MTE450 - Fraiseuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTE450 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Fraiseuse |
| Puissance | 450 W |
| Vitesse de rotation | Variable, jusqu'à 30 000 tr/min |
| Dimensions de la table | 300 x 300 mm |
| Course de la broche | 40 mm |
| Poids | 8 kg |
| Matériaux compatibles | Bois, plastique, aluminium |
| Utilisation | Idéale pour le fraisage de précision dans le bricolage et l'artisanat |
| Maintenance | Nettoyage régulier, lubrification des pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Pinces de fraisage, clé de serrage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MTE450 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTE450 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTE450 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MTE450 SCHEPPACH
Motobineuse électrique Traduction des instructions d’origine
3. Utilisation conforme 33
4. Utilisation conforme 34
5. Consignes de sécurité 34
6. Caractéristiques techniques 36
7. Avant la mise en service 36
9. Raccordement électrique 38
10. Nettoyage et maintenance 38
12. Mise au rebut et recyclage 39
16. Déclaration de conformité 12133FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil (Fig 1-2)
1a. Poignée avec accélérateur 1b. Poignée
3. Entretoise (en plastique)
4. Partie médiane du guidon
7. Arbre porte-fraises
8. Poignée de transport
9. Boulon à tête bombée
13. Bouton de déverrouillage
14. Interrupteur Marche / Arrêt
15. Maintien du câble d‘alimentation
18. Ecrou de sécurité M6
19. Vis à tête cylindrique
20. Support du dispositif de déplacement
21. Dispositif de déplacement
22. Carter d‘entraînement
23. Arbre d‘entraînement
3. Ensemble de livraison (Fig 2)
- 1x Entretoise (en plastique) (3)
- 2x Partie médiane du guidon (4)
- 6x Vis à tête bombée (9)
- 6x Ecrou papillon (10)
- 2x Vis à tête cylindrique (19)
- 2x Ecrou de sécurité (18)
- Support du dispositif de déplacement (20)
- Dispositif de déplacement (21)
- Notice d‘utilisation
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
- Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
FABRICANT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHERS CLIENTS, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages résultant de l’exploitation de cet ap- pareil, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
- Remplacement et installation de pièces de re- change qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins- tructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dan- gers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce ma- nuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleuse- ment les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi- dité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. En plus des recommandations concernant la sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation spécique en vigueur pour l’utilisation d’appareils si- milaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues.34 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
- Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil doit être utilisé et éliminez les pierres, les branches, les câbles ou autres corps étrangers risquant d’être happés et catapultés.
- Portez une tenue de travail adéquate, notamment des chaussures solides munies d’une semelle an- tidérapante, un pantalon long robuste, une protec- tion auditive et des lunettes de protection. N’utilisez pas l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.
- Ne vous servez pas de l’appareil s’il est endomma- gé, incomplet ou transformé sans l‘autorisation du fabricant. N‘utilisez jamais l‘appareil si des disposi- tifs de protection sont endommagés ou manquants (par exemple : le levier de mise en marche, le bou- ton de verrouillage, la protection antichoc).
- Ne mettez jamais les dispositifs de protection hors service (par exemple en attachant le levier de mise en marche).
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Avant le démarrage de votre appareil, vériez qu’aucun objet ou branche ne s’est pris dans les fraises, que l’appareil est bien stable et que la zone de travail est dégagée et libre de tout obstacle. Contrôlez l’état de votre câble prolongateur ainsi que le raccordement de votre appareil. Utilisez les installations de protection nécessaires.
- Si votre appareil se met à vibrer de manière inhabi- tuelle ou fait du bruit lors de la mise sous tension, retirez la che de réseau de la prise de courant et contrôlez l’arbre porte-fraises. Assurez-vous qu’au- cun reste de paille hachée ne bloque l’arbre porte- fraises ou n’est pas enchevêtré entre les fraises. Si vous ne constatez aucun problème, renvoyez l’ap- pareil à un atelier de service après-vente.
- Si les fraises ne s’enfoncent plus correctement dans le sol ou si le moteur est en surcharge, vériez tous les éléments de votre machine et remplacez les pièces usées. Si une réparation importante est nécessaire, adressez-vous au service après-vente. Utilisation :
- Attention ! – Outil tranchant. Ne vous coupez pas les doigts ou les orteils. Lorsque vous travaillez, tenez toujours vos pieds et vos doigts à l’écart de l’arbre porte-fraises. Il y a risque de blessures !
- N’utilisez pas l’appareil s’il pleut, en cas de mau- vais temps, en milieu humide ou sur une pelouse mouillée. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage.
