DMT4010RMS - Multimètre Monacor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMT4010RMS Monacor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Multimètre numérique |
| Plage de mesure de tension | 0-600 V |
| Plage de mesure de courant | 0-10 A |
| Plage de mesure de résistance | 0-20 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | 160 x 80 x 40 mm |
| Poids | 300 g |
| Utilisation | Idéal pour les électriciens et les techniciens en électronique |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les piles et nettoyer les contacts |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1 |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DMT4010RMS Monacor
Questions des utilisateurs sur DMT4010RMS Monacor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMT4010RMS - Monacor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMT4010RMS de la marque Monacor.
MODE D'EMPLOI DMT4010RMS Monacor
5.1 Branchement des cordons
de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6 Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Mesure de tension . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2 Mesure de courant . . . . . . . . . . . . . 22
6.3 Mesure de résistance . . . . . . . . . . . 23
6.6 Mesure de capacité . . . . . . . . . . . . . 23
6.7 Mesure de fréquence . . . . . . . . . . . 24
6.8 Mesure de température . . . . . . . . . . 24
7 Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . 24
7.1 Sélection manuelle de plage . . . . . . 24
7.2 Gel de la valeur de mesure . . . . . . . 24
7.3 Affichage de la valeur
maximale / minimale . . . . . . . . . . . . . 24
7.4 Affichage des crêtes brèves . . . . . . 25
8 Insérer une nouvelle batterie ou remplacement des fusibles . . . . . . 25
8.1 Insérer une batterie . . . . . . . . . . . . . 25
8.2 Remplacement des fusibles . . . . . . 25
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 26 Vous trouverez sur la page 3, dépliable, lʼensemble des éléments et branche- ments. 1 Eléments et branchements 1 Touche “RANGE” pour la sélection ma- nuelle de plage 2 Touche “HOLD” pour geler une valeur de mesure 3 Touche “MODE” pour commuter le mode de mesure (par exemple mesure de cou- rant continu ou alternatif, mesure de tem- pérature en degré Celsius ou Fahrenheit) 4 Prise “10A” pour le cordon de mesure rouge pour des mesures de courant jusquʼà 10 A max 5 Prise “µA/ mA” pour le cordon de mesure rouge pour des mesures de courant jusquʼà 400 mA max 6 Affichage LCD, 3
/4 positions et affichage par bargraphe 7 Touche “PEAK” pour afficher les valeurs de crête qui apparaissent brièvement lors de mesures de tension et de courant 8 Touche “MAX / MIN” pour afficher la valeur maximale et la valeur minimale dʼune me- sure 9 Touche pour lʼéclairage de lʼaffichage 10 Sélecteur rotatif pour sélectionner la fonc- tion de mesure 11 Prise “V Hz Ω CAP °C °F” pour le cordon de mesure rouge pour les mesures de ten- sions, fréquences, résistances et capacités ; pour des mesures de températures, reliez ici le pôle plus de la sonde de température de type K 12 Prise “COM” pour le cordon de mesure noir ou dans le cas de mesures de température pour le pôle moins de la sonde de tempé- rature de type K 13 Capots dʼisolation pour étanchéifier les 2 prises rouges inutilisées afin que le mul- timètre soit protégé selon le critère IP 67 (par exemple pour le protéger contre lʼhu- midité lors dʼune utilisation en extérieur)
CH2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Cet appareil répond à toutes les directives né- cessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole . Respectez scrupuleusement les points sui- vants :
Lorsque vous utilisez les capots dʼisolation (13), lʼappareil est protégé selon la classe de protection IP 67 et peut être utilisé en ex- térieur. Protégez-le de températures ex- trêmes (plage de température de fonction- nement autorisée :
