BELLE PCEL 400E - Plaque vibrante Lescha - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE PCEL 400E Lescha au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Plaque vibrante Lescha BELLE PCEL 400E, puissance moteur 4 kW, fréquence de vibration 60 Hz, poids 400 kg, surface de travail 1000 x 600 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le compactage de sols, de gravier et d'asphalte, idéale pour les travaux de construction et de terrassement. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur, nettoyer les filtres et contrôler l'état des plaques de base. Suivre les recommandations du fabricant pour l'entretien. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des gants et des lunettes de sécurité. Ne pas utiliser sur des pentes raides ou des surfaces instables. |
| Informations générales | Poignée de transport ergonomique, conception robuste pour une durabilité accrue, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE PCEL 400E Lescha
Questions des utilisateurs sur BELLE PCEL 400E Lescha
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE PCEL 400E - Lescha et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE PCEL 400E de la marque Lescha.
MODE D'EMPLOI BELLE PCEL 400E Lescha
- Drivebelt/s Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose. Warranty Claims All warranty claims should ¿ rstly be directed to Altrad Belle, either by telephone, by Fax, by Email, or in writing. For warranty claims: Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk Write to: Altrad Belle Warranty Department Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Warranty GB16 Comment Utiliser Ce Manual AVVERTISSMENT Sommaire Peut être dangereux pour l’utilisateur AVVERTISSEMENT Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez pas la procédure d’utilisation à la lettre. ATTENTION SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité. (PS : Assurez-vous de savoir arrêter la machine avant de la démarrer au cas ou vous auriez des problèmes). TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l’utilisation de la machine. Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l’entretien et l’utilisation en toute sécurité de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE DIRECTION OU CONTACTER Altrad Belle :+44(0) 1298 84606 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti¿ cation. Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil. AVVERTISSEMENT Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section ‘Environnement’ contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement. ‘Santé et Sécurité’ expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour assurer votre sécurité et celle du public en général. Le paragraphe ‘Procédure de mise en route/Arrêt’ vous facilite la mise en route et l’utilisation de l’appareil. La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil. La section ‘Dépistage des anomalies’ vous donne des conseils en cas de problème concernant votre appareil. La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous garantie. Renseignement concernant les notations utilisées dans ce manuel. Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit : Comment utiliser ce manuel .....................................................................................................................................................................16 Avertissement ...........................................................................................................................................................................................16 Description de l’appareil ...........................................................................................................................................................................17 Environnement .........................................................................................................................................................................................17 Caractéristiques Techniques ....................................................................................................................................................................18 Ettiquettes.................................................................................................................................................................................................19 Consignes de sécurité générales .............................................................................................................................................................20 Santé et sécurité.......................................................................................................................................................................................21 But du compactage...................................................................................................................................................................................21 Caractéristiques de compactage ..............................................................................................................................................................21 Applications ..............................................................................................................................................................................................21 Contrôles de sécurité préalables au démarrage.......................................................................................................................................21 Instruction d’utilisation ..............................................................................................................................................................................22 Guide de dépistage des anomalies ..........................................................................................................................................................23 Entretien et Maintenance..........................................................................................................................................................................24 Garantie ....................................................................................................................................................................................................25 Déclaration de conformité...........................................................................................................................................................................217 Descrition de la Machine Type de machine: Plaque de compactage unidirectionnelle