- Ne vous servez pas de l’appareil si vous êtes fa- tigué, si vous avez du mal à vous concentrer ou si vous avez consommé de l’alcool ou pris des médicaments. Faites des pauses en temps voulu. Travaillez raisonnablement.
- Familiarisez-vous avec votre environnement et tenez compte des dangers possibles que vous risqueriez de ne pas percevoir en raison du bruit émis par le moteur. m ATTENTION! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
4. Utilisation conforme
Lʼappareil sert à retourner le sol de plates-bandes et de jardins. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité supplé- mentaires. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à sa destination. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Pour les dom- mages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur est le seul responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pareil venait à être utilisé professionnellement, ar- tisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité
Conseils de sécurité généraux Cet appareil peut causer des blessures graves en cas de maniement incorrect. Lisez attentivement la notice d’utilisation avant de travailler avec la moto- bineuse et familiarisez-vous avec les commandes et l´utilisation correcte de la machine. Conservez soi- gneusement cette notice an de toujours avoir les informations nécessaires à votre disposition. Utilisation de la machine: Attention ! L’appareil peut provoquer de graves blessures. Voici comment éviter les accidents et les blessures: Préparation :
- Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres personnes qui ne connaissent pas la notice d’uti- lisation d’utiliser l’appareil. Les lois et règlements locaux peuvent xer un âge minimum pour l’utilisa- tion de cette machine.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants et des ani- maux domestiques se trouvent à proximité.35FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Prenez soin de votre appareil
- Eteignez l’appareil et soulevez-le si vous devez emprunter des marches.
- Effectuez avant toute utilisation un contrôle visuel de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si des dispo- sitifs de sécurité (par exemple le capot de protec- tion), des pièces du mécanisme de binage ou des boulons manquent, sont usés ou endommagés. Contrôlez en particulier si le câble d’alimentation au secteur et le levier de démarrage sont en bon état. Pour éviter qu’il y ait un défaut d’équilibrage, les outils et les boulons endommagés ne doivent être remplacés que par jeu.
- Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange livrés et conseillés par le constructeur. L’emploi d’autres pièces provoque la perte immédiate du droit à la garantie.
- Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l’appareil se trouve dans un bon état de marche.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, excepté si vous possédez une formation adéquate. Toutes les tâches qui ne sont pas mentionnées dans cette notice ne peuvent être effectuées que par des points de service après-vente que nous avons agréés.
- Traitez votre appareil avec précaution. Maintenez les outils aiguisés et propres an de pouvoir tra- vailler correctement et dans de meilleures condi- tions de sécurité. Conformez-vous aux instructions d‘entretien.
- Ne surchargez pas votre appareil. Ne travaillez que dans la gamme de puissance indiquée. N’em- ployez pas de machines de faible puissance pour de gros travaux. N’utilisez pas votre appareil à des ns pour lesquelles il n’a pas été prévu. Sécurité électrique.: Précaution ! Voici comment éviter des accidents et des blessures dus à des décharges élec- triques :
- Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle vi- suel des câbles d’alimentation et des rallonges an de détecter tout dommage ou signe de vieillisse- ment.
- Maintenez les rallonges électriques à distance des outils de coupe. Si le câble est endommagé en cours d’utilisation, déconnectez-le immédiate- ment du secteur. Ne touchez pas au câble avant de l’avoir déconnecté.
- Maintenez les rallonges électriques éloignées des fraises. Les lames peuvent endommager les câbles et mettre les parties actives en contact avec le courant.
- Veillez à ce que la tension du réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique.
- Ne branchez l’appareil si possible qu’à une prise de courant comportant un disjoncteur différentiel de sécurité à haute sensibilité (courant de défaut IF) avec un courant de défaut n’excédant pas 30 mA.
- Veuillez à conserver votre équilibre, notamment sur les terrains pentus. Travaillez toujours perpen- diculairement par rapport au versant, jamais dans le sens de la pente ou de la côte. Soyez particuliè- rement vigilant lorsque vous changez de direction sur une pente. Ne travaillez pas sur des terrains exagérément escarpés.
- Ne menez l’appareil qu’au pas et en gardant les deux mains sur le guidon. Soyez particulièrement vigilant quand vous changez l’appareil de direction ou lorsque vous le tirez vers vous. Vous risquez de trébucher !
- Manœuvrez l’interrupteur de mise en marche avec précaution en suivant les consignes contenues dans cette notice.