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chif- fon sec ou éventuellement légèrement hu- midifié, en aucun cas de produits chimiques ou de détergents abrasifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résul- tants si les réglementations de sécurité en vigueur pour des tensions à partir de 42 V ne sont pas respectées, si lʼappareil est uti- lisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement uti- lisé ou branché, sʼil y a surcharge ou sʼil nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque. 3 Possibilités dʼutilisation Ce multimètre digital DMT-4010RMS avec sé- lection automatique de plage est conçu pour une utilisation professionnelle. Il fonctionne avec une mesure de valeur effective (proces- sus de mesure True RMS), ce qui garantit des résultats de mesure précis même pour des courbes de signal non sinusoïdales ou distor- dues. Grâce au boîtier étanche (classe de pro- tection IP 67), il peut également être utilisé en extérieur. Il permet de mesurer des tensions jusquʼà 1000 V /~, des courants jusquʼà 10 A /~, des fréquences jusquʼà 10 MHz, des résistances jusquʼà 40 MΩ, des capacités jusquʼà 40 mF et des températures de
20 °C à +760 °C. De plus, on peut vérifier des diodes. Pour un test de continuité, un buzzer est intégré. 4 Appliquer lʼautocollant Des autocollants avec aver- tissements importants dʼutili- sation en 8 langues sont livrés avec le multimètre. Avant utilisation, collez lʼauto- collant correspondant à votre langue dans la zone prévue à cet effet sur le couvercle du compartiment batterie. 5 Fonctionnement
1) Pour allumer lʼappareil, tournez le sélecteur
(10) de la position “OFF” sur la fonction sou- haitée. Si sur lʼaffichage (6), rien nʼest indi- qué ou si le symbole sʼaffiche, insérez une nouvelle batterie (
2) Pour une position de lecture plus conforta-
ble, lʼappareil peut également être posé, via lʼétrier escamotable de la face arrière.
3) En appuyant sur la touche (9), vous pou-
vez allumer et éteindre lʼéclairage de lʼaffi- chage.
4) Après le fonctionnement, mettez lʼinterrup-
teur sur “OFF”, lʼappareil sʼéteint automati- quement après 30 minutes environ de non utilisation. Avant la déconnexion automa- tique, des signaux dʼalerte sont émis (deux sons brefs trois fois lʼune après lʼautre, puis un son plus long). Pour le rallumer, activez une touche ou lʼinterrupteur. Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le dé- poser dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimi- nation non polluante. AVERTISSEMENT Avec cet appareil, il est pos- sible de mesurer des ten- sions élevées dangereuses. Pour des mesures de ten- sion à partir de 42 V, soyez particulièrement prudent !
1. Portez des gants de sécurité pour vous
protéger des décharges électriques.
2. Lorsque vous positionnez les pointes de
touche, veillez à ce que vos doigts soient derrière les protections.
3. Ne faites pas fonctionner le multimètre si
vous constatez des dommages sur lʼappa- reil ou les cordons de mesure. Tout cordon endommagé doit être remplacé par un cor- don de mesure dʼorigine.
CHEn cas de non utilisation prolongée, reti- rez la batterie, elle pourrait couler et en- dommager lʼappareil.
5.1 Branchement des cordons
de mesure Le multimètre est livré avec deux cordons de mesure (rouge et noir). Ils permettent dʼeffec- tuer toutes les mesures à lʼexception de me- sures de température (
) com- mune pour toutes les mesures. Reliez ici le cordon de mesure noir.
2. La prise “V Hz Ω CAP °C °F” (11) est la prise
(+) commune pour toutes les mesures sauf mesures de courant. Reliez ici le cordon de mesure rouge.
3. Pour des mesures de courant jusquʼà
400 mA, mettez le cordon de mesure rouge dans la prise “µA/mA” (5).
4. Pour des mesures de courant entre 400 mA
et 10 A, il faut relier le cordon de mesure rouge à la prise “10A” (4). Pour effectuer les mesures, retirez les capu- chons de protection des pointes de touche et après utilisation, replacez-les. IMPORTANT ! Afin que le multimètre soit pro- tégé selon le critère IP 67, mettez les capots dʼisolation (13) pour étanchéifier les prises rouges inutilisées (par exemple pour le proté- ger contre lʼhumidité lors dʼune utilisation en extérieur). 6 Mesures Attention ! Avant de commuter sur une autre fonction de mesure, éloignez toujours les pointes de touche de lʼobjet à mesurer sinon le multimètre pourrait être endommagé !