1. Moteur Electrique
2. Bouchon d’huile d’Unité
3. Unité de vibration.
5. Poigne de commande,
7. Point de levage à main,
8. Point de levage à main
10. Crochet de rangement du câble,
11. Câble d’alimentation.
Sur les points de levage 7 et 8 ne pas utiliser de palan mecanique et Carène Moteur 9. Elimination en toute sécurité Instruction pour le respect de l’environnement Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous débarrasser de l’appareil, prière d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agrée. Respect de L’Environnement Composant Matériel Poignée Acier Poignée Acier Plaque d’embase Acier Poids excentrique Acier Moteur Electrique Acier & Aluminium & Cuivre Pièces variées Acier et aluminium
E18 Caractéristiques Techniques
- Nível mínimo a EN500, Parte 4 Modèle 110v 50Hz 230v 50Hz Poids (kg) 48.5 48.5 Puissance Moteur (Hp / kW) 0.8 / 0.6 0.75 / 0.55 Régime du moteur (tr/min) 2800 2800 Tension Nominale (v) 110 230 Courant nominal (A) 6.4 2.8 Système de protection IP44 IP44 Consommation d’énergie (Kwh) 0.62 0.62 Force du vibreur (kN) 11 11 Fréquence (Hz) 101 101 La Taille Minimale du Transformateur (kVA) 3.3 N/A Vitesse de déplacement Maximum (m/min) 18 18 Déclivité Maximale (°) 20 20 Force de compaction (kg/m
) 4.43 4.43 Durée d’utilisation (Mins) 611 611 Niveau de puissance sonore (dB(A)) 99 99
A - Etiquette de Marque Autocollant de marque pour identi¿ er le machine. B - Etiquette du Sécurité (Part No. 19.0.373) Lire Le Manuel D’utilisation Port De Chaussures De Protection Port De Protection Acoustique Port De Lunettes De Protection C - Etiquette du Bruit Puissance sonore de la machine (en décibels). D - Etiquette des Conditions Humides NE PAS utiliser cette machine dans des conditions humides. Les composants électriques de la machine ne doit jamais être exposé à l’eau ou un liquide quelconque, car cela pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort! E - Etiquette de Sécurité de Motor NE PAS retirer les couvercles du moteur tandis que le reste branché po Cela peut causer des blessures graves ou même la mort. F - Etiquette de pas de Levage NE PAS utiliser la Garde moteur comme point de levage. A - Etiquette de Marque B - Etiquette du Sécurité C - Etiquette du Bruit D - Etiquette des Conditions Humides E - Etiquette de Sécurité de Motor F - Etiquette de Pas de levage Ettiquettes
- Ce matériel est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. OBTENEZ DE L’AIDE ou utilisez un équipement de levage approprié. Il existe un ensemble spécial pour le transport du compacteur (voir options).
- Balisez la zone de travail et éloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sûre.
- Il est impératif que l’opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu’il utilise cet appareil (voir “Santé et sécurité”).
- Véri¿ ez que vous savez comment couper cet appareil avant de le mettre en marche, en cas de dif¿ cultés.
- Toujours éteindre et débrancher le moteur avant de transporter ou déplacer ou ravitailler la machine.
- Durant l’utilisation, le moteur devient très chaud, le laisser refroidir avant de le toucher. Ne jamais laisser le moteur tourner sans surveillance.
- Il ne faut jamais retirer ni modi¿ er les capots de protection installés. Ils sont prévus pour votre protection. Il faut toujours véri¿ er que les capots sont en bon état et sont bien ¿ xés. Si l’un des capots est endommagé ou manquant, IL NE FAUT PAS UTILISER LE COMPACTEUR tant que le capot n’est pas remis en place ou réparé.
- Ne jamais tirer ou diriger la machine par le câble, ne jamais débrancher la machine en tirant sur le câble.
- Il ne faut pas faire fonctionner le compacteur si vous ne vous sentez pas bien, si vous êtes fatigué ou si vous avez abusé d’alcool ou de stupé¿ ants.
- Assurez-vous que tous les câbles soient sécurisés et qu’aucun d’eux ne puisse se coincer sous la machine ou vous faire trébucher.
- NE PAS utiliser la protection du moteur comme point de levage.
- NE PAS jet laver la machine est ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort!.
- NE PAS utiliser cette machine dans des conditions humides. Les composants électriques de la machine ne doit jamais être exposé à l’eau ou un liquide quelconque, car cela pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort!