- Ne faites pas basculer l’appareil lors du démar- rage, sauf s’il doit être soulevé. Dans ce cas, n’in- clinez pas la motobineuse davantage que stric- tement nécessaire et ne soulevez que le côté opposé à la personne qui le manœuvre.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inammables. Il y a risque d’incendie ou d’explosion en cas de non-respect de cette consigne. Interruption de travail :
- Après avoir arrêté l’appareil, l’arbre continue à tourner encore quelques secondes. Maintenez vos mains et vos pieds à distance.
- Ne modiez la profondeur de travail que lorsque la machine est à l‘arrêt
- Ne touchez pas les fraises avant d’avoir débranché l’appareil du secteur et que les fraises se soient complètement arrêtées.
- Eteignez l’appareil lorsqu’il faut le transporter, le soulever ou le basculer et que d’autres surfaces que des terrains couverts d’herbe doivent être tra- versées.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
- Arrêtez l’appareil et débranchez la che du sec- teur : - à chaque fois que vous vous éloignez de la ma- chine, - avant de nettoyer les fraises ou d’éliminer les blo- cages ou les bourrages, - lorsque l’appareil n’est pas utilisé, - pour tous les travaux d’entretien et de nettoyage, - quand le câble d’alimentation est endommagé ou enchevêtré, - lorsque l’appareil en marche rencontre un obstacle ou que des vibrations inhabituelles surviennent. Vériez dans ce cas si l’appareil est en bon état et sinon faites-le réparer.
- Conservez l’appareil en un endroit sec et hors de portée des enfants. Attention ! Voici comment éviter d’endommager l’appareil et ainsi que les dommages matériels et corporels collatéraux :36 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou pas- sifs. An de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d’implants médicaux avant d’utiliser la machine.
6. Caractéristiques techniques
Tension du réseau 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée 1500W Largeur de travail 450 mm Profondeur de travail max. 180 mm Niveau de puissance acoustique LwA 82,6 dB(A) Incertitude K 3 dB(A) Niveau acoustique LWA 93 dB(A) Incertitude K 1,02 dB(A) Vibrations au guidon 1,796 m/s
Classe de protection II Type de protection IPX4 Poids 13,1 kg Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
- Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
- Ne surchargez pas l’appareil.
- Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
- Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- lisez pas.
7. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signali- sation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la che de la prise du secteur avant de régler l’appareil. La motobineuse est livrée partiellement assemblée. Le guidon et le dispositif de déplacement doivent être montés avant utilisation de la motobineuse. Montage n Attention ! Avant la mise en service, assemblez impérativement l’appareil complètement !
- Evitez les contacts corporels avec des éléments mis à la terre (par ex. clôtures ou poteaux en mé- tal).
- Utilisez uniquement des câbles prolongateurs de type H05VV-F ou H05RN-F, qui mesurent au maxi- mum 75 m de longueur et sont conçus pour une utilisation de plein air. Le câble prolongateur doit avoir des conducteurs présentant une section de 2,5 mm2 au minimum. Avant la première utilisa- tion, déroulez toujours complètement le câble du tambour. Vériez l’état du câble. Pour le maintien de la rallonge, utilisez la xation de câble prévue à cet effet.
- N’utilisez pas le câble pour retirer la che de la prise. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, débran- chez la rallonge de la prise de courant en premier . Vous pourrez ensuite débrancher le câble de rac- cordement de l’appareil.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger. Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques rési- duels. Les dangers suivants peuvent subsister du fait de la construction de l’appareil et en fonction du modèle utilisé :
1. 1. Décience auditive en l’absence du port d’une
protection auditive appropriée.
2. 2. Risque de lésions aux mains et aux bras du
fait des vibrations, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
3. 3. Risques liés au courant électrique, lors de l’uti-
lisation de câbles de raccordement défectueux. Observez les instructions du chapitre « Raccor- dement électrique ».
4. 4. Blessures provoquées par les fraises en rota-
5. Malgré toutes le précautions prises, il subsiste
des risques non apparents. Les risques résiduels peuvent être minimisés en res- pectant attentivement toutes les „Consignes de sécu- rité“ et toutes les indications du chapitre „Utilisation conforme“. Malgré toutes les précautions prises, il subsiste des risques non apparents. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant attentivement toutes les „Consignes de sécurité“ et toutes les indi- cations du chapitre „Utilisation conforme“ ainsi que tous les textes de la présente notice. Prudence ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement.37FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Veillez à ce que l‘orice de chaque arbre porte- fraises arbre porte-fraises soit bien en face du per- çage de l’arbre de transmission (23). Insérez main- tenant un boulon M8 (24) dans l’orice de chaque arbre ,assurez le boulon avec l’écrou M8 (25).Ser- rez chaque écrou (25) à l’aide d’un clé à fourche ou d’une clé (outils non compris dans l’ensemble de li- vraison) à cliquet sans forcer. Pour le démontage : Procédez en sens inverse.