6.1 Mesure de tension
Attention ! Le cordon de mesure rouge doit être relié à la prise “V Hz Ω CAP °C °F” (11). Sʼil est branché à la prise “10A” (4) ou “µA/mA” (5), le multimètre et lʼobjet à mesurer pourraient être endommagés !
1) Tournez le sélecteur (10) sur la position
“V ”. Le mode “mesure de tension conti- nue” est activé (“DC” sur lʼaffichage).
2) Pour des mesures de tension alternative,
appuyez sur la touche “MODE” (3) [“AC” sur lʼaffichage]. Avec la touche “MODE”, vous pouvez revenir sur “DC”.
Maintenez les pointes de touche sur lʼobjet à mesurer et lisez la valeur sur lʼaffichage. Si pour des mesures de tension continue, le pôle moins est à la pointe de touche rouge et le pôle plus à la pointe de touche noire, un signe moins sʼaffiche devant la valeur de mesure.
6.2 Mesure de courant
Le courant à mesurer ne doit pas dépasser 10 A !
1) Pour des mesures jusquʼà 400 mA, reliez le
cordon de mesure rouge à la prise “µA/mA” (5) et pour des mesures jusquʼà 10 A à la prise “10A” (4). Si vous ne connaissez pas les courants, démarrez par précaution par la plage 10 A.
2) Tournez le sélecteur (10) selon la puissance
du courant sur la position suivante : jusquʼà 4000 µA position “µA” > 4000 µA à 400 mA position “mA ” > 400 mA à 10 A position “10A ” Le mode “mesure courant continu” est ac- tivé (“DC” sur lʼaffichage). AVERTISSEMENT Calculez avec des tensions non prévues sur les objets à mesurer. Par exemple, des condensateurs peuvent être chargés de manière dange- reuse même avec une source de tension déconnectée.
Avec cet instrument, vous ne devez pas ef- fectuer de mesure dans des circuits élec- triques avec effets corona (haute tension). Danger de mort !
La tension maximale à mesurer ne doit pas dépasser 1000 V¿ /~. Dans le cas con - traire, il y a danger de mort ! AVERTISSEMENT Des mesures dans des cir- cuits électriques où une tension supérieure à 42 V est présente, ne devraient être effectuées que par des personnes ayant connaissance des risques de contact avec une telle tension et étant ca- pables de prendre les mesures de sécurité idoines. Pour des mesures avec un danger de contact, évitez de travailler tout seul, soyez accompagné.
CH3) Pour des mesures de courant alternatif, ap- puyez sur la touche “MODE” (3) [“AC” sur lʼaffichage]. Avec la touche “MODE”, vous pouvez revenir sur “DC”.
4) Insérez le multimètre dans le circuit à mesu-
rer via les cordons de mesure et lisez la va- leur sur lʼaffichage. Si pour des mesures de courant continu, le pôle moins est à la pointe de touche rouge et le pôle plus à la pointe de touche noire, un signe moins sʼaffiche devant la valeur de mesure. Si le courant de mesure, dans une plage, dépasse la valeur autorisée, des signaux so- nores sont émis, “OL” (overload = surcharge) sʼaffiche sur lʼécran. Il convient de sélection- ner la plage immédiatement supérieure.
6.3 Mesure de résistance
Ne mesurez jamais une résistance si une tension est présente. Mesurez-la toujours séparément, sinon la mesure est fausse. Pour ce faire, dessoudez si besoin la résis- tance du circuit.
1) Tournez le sélecteur (10) sur la position
“Ω ”. Le mode “mesure de résistance” est activé.
2) Maintenez les pointes de touche sur la ré-
sistance et lisez la valeur sur lʼaffichage. Si la valeur de résistance entre les pointes de touche est > 40 MΩ, lʼaffichage indique avec “OL” le dépassement de la plage de mesure.
Nʼeffectuez jamais le test de continuité si une tension est présente, sinon la mesure est fausse. Le buzzer de continuité vous aide à détecter les interruptions de circuit.