- Il est recommandé d’utiliser un dispositif à intensité résiduelle sur les circuits électriques 220/240v. Prévention Incendie Si la bétonnière prend feu, couper l’alimentation électrique. Eteindre le feu à l’aide d’un extincteur à poudre sèche ou à CO2. Si le feu ne peut être éteint, rester à distance et contacter les pompiers. En cas de doute quant aux conditions de sécurité de la machine, veuillez contacter votre Concessionnaire agréé Belle. Moteurs Electrique Tous les équipements électriques portables sont dangereux s’ils sont mal utilisés. Cette machine ne fonctionne que sur une seule tension. Véri¿ er que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Assurez-vous que le moteur soit en position «OFF» avant de le brancher à une source de courant. 220/240v - Toujours utiliser un dispositif à tension résiduelle (déclenchement de fuite à la terre) directement branché dans la prise 220/240V. Si l’on utilise une rallonge, la brancher directement dans le dispositif à tension résiduelle. 110v - En cas d’utilisation d’un transformateur portable, il doit avoir une sortie minimale de 3.3kW et être réglé en continu.. Les symboles sur le commutateur “marche/arrêt” sont conformes 0=OFF et I=ON aux normes internationales. Branchements La plaque vibrante PCEL 400 E est destinée a l’usage sur site ou chantier, les prises fournies avec la machine sont les suivantes :- 110v Motor - 16 ampères classé BS4343. 230v Motor - 13 ampères classé 3-Pin BS1363 ou 3-pin Euro CEE7/7 Installation d’une prise - CE PRODUIT DOIT ETRE A TERRE IMPORTANT: Les ¿ ls du câble d’alimentation sont colorés de la façon suivante: VERT / JAUNE = TERRE, BLEU = NEUTRE, MARRON = PHASE Le ¿ l de couleur vert/jaune doit être connecté a la borne de la ¿ che marquée E ou de couleur verte et jaune. Le ¿ l de couleur marron doit être connecté a la borne de la ¿ che marquée L ou de couleur rouge. Le ¿ l de couleur bleu doit être connecté a la borne de la ¿ che marquée N ou de couleur noire. Toujours s’assurer avant de brancher la machine, que le voltage de la prise est le même que celui indiqué sur la machine. Rallonges Si l’utilisation d’une rallonge est nécessaire, celle-ci ne doit pas dépasser une longueur de 25 mètres. La section du ¿ l doit être de 2.5mm
pour 110v. S’assurer que la rallonge est soigneusement installée, en évitant les liquides, les arêtes vives et les lieux de passage des véhicules. Faire en sorte que la rallonge ne puisse pas être écrasée sous la bétonnière. La dérouler com- plètement pour qu’elle ne surchauffe pas, au risque de prendre feu. S’assurer que tous les branchements de la rallonge sont secs et sûrs. Système de sécurité Les moteurs fournis avec la machine sont équipés d’un système de sécurité dit « No volt Release ». Cela signi¿ e qu’en cas de coupure de courant, la machine ne redémarrera pas automatiquement une fois le courant rétabli. La machine devra être redémarrée manuellement. Consignes de Sécurité Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage PCEL 400E, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle. Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez les consignes de securite et les conseils d’utilisation avant d’effectuer des opérations d’entretien, de service ou des réparations. ATTENTION NE PAS utiliser de rallonge entre le transformateur et l’alimentation. Toujours véri¿ er que le câble reliant la bétonnière 110v au transformateur à une longueur minimale de 3 mètres. Câble de s’assurer qu’il est équipé d’un câble clip pour la poignée de commande à tout moment. AVVERTISSEMENT21 Contrôles préalables au démarrage Il existe trois principales catégories d’applications/matériaux :
1. Matériaux cohésifs (moins de 20% de matériaux granulaires) ex. argile, limon et sols lourds.
2. Matériaux granulaires (plus de 20% de matériaux granulaires) ex. blocaille, sable et sols légers.
3. Matériaux bitumineux ex. asphalte (goudron), couche à froid (produits d’émulsion de bitume).
Applications Buts de Compactage Après perturbation du sol, ou dans le cas d’un remplissage, d’une couche inférieure de la chaussée ou d’un revêtement hydrocarboné récents, il y aura des petits vides interstitiels ou poches d’air qui risquent de provoquer des problèmes s’ils ne sont pas compactés.