Marche / Arrêt de la machine (Fig. 7) Pour éviter une mise en route intempestive de la motobineuse, le levier d’accélérateur (1a) est équipé d’un bouton de déverrouillage (13) qui doit être enfon- cé avant de pouvoir manipuler l’interrupteur Marche/ Arrêt (14). Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (14) est relâché, la motobineuse s’arrête. Effectuez cette opération plusieurs fois an de vous assurer que votre appareil fonctionne correctement. Avant d’ef- fectuer des travaux de réparation et d’entretien, as- surez-vous que l’arbre porte-fraises ne tourne pas et que la machine est débranchée du secteur. La distance maintenue par les poignées (1a/b) entre le carter de la machine et l’utilisateur doit toujours être respectée. Lors du travail sur des pentes ou des plans inclinés, il est conseillé de faire particulière- ment attention. Veillez à maintenir une distance suf- sante par rapport à la machine, portez des chaus- sures équipées de semelles antidérapantes et des pantalons longs. Travaillez toujours dans le sens transversal par rap- port à la pente. Les plans inclinés à plus de 15° ne doivent pas être retournés avec la motobineuse pour des raisons de sécurité. Faites particulièremnt atten- tion lorsque vous reculez et lorsque vous tirez sur la motobineuse, vous risquez de trébucher! Conseils pour un bon travail Menez la motobineuse lentement et toujours vers l’avant. Travaillez le sol par bandes droites qui doivent mordre légèrement sur le passage précé- dent an de ne pas laisser de zones non travaillées. N’utilisez la machine que sur des sols déjà retournés. La machine ne doit pas être utilisée pour labourer des pelouses. Réglage de hauteur (Fig.9-10) La profondeur de travail de la motobineuse est mo- diée en réglant la hauteur du dispositif de déplace- ment (21).La profondeur de travail peut être réglée à 4 niveaux. 1er niveau ~ 90 mm 2ème niveau ~120 mm 3ème niveau ~150 mm 4ème niveau ~180 mm Pour effectuer le réglage, il faut retirer l’écrou papil- lon M6 (16) et la vis papillon M6 (17). Montage de la partie médiane du guidon (Fig.3) Les éléments de la partie médiane du guidon (4) doivent être assemblés l’un après l’autre à l‘arceau (5). Placez le premier élément (4) du côté extérieur de l’arceau (5) et insérez le boulon à tête bombée (9) dans l’orice prévu à cet effet. Veillez à ce que le car- ré du boulon (9) se mette en place dans le carré de l’élément (4). Vissez ensuite l’écrou papillon (10) et serrez-le à la main. Faites de même pour assembler le second élément (4) Montage de l’entretoise (Fig.4) Dévissez les vis à tôle (11) de l’entretoise (3). Insérez le levier d‘accélérateur (1a) et la poignée (1b) dans les orices de l’entretoise (3) et faites coïncider les orices (Fig.4). Revissez les vis à tôle (11). Montage du levier d‘accélérateur et de la poi- gnée (Fig.5) Introduisez le levier d’accélérateur (1a) et la poignée (1b) entre les éléments (4) du guidon. Le levier d’ac- célérateur (1a) doit être placé du côté droit de la ma- chine (vu dans le sens de marche). La poignée (1b) se place à gauche. Le câble d’alimentation (2) doit être introduit entre les deux éléments de l’entretoise (4). Introduisez les boulons à tête bombée (9) au tra- vers des orices des éléments (4) et des poignées. Veillez à ce que le carré du boulon (9) se mette en place dans le carré de l’élément (4). Vissez ensuite les écrous papillon (10) et serrez-les à la main. Mise en place du câble d’alimentation (Fig.6/7) Clipsez le passe-câble (12) sur l’élément médian droit (4) du guidon (vu dans le sens de marche). Clip- sez le cable d’alimentation dans le passe-câble (11). Accrochez l‘attache de ceinture à votre ceinture. Faites une boucle avec le câble d’alimentation et passez-en la partie centrale dans le support de cein- ture (15). La boucle est ensuite placée autour du cro- chet prévu à cet effet et resserrée avec précaution. Montage du dispositif de déplacement (8-10) Insérez le support de dispositif de déplacement (20) sur le carter d’entraînement (22) de votre machine. Introduisez les duex vis à tête cylindrique M6 (19) dasn les orices prévus à cet effet. Vissez les deux écrous de sécurité M6 (18) et serrez-les en utilisant des outils. Introduisez le dispositif de déplacement (21) au travers de l’éclisse du support de dispositif de déplacement (20). Assurez le maintien du dispositif de déplacement (21) à l’aide de l‘écrou papillon M6 (16) et et de la vis papillon M6 (17). Il y a 4 perçages dans le dispositif de déplacement (21), ils permettent de régler la profondeur de travail ( voir le § 8 Utilisa- tion) Montage de l’arbre porte-fraises (Fig. 11) Poussez chaque arbre porte-fraises (7) à droite et à gauche sur l’arbre de transmission (23) de la ma- chine. Les arbres porte-fraises (7) peuvent être pla- cés aussi bien à droite qu’à gauche.38 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 N‘utilisez que des câbles de raccordement dotées du marquage H05VV-F. L‘indication du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif La tension du réseau doit être de 230 V~. Les câbles prolongateurs allant jusqu’à 25 m devront avoir des conducteurs ayant une section de 1,5 mm2, ceux de plus de 25 m de longueur, de 2,5 mm2 au minimum. Le branchement au secteur doit être protégé par un fusible de 16 A à action retardée. Pour toute question, veuillez indi- quer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du moteur
10. Nettoyage et maintenance
Danger ! Retirez la che du secteur avant tous travaux de net- toyage. Nettoyage
- Maintenez les dispositifs de protection, les ailettes de refroidissement et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufez des- sus avec de l’air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil immé- diatement après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et d’un peu de savon.