1) Tournez le sélecteur (10) sur la position
“Ω ”. Le mode “mesure de résistance” est activé.
2) Pour commuter sur le test de continuité, ap-
puyez une fois sur la touche “MODE” (3) [symbole buzzer sur lʼaffichage].
3) Maintenez les pointes de touche sur les
points de mesure. Si la résistance entre les points est inférieure à 35 Ω, le buzzer in- terne retentit. La valeur de résistance est af- fichée jusquʼà 400 Ω. Pour des valeurs su- périeures, lʼindication de surcharge “OL” ap- paraît sur lʼaffichage.
Ne mesurez jamais une diode si une tension est présente. Mesurez-la toujours séparé- ment, sinon la mesure est fausse. Pour ce faire, dessoudez si besoin la diode du circuit.
1) Tournez le sélecteur (10) sur la position
“Ω ”. Le mode “mesure de résistance” est activé.
2) Pour commuter sur le test de diode, ap-
puyez deux fois sur la touche “MODE” (3) [symbole diode sur lʼaffichage].
3) Maintenez la pointe de touche noire sur la
cathode de la diode et la pointe de touche rouge sur lʼanode. Lʼaffichage indique la tension de passage jusquʼà 1,999 V pour un courant de mesure de 1 mA environ. Lors dʼun affichage de 0 V environ, la diode a un court-circuit. Si lʼaffichage indique “OL”, la diode est interrompue, branchée dans le sens de blocage (inversez la polarité de la diode) ou a une tension de passage supé- rieure (par exemple certaines LEDs).
6.6 Mesure de capacité
1) Tournez le sélecteur (10) sur la position
2) Maintenez les pointes de touche sur le
condensateur. Pour des condensateurs électrolytiques, attention à la polarité : pointe de touche rouge au pôle plus, pointe de touche noire au pôle moins. Lisez la valeur sur lʼaffichage. Pour des capacités très élevées, le processus de me- sure peut prendre quelques minutes jusquʼà ce que la valeur dʼaffichage soit stabilisée. Le bargraphe nʼa pas de fonction pour des mesures de capacité. Remarque : Si “diS.C” est visible sur lʼaffi- chage, le condensateur est chargé et doit être déchargé avant la mesure. Il est déconseillé de décharger le condensateur via le multimètre à cause de la longue durée de décharge. AVERTISSEMENT Ne mesurez jamais un condensateur en état de charge ou si une tension de fonctionnement est pré- sente. Sinon, il y a risque de décharge électrique. Eteignez lʼalimentation et déchargez le condensateur avant de dessouder le conden- sateur du circuit.
CH6.7 Mesure de fréquence
1) Tournez le sélecteur (10) sur la position
2) Maintenez les pointes de touche sur les
points à mesurer comme pour une mesure de tension.
3) Lisez la valeur sur lʼaffichage.
6.8 Mesure de température
On peut mesurer la température en surface dʼobjets via une sonde de température de type K, livrée avec fiche adaptateur banane. La mesure de température nʼest pas adaptée à des fins médicales !
1) Reliez la sonde via la fiche adaptateur au
multimètre : pôle plus à la prise “V Hz Ω CAP °C °F” (11) et le pôle moins à la prise “COM” (12). Pour que lʼappareil soit protégé selon la norme IP 67 (par exemple pour le protéger contre lʼhumidité lors dʼune utilisation en ex- térieur), mettez les deux capots dʼisolation (13) dans les deux prises rouges libres.
2) Tournez le sélecteur (10) sur la position
°F”. Une fois allumé, le mode “affichage Fahrenheit” est activé (“°F” sur lʼaffichage).
3) Pour commuter sur lʼaffichage Celsius, ap-
puyez sur la touche “MODE” (3) [“°C” sur lʼaffichage]. La touche “MODE” permet éga- lement de revenir sur “°F”.
4) Maintenez la sonde sur lʼobjet à mesurer.
5) Une fois la valeur dʼaffichage stabilisée
(30 secondes environ après), lisez la tem- pérature sur lʼaffichage. 7 Fonctions supplémentaires
7.1 Sélection manuelle de plage
La plage de mesure pour une fonction de me- sure est toujours automatiquement sélection- née de manière optimale lorsque sur lʼaffi- chage “AUTO” est indiqué.