1. Lorsque le tra¿ c traverse une surface sur une partie du sol non compactée, le matériau se comprime, ce qui cause
l’affaissement de la surface supérieure au fur et à mesure que le matériau remplit les cavités. 2. C’est ce qui se passe également lorsque des charges statiques s’exercent sur un sol non compacté. La charge (un bâtiment, par exemple) s’enfonce. 3. Les matériaux présentant des vides sont très susceptibles aux in¿ ltrations d’eau, ce qui entraîne des risques d’érosion. Les in¿ ltrations d’eau peuvent également entraîner l’expansiondu sol lorsqu’il gèle, ainsi que sa contraction pendant les périodes de sécheresse. En fait, l’expansion et la contraction du sol constituent les principales causes de dégâts des fondations des bâtiments. Il faut éventuellement reprendre la structure en sousœuvre. Le compactage augmente la densité du matériau et par conséquent, sa capacité porteuse. Il réduit les vides interstitiels et donc les risques d’affaissement, d’expansion et de contraction dus aux in¿ ltrations d’eau. Vibrations Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l’opérateur. Reportez vous aux caractéristiques et au spéci¿ cations pour établir le niveau des vibration et des durées d’utilisation (durée d’exposition quotidienne maximale recommandée). IL NE FAUT PAS dépasser la durée d’utilisation maximale EPI (Equipement de protection individuelle). Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque antibruit et chaussures à embout d’acier). Il faut porter des vêtements adaptés au travail. Attachez les cheveux longs pour les dégager et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil. Poussière. Le procédé de compactage produit éventuellement de la poussière qui risque d’être nocive pour la santé. Il faut toujours porter un masque approprié au type de poussière produite. Santé et Sécurité Compaction Speci¿ cation On utilisait précédemment diverses méthodes de spéci¿ cations du compactage requis dans diverses applications. On tenait compte en autres des propriétés du matériau, de l’épaisseur des couches, de la pression exercée, des vibrations et du nombre de passages. Mais en comprenant mieux le principe du compactage, on a pu établir de nouvelles spéci¿ cations. Les spéci¿ cations les plus récentes font partie des règlements britanniques NRSWA (Règlements concernant les chantiers de construction de nouvelles routes et rues). Les ingénieurs des Ponts et Chaussées adoptent désormais ces spéci¿ cations pour garantir un bon compactage sur tous les chantiers. Inspection préalable au démarrage Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation selon ce qui est échu en premier. Pour les instructions détaillées, veuillez vous reporter à la section « Révisons » Si des défaut sont repères, il ne faut pas utiliser la plaque de compactage tant que ce défaut n’a pas été recti¿ é. 1. Bien inspecter qu’il n’y ait pas de danger ou de câbles endommagés. Assurez-vous que la protection de la courroie soit sécurisée avant toute utilisation. 2. Véri¿ er les tuyauteries, les points de remplissage, bouchons de vidange et tout autres parties pour trouver un signe de fuite. Réparer toute fuite avant d’utiliser la machine.22 Instructions D’Utilisation
- Amenez la plaque de compactage sur le lieu où elle doit fonctionner. NE PAS utiliser de levage mécanique sur les points de levage manuels (Voir la section Description de la machine). Transport de le PCEL 400E est une opération de 2 personnes. Utilisez les points de levage prévus à la main (Voir la section Description de la machine)
NE JAMAIS laisser le moteur tourner pendant le transport ou le déplacement de la machine PCEL 400E, même pour une courte distance.
- Apres avoir effectué les contrôles ¿ gurant à la section «Contrôle préalable au démarrage», vous pouvez mettre le moteur en route.
- Régler le papillon au maximum et utilisez le levier de commande pour diriger ou faire virer la plaque de compactage. Le vibrateur provoque non seulement des vibrations de la plaque d’embase, mais aussi l’avancement de l’appareil. En fonctionnement normal, vous n’avez pas à pousser la PCEL 400E; il suf¿ t de la laisser se déplacer tout seul à son propre rythme. La vitesse de déplacement est déterminée par l’état de la surface à compacter. Si la surface à compacter est en pente, il faut agir avec beaucoup de précaution pour bien contrôler le sens de déplacement de la PCEL 400E. Vous pouvez le cas échéant, utiliser une corde appropriée attachée à un point abaissé du châssis a¿ n de permettre à une autre personne de reprendre une partie du poids de la PCEL 400E. Pour faire un travail en pente, montez et descendez la pente, mais ne travaillez pas en travers.
