention ! Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, le remplir d‘huile absolument. Le niveau d‘huile dans le moteur doit être vérié avant chaque utilisation. Démarrer l’appareil Pour éviter que le moteur ne démarre involontaire- ment, il est équipé d’un frein moteur (g.1/pos.1) qui doit toujours être actionné en fonctionnement, étant donné que sinon le moteur s’arrête.www.scheppach.com
- Un rouleau à lames usé ou endommagé doit être échangé par une personne spécialiste dûment au- torisée.
- Faites en sorte que tous les éléments de xation (vis, écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec le scaricateur en toute sécurité.
- Stockez votre scaricateur dans une salle sèche.
- Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.
- Seulement un soin régulier du scaricateur lui as- sure solidité et performance, mais surtout vous as- sure une scarication facile et sans souci de votre gazon.
- A la n de la saison, eectuez un contrôle général du scaricateur et retirez tous les dépôts accumu- lés. Avant tout début de saison, contrôlez absolu- ment le scaricateur. Pour vos réparations, adres- sez-vous à notre service après-vente. Maintenance du ltre à air Les ltres à air encrassés réduisent la puissance mo- trice en raison d’une amenée d’air au carburateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. Il faut contrôler le ltre à air toutes les 50 heures de service et le nettoyer le cas échéant. Si l’ai est très chargé de poussière, contrôlez plus sou- vent le ltre à air.
- Démontez le ltre à air comme indiqué en g. 15+16
- Nettoyez le ltre à air uniquement à l’air comprimé ou en tapotant dessus.
- Le montage s’eectue dans l’ordre inverse Attention: ne nettoyez jamais le ltre avec de l’es- sence ni avec des solvants inammables. Maintenance/remplacement de la bougie d’allu- mage Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au but de 10 heures de service. Repérez les encras- sements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à ls de cuivre. Eectuez ensuite une mainte- nance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service.
- Retirez la cosse de la bougie d’allumage (g. 17) d’un mouvement rotatif.
- Retirez la bougie d’allumage avec une clé à bougie (g. 18).
- Le montage est eectué dans l’ordre inverse des étapes. Indications pour une bonne utilisation Pour le travail, il est conseillé de travailler par che- vauchement. Pour obtenir une image correcte, il faut faire suivre à l’appareil des pistes droites dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimètres pour qu’aucune bande ne reste sans aération. Dès que de l’herbe coupée reste pendant le travail, c’est qu’il faut vider le sac collecteur. Attention ! Avant de retirer le sac collecteur, coupez le moteur et attendez que le rouleau s’arrête complè- tement! Pour décrocher le sac collecteur, soulevez d’une main le clapet d’éjection et retirez de l’autre main le sac collecteur ! La fréquence de traitement du gazon dépend fondamentalement de la vitesse à laquelle il pousse et de la dureté du sol. Veillez à toujours gar- der propre le dessous de l’appareil et à retirer absolu- ment tous les dépôts de terre et d’herbe. Les dépôts de terre rendent le processus de démarrage plus dif- cile et altèrent a qualité. Sur les pentes, il faut suivre une ligne transversale par rapport à la pente. Avant d’eectuer tout contrôle du rouleau, mettez le moteur hors circuit. Attention! Le rouleau tourne encore quelques se- condes après la mise hors circuit du moteur. N’es- sayez jamais d’arrêter le rouleau. Si le rouleau en mouvement cogne un objet, mettez l’appareil hors service et attendez jusqu’à ce que le rouleau soit complètement arrêté. Contrôlez ensuite l’état du rou- leau. S’il est abîmé, il faut le remplacer.
9. Nettoyage et maintenance
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chion propre ou souez dessus avec de l’air com- primé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- térieur de l’appareil.www.scheppach.com
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cy-
lindre et le carter.
6. Démonter au besoin le guidon. Faites attention,
ce faisant, à ne pas plier les tirants à câble pen- dant le rabattage. Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- verts par la garantie. Pièces d’usure*: courroie trapézoïdale, rouleau à lames, ltre à air, bougie d’allumage *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison !
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au trans- port. Cet emballage est une matière pre- mière et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des ma- tières premières. L’appareil et ses acces- soires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les compo- sants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! Préparation pour le stockage de l’appareil
Avertissement : Ne retirez pas l’essence carbu-
rant dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent cau- ser des explosions ou un incendie.
1. Videz le réservoir à essence à l’aide d’une pompe
d’aspiration d’essence.
2. Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu’à ce
que le restant d’essence soit consommé.
3. Changez l’huile après chaque saison. Eliminez
l’ancienne huile à moteur du moteur chaud et rem- plissez de nouvelle huile.
4. Retirez la bougie d’allumage de la culasse. Rem-
plissez avec une burette d’huile env. 20 ml huile dans le cylindre. Tirez lentement la poignée de démarrage, pour que l’huile protège l’intérieur du cylindre. Vissez à nouveau la bougie d’allumage.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cy-
lindre et le carter.
6. Nettoyez tout l’appareil pour protéger la couleur
7. Conservez l’appareil dans un emplacement ou un
lieu bien aéré. Préparation de l’appareil pour le transport
1. Videz le réservoir à essence à l’aide d’une pompe
d’aspiration à essence.
2. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste
d’essence soit consommé.
3. Videz l’huile du moteur chaud.
4. Retirez la cosse de bougie d’allumage.
Erreur Causes probables Élimination Le moteur ne démarre pas
- Levier de frein du moteur pas enfoncé
- Bougie d‘allumage défectueuse
- Réservoir à essence vide
- Robinet d’essence fermé
- Pousser le levier de frein du moteur
- Remplacez la bougie d‘allumage
- Remplissez de carburant
- Ouvrez le robinet d’essence La puissance du moteur diminue
- Corrigez la profondeur de travail
- Remplacer le rouleau Mauvaise scarication • Lames usées
- Mauvaise profondeur de travail
- Corriger la profondeur de travail Le moteur tourne, l’arbre ne tourne pas
- Courroie crantée déchirée • Faites vérier l’appareil dans un atelier de service après-ventewww.scheppach.com
Notice Facile