1) Pour maintenir une plage automatiquement
sélectionnée, appuyez sur la touche “RANGE” (1), “AUTO” sʼéteint, “MANU” sʼaf- fiche.
2) A chaque nouvelle pression sur la touche
“RANGE”, vous commutez sur la plage im- médiatement supérieure. De cette manière, la résolution de la valeur de mesure diminue mais on évite une commutation continue lorsque la valeur de mesure oscille entre deux plages. Lorsque la plage de mesure la plus im- portante est atteinte, vous commutez avec la prochaine pression sur la touche, sur la plage la plus petite. Si la plage sélectionnée est trop petite, “OL” (overload = surcharge) est affiché. Pour des mesures de tension et de courant, des signaux sonores sont en plus émis.
3) Pour revenir à la sélection automatique de
plage, maintenez la touche “RANGE” enfon- cée 2 secondes environ jusquʼà ce que lʼaf- fichage passe de “MANU” à “AUTO”.
7.2 Gel de la valeur de mesure
On peut geler une valeur indiquée sur lʼaffi- chage pour par exemple pourvoir lire la valeur une fois les pointes de touche retirées de lʼob- jet à mesurer. Pour ce faire, appuyez briève- ment sur la touche “HOLD” (2). La valeur de mesure est gelée sur lʼaffichage digital, “HOLD” sʼaffiche, la sélection automatique de plage est désactivée (“MANU” sur lʼaffichage). Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche “HOLD”. ”HOLD” sʼéteint, la sélection automatique de plage est à nouveau active (“AUTO” sur lʼaffichage).
7.3 Affichage de la valeur
maximale/minimale Lorsque la fonction MAX/MIN est activée, la valeur maximale et la valeur minimale dʼune mesure est saisie par lʼappareil et affichée. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche “MAX / MIN” (8). La sélection automatique de plage est désactivée (“MANU” sur lʼaffichage). Avec la touche “MAX / MIN”, on peut commuter entre trois affichages :
1. “MAX” : lʼaffichage digital indique la valeur
maximale mesurée depuis lʼactivation de la fonction. Si pendant la mesure, elle aug- mente encore, lʼaffichage sʼactualise. AVERTISSEMENT Afin dʼéviter toute décharge électrique, ne tenez pas la sonde de température sur des objets sous tension.
CH2. ”MIN” : lʼaffichage digital indique la valeur minimale mesurée depuis lʼactivation de la fonction. Si pendant la mesure, elle diminue encore, lʼaffichage sʼactualise.
3. “MAX / MIN” (clignotant) : lʼaffichage digital
indique la valeur de mesure actuelle. Pour désactiver la fonction, maintenez la touche “MAX / MIN” enfoncée deux secondes environ. La sélection automatique de plage est à nouveau activée (“AUTO” sur lʼaffichage). Pour réinitialiser les valeurs afin dʼeffectuer une nouvelle mesure MAX / MIN, désactivez la fonction puis réactivez-la.
7.4 Affichage des crêtes brèves
Lors de mesures de tensions (¿/~) et de cou- rants (¿/~), on peut afficher avec la fonction PEAK, des valeurs de crête qui surviennent si brièvement que la mesure MAX/MIN (
cha- pitre 7.3) ne peut pas les saisir, par exemple brèves impulsions perturbatrices. On peut me- surer des crêtes à partir de 1 ms.
1) Pendant une mesure de tension ou de cou-
rant, attendez jusquʼà ce que la valeur dʼaf- fichage soit stabilisée.
2) Maintenez la touche “PEAK” (7) enfoncée
jusquʼà ce que lʼaffichage indique “CAL.” (= calibration, calibrage). Une compensa- tion à zéro est effectuée.