Faites passer la plaque de compactage sur toute la surface selon le schéma logique jusqu’à obtention du compactage requis. S’il faut compacter plusieurs couches différentes, l’une au-dessus de l’autre, compactez chaque couche séparément Arrêt du Moteur
1. Appuyez sur le bouton ROUGE (O) pour arrêter la machine (Fig A).
1. Branchez-le sur l’alimentation.
2. Appuyez sur le bouton VERT (I) pour démarrer la machine (Fig B).
Guide d’utilisation du banc d’essai des appareils portables (PAT) PCEL-E Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil. AVVERTISSEMENT
Passer JAMAIS sur le câble électrique avec le compacteur pendant le fonctionnement. AVVERTISSEMENT Avant le test PAT, une inspection visuelle formelle doit être effectuée par une personne compétente pour s’assurer que la sécurité électrique des équipements suit une procédure correcte. Pour obtenir plus de directives concernant le test PAT et les dé¿ nitions impliquées, visiter le site internet du gouvernement: http://www.hse.gov.uk/electricity/faq-portable-appliance-testing.htm.
1. Placer le compacteur à plaque PCEL 400E dans l’appareil / le support
de test (pièce no. 968/01200), l’avant de la plaque faisant face aux amortisseurs de vibrations (point 1), au repos sur la natte, avec la poignée basculée vers l’arrière (Fig C). L’appareil de test doit être placé sur un sol uniforme, en atmosphère sèche, seuls les pieds en caoutchouc étant en contact avec le sol pour un amortissement correct des vibrations (REMARQUE : les pieds en caoutchouc NE SONT PAS conçus pour isoler le produit du sol). 2. Insérer le support en Z (point 2) (nr. de pièce 968/01205) dans l’interrupteur en le faisant glisser jusqu’à ce qu’un clic con¿ rme qu’il est correctement positionné, puis appuyer sur la touche verte ON de l’interrupteur. 3. Relier un testeur PAT homologué en le con¿ gurant conformément à vos spéci¿ cations PCEL 400E (ex. tension ; classe d’isolation de l’appareil; type correct de test, etc.). 4. Assurez-vous qu’aucun humain ou animal, ni aucun objet, ne touchent le compacteur à plaque PCEL-E et le support de test PAT, et qu’il n’y a aucun risque que cela se produise durant le test. Effectuer le test quand vous avez la certitude qu’il peut se dérouler en toute sécurité. FIG C Assurez-vous que la plaque soit débranchée avant de procéder aux premières étapes du contrôle visuel! AVVERTISSEMENT
FIG C23 Diagnóstico de Avarias Probleme Cause Solution Le moteur ne demarre pas Fusible ou disjoncteur debranchés Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur Le stator est court-cirtcuité ou a terre. Le moteur emettra un bourdonnement et le disjoncteur ou le fusible s'enclencheront. Contacter le revendeur ou Altrad Belle Surcharge du moteur ou charge coincée Inspecter pour voir si la charge est libre. Si libre, contacter le revendeur ou Altrad Belle Le condensateur (sur moteur monophasé) peut avoir echoué Contacter le revendeur ou Altrad Belle Le demarrage par bouton a échoué Contacter le revendeur ou Altrad Belle Le moteur tourne mais au ralenti Tension insuf¿ sante Si la tension est en dessous de 10% du taux initial, contacter le fournisseur du moteur ou veri¿ er si un autre equipement n'est pas en train de prendre l'energie de la machine (branchement sur une meme source de courant). Sinon, Contacter le vendeur ou Altrad Belle La charge à augmentée Veri¿ er si la charge n'a pas changée ou si la machine tourne librement. Veri¿ er que le fonctionnement du ventilateur n'ait pas changé. Sinon, contacter le revendeur ou Altrad Belle. Le moteur prend trop de temps pour accelérer Condensateur defectueux Contacter le revendeur ou Altrad Belle Commutateur Fixe defectueux Contacter le revendeur ou Altrad Belle Mauvais Roulements Contacter le revendeur ou Altrad Belle Tension trop basse Assurez vous que la tension est comprise entre +/- 10% de la tension necessaire au fonctionnement de la machine.Si non, contacter le fournisseur du moteur ou veri¿ er si un autre equipement