- N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matière plastique de l’appareil. Veillez à ce que de l’eau n’entre pas à l’intérieur de l’appareil. La présence d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Charbons Si les charbons font trop d’étincelles, faites-les contrôler par un électricien. Danger ! Seul un électricien est autorisé à rempla- cer les charbons. Maintenance
- Un arbre porte-fraises usé ou endommagé ne peut être remplacé que par un spécialiste agréé.
- Faites en sorte que tous les éléments de xation (vis, écrous etc.) soient bien serrés pour travailler en toute sécurité avec la motobineuse.
- Stockez votre motobineuse dans un local sec.
- Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés. Le dispositif de déplacement (21) peut ensuite être ajusté en utilisant le perçage correspondant, revis- sez ensuite la vis papillon (17) et l’écrou papillon (16). Danger ! L’arbre porte-fraises tourne encore pendant quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais de stopper la rotation de l’arbre. Si l’arbre en rotation bute sur un objet, arrêtez la mo- tobineuse et attendez que l’arbre ait cessé de tour- ner. Contrôlez ensuite l’état de l’arbre porte-fraises. Si celui-ci est endommagé, il faut le remplacer. Placez la rallonge électrique devant la prise de cou- rant au sol en formant des boucles, travaillez tou- jours en vous éloignant de la prise utilisée et /ou de la rallonge, veillez à ce que le câble électrique ne se trouve jamais dans la zone de travail, an qu’il ne puisse pas être entraîné par la motobineuse. Transport et stockage (Fig.12) Débranchez la machine du secteur avant de la trans- porter! Desserrez les écrous papillon (10) jusqu’à ce qu le guidon se replie vers l’avant. Attention! Vous risquez de vous pincer entre les barres du guidon. Vous pouvez ensuite porter la machine en utilisant la poignée de transport (8). C’est ainsi que vous pou- vez également ranger la machine de façon optimale
9. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Câble de raccordement électrique défectueux Les câbles de raccordement électriques présentent fréquemment des défauts d’isolation. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les câbles de raccor- dement sont passé par des fenêtres ou portes entre-baillées.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrect des câbles de raccordement.
- Des points d‘intersection si les câbles de raccor- dement se sont croisés.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- chement hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des câbles de raccordement électriques endomma- gés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en rai- son de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccor- dement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.39FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
- Un entretien régulier garantira la durée de vie et la performance de votre machine pour un travail et un résultat parfaits.
- A la n de la saison, effectuez un contrôle géné- ral de la motobineuse et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez impérativement et scrupuleusement l’état de la motobineuse. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. Conservez cet outil électrique dans l’emballage d’ori- gine. Recouvrez l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’ou- til électrique.
12. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les com- posants défectueux dans les circuits d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par exemple être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec- triques et électroniques usagés. En raison des subs- tances potentiellement dangereuses souvent conte- nues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environne- ment et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation ef- cace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre mu- nicipalité, le service communal d’élimination des dé- chets, un organisme agréé pour l’élimination des dé- chets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.
13. Pièces de rechange
Pour vous procurer des pièces de rechange, il faudra préciser les éléments suivants:
- Référence de l’appareil
- N° de série de l’appareil
- Référence de la pièce de rechange nécessaire Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: Charbons, Fraises *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison !40 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Notice Facile