3) Une fois la compensation à zéro effectuée,
appuyez sur la touche “PEAK”. Lʼaffichage digital indique la valeur crête positive de la mesure (“P MAX”), la sélection automatique de plage est désactivée (“MANU” sur lʼaffi- chage). Par une nouvelle pression sur la touche “PEAK”, vous commutez sur lʼaffichage de la valeur crête négative (“P MIN”). Si pendant la mesure, une valeur crête supérieure ou inférieure est atteinte, lʼaffi- chage correspondant sʼactualise.
4) Avec la touche “PEAK”, vous pouvez com-
muter entre “P MAX” et “PMIN”.
5) Pour désactiver la fonction, maintenez la
touche enfoncée 2 secondes environ jusquʼà ce que “P MAX” ou “PMIN” sʼéteigne. La sélec- tion automatique de plage est réactivée (“AUTO” sur lʼaffichage). Remarque : Si après une compensation à zéro, une autre fonction de mesure est sélec- tionnée avec le sélecteur (10), il faut répéter la compensation pour la fonction de mesure nou- vellement sélectionnée. 8 Insérer une nouvelle batterie ou remplacement des fusibles
8.1 Insérer une batterie
Si sur lʼaffichage, rien nʼest visible ou si le sym- bole (batterie presque épuisée), est visible, il faut insérer une nouvelle batterie 9 V.
1) Dépliez lʼétrier de positionnement sur la
face arrière, retirez les deux vis du milieu pour le couvercle du compartiment batterie.
2) Retirez le couvercle, insérez une batterie
9 V comme indiqué dans le compartiment.
3) Refermez le compartiment batterie et revis-
8.2 Remplacement des fusibles
Si la mesure de courant nʼest pas possible, vé- rifiez les fusibles internes et faites-les rempla- cer par un technicien habilité.
1) Sur la face arrière de lʼappareil, dévissez les
6 vis extérieures (deux se trouvent sous lʼétrier de positionnement) et retirez la partie arrière du boîtier.
2) Remplacez les fusibles défectueux toujours
par des fusibles de même type : plage µA et mA : F 500 mAH / 1000 V plage 10 A : F 10 AH / 1000 V
3) Assemblez le boîtier et revissez.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique, dépo- sez-les dans un container spécifique ou ramenez-les chez votre détaillant. AVERTISSEMENT Avant dʼouvrir le boîtier, reti- rez les pointes de touche des points à mesurer et re- tirez les cordons de mesure des prises de lʼappareil. Sinon, il y a risque de dé- charge électrique. Ne faites jamais fonctionner lʼappa- reil lorsquʼil est ouvert.
CH9 Caractéristiques techniques Affichage LCD : . . . . . . . . . affichage digital avec chiffres 21 mm, 3
/4 positions (4000 digits) ; bargraphe 41 segments Taux de mesure : . . . . . . . . 2 mesures par seconde Catégorie de mesure : . . . . CAT III 1000 V et CAT IV 600 V Affichage de surcharge : . . “OL” sur lʼaffichage Mesure tension, courant, résistance, capacité et fréquence
tableau droit Mesure température Sonde température : . . . . type K Plage : . . . . . . . . . . . . . . .
- 4 °F à +1400 °F Résolution : °C/1° F Précision : p. 1
- Celsius : ±(3 % + 5 digits), Fahrenheit : ±(3 % + 9 digits) Protection surcharge : V¿ /~ Buzzer de passage Seuil de déclenchement : < 35 Ω Courant de mesure : p. 1000
- max. 1,5 mA Protection surcharge : V¿ /~ Test de diodes Affichage : tension de passage jusquʼà 1,999 V Précision : p. 1000
- ±(10 % + 5 digits) Courant de mesure : p. 1
- mA env. Tension de mesure max. : 3 V¿ Protection surcharge : V¿ /~ Classe protection boîtier : IP 67 Alimentation : batterie 9 V (non livrée) Plage utilisation : p. 1000
10 °C à +50 °C, humidité relative de lʼair < 70 % Dimensions : . . . . . . . . . . . . 85 × 180 × 54 mm Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 430 g Toutes les données sur la précision des mesures sont valables pour une plage de tempé- rature dʼutilisation de 18 à 28 °C et une humidité relative de lʼair < 70 %. Tout droit de modification réservé.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
Notice Facile