n'est pas en train de prendre l'energie de la machine. Sinon, contacter le revendeur ou Altrad Belle. La protection contre la surcharge du moteur s'enclenche constamment Charge trop haute Veri¿ er que la charge n'est pas coincée. Si il s'agit d'un moteur de remplacement, assurez vous que celui-ci possede le meme taux de tension que l'ancien. Si l'ancien moteur etait issu d'une conception spéciale, un moteur standard ne peut reproduire les performances du précédent. Retirer la charge du moteur et veri¿ er qu'il ne disjoncte pas. Temperature ambiante trop élevée Veri¿ er que le moteur recueille assez d'air pour son refroidissement. Beaucoup de moteurs sont conçus pour tourner a temperature ambiante de moins de 40ºC. (NB: En fonctionnement normal, le moteur peut etre chaud au toucher.) La securité est peut etre defectueuse Contacter le revendeur ou Altrad Belle Roulements court-circuités Contacter le revendeur ou Altrad Belle Le moteur emet un grincement ou un bruit de frottement fort Dommages intérieurs Contacter le revendeur ou Altrad Belle Pas de vibrations. Courroie d’entraînement détendue. Régler la tension de la courroie. Panne d’entraînement. Contacter un Agent ou Altrad Belle. Panne du vibreur. Contacter le technicien de service local. Asphalte adhère à la plaque. Ecaillage de la surface bitumineuse (feuilletage) Manque de lubri¿ cation. Utiliser le système d’arrosage à eau Sur compactage. La retirer et la reposer. Faible vitesse d’avancement. Epaisseur de couche trop grande. Retirer la partie du matériau. Teneur en humidité trop haute ou trop faible. Retirer le matériau et ajouter de la teneur.24 Entretien et Maintenance Type et quantité d’huile/de carburant Fréquence d’entretien Avant Chaque Utilisation 4 Premières Heures Premier Mois / 20 Heures 3 Mois / 50 Heures Câbles Véri¿ er
20 Hours Remplacez-les si nécessaire Courroie d’entraînement Tension
Type d’huile Óleo Quantité (Litrés) Type de Carburante Quantité (Litrés) Type de Bougie Entrefer d’electrode (mm) Vibrateur SAE 10w40 0.22 N/A N/A N/A N/A Entretien La gamme PCEL 400E des plaques Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Altrad Belle pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie. Avant toute opération de maintenance sur la machine, débrancher le moteur et débrancher la machine de la source d’alimentation. Il faut placer le compacteur sur un sol plat et horizontal a¿ n d’obtenir une lecture exacte des niveaux des liquides. Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir la table page suivante). Rodage Il faut vidanger l’huile du carter de l’axe du vibrateur au bout des premières 100 heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures de fonctionnement par la suite. Pour des renseignements sur la vidange de l’huile du carter du vibrateur, reportez vous à la section «Vibrateur». Il faut véri¿ er la tension de la courroie toutes les 4 heures d’utilisation. Nettoyage Ceci est un appareil électrique. Pendant le nettoyage, les composants électriques de cette machine ne doit jamais être exposé à l’eau ou un liquide quelconque, car cela pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort! Unité de vibration. Retirez la bougie munie du joint d’étanchéité. Véri¿ ez que le niveau d’huile arrive au fond du ¿ let du trou prévu pour le bouchon d’huile. Faites l’appoint d’huile préconisée, le cas échéant (voir tableau). Bougie Joint d’étanchéité Niveau Normal Partie inférieure de ¿ let de vis25 La plaque de compactage unidirectionnelle PCEL 400E neuve de Altrad Belle est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat. La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : 1. Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci. 2. Toutes modi¿ cations, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie. 4. Les coûts des matériaux et/ou de la main-d’œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d’une usure raisonnable. Sont exclus de la garantie les composants suivants :
Notice Facile