DMT2010 - Multimètre Monacor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMT2010 Monacor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique Monacor DMT2010 |
|---|---|
| Plage de mesure de tension | 0-600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0-10 A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0-20 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de diode, continuité |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | 210 x 100 x 45 mm |
| Poids | 300 g |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des piles et des sondes |
| Sécurité | Utiliser des gants isolants lors de la mesure de tensions élevées |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - DMT2010 Monacor
Questions des utilisateurs sur DMT2010 Monacor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMT2010 - Monacor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMT2010 de la marque Monacor.
MODE D'EMPLOI DMT2010 Monacor
- Subject to technical modification.Vous trouverez page 2 lʼensemble des éléments et branchements. Table des matières 1 Eléments et branchements p. 26
- 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité p. 27
- 3 Possibilités dʼutilisation p. 28
- 4 Fonctionnement p. 28
4.1 Branchement des cordons de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Mesure de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6 Mesure de capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7 Mesure de fréquence/mesure du rapport cyclique . . . . . . . . 32
5.8 Mesure de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Sélection manuelle de plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2 Mesure de valeur relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.3 Gel de la valeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4 Activation de lʼéclairage de lʼaffichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Remplacement de la batterie ou des fusibles . . . . . . . . . . . . . . 34 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1 Eléments et branchements 1 Affichage LCD 2 Touche pour la sélection manuelle de plage 3 Touche de commutation du mode de mesure (par exemple, mesure courant continu ou alternatif, mesure de fréquence ou rapport cyclique) 4 Touche pour la fonction “gel de la valeur de mesure” (touche enfoncée brièvement) et lʼéclairage de lʼaffichage (touche maintenue enfoncée plus longtemps) 5 Touche pour la mesure de la valeur relative 6 Sélecteur rotatif pour sélectionner la fonction de mesure
267 Prise pour le cordon de mesure rouge pour des mesures de courant au-delà de 400 mA jusquʼà 10 A max. 8 Prise pour le cordon de mesure rouge pour des mesures de tensions, courants jusquʼà 400 mA, résistances, diodes, condensateurs, fré- quences et pour la mesure du rapport cyclique ; pour des mesures de température reliez ici le pôle plus dʼune sonde de température de type K 9 Prise pour le cordon de mesure noir et dans le cas de mesures de tem- pérature, pour le pôle moins dʼune sonde de température de type K 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion Euro- péenne et porte donc le symbole . Respectez scrupuleusement les points suivants :
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez- le de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humi- dité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 50 °C).
Pour le nettoyage, utilisez toujours un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si les réglementations de sécurité en vigueur pour des tensions à partir de 42 V ne sont pas respectées, si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement utilisé ou branché, sʼil y a surcharge ou sʼil nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque. AVERTISSEMENT ! Avec cet appareil, il est possible de me- surer des tensions élevées dangereuses. Pour des mesures de tension à partir de 42 V, soyez particulièrement prudent !
1. Portez des gants de sécurité pour vous protéger des décharges élec-
2. Lorsque vous positionnez les pointes de touche, veillez à ce que vos
doigts soient derrière les protections.
3. Ne faites pas fonctionner le multimètre si vous constatez des dom-
mages sur lʼappareil ou les cordons de mesure. Tout cordon endom- magé doit être remplacé par un cordon de mesure dʼorigine.
273 Possibilités dʼutilisation Ce multimètre digital DMT-2010 avec sélection automatique de plage per- met de mesurer des tensions jusquʼà 250 V¿ /~, des courants jusquʼà 10 A ¿ /~, des résistances jusquʼà 40 MΩ, des capacités jusquʼà 100 µF et des fréquences jusquʼà 10 MHz. De plus, on peut mesurer le rapport cy- clique de signaux électriques et la tension de passage de diodes. Pour un test de continuité, un buzzer est intégré. 4 Fonctionnement
1) Des autocollants avec avertissements importants
dʼutilisation en 8 langues sont livrés avec le multi - mètre. Collez lʼautocollant correspondant à votre langue (voir schéma à droite) dans la zone prévue à cet effet sur le couvercle du boîtier, sur la face arrière.
2) Pour allumer lʼappareil, tournez le sélecteur (6) de la
position “OFF” sur la fonction souhaitée. Sur lʼaffichage (1), une indication est affichée. Si lʼaffichage reste som- bre ou si le symbole sʼaffiche, insérez une nouvelle batterie,
3) Pour une position de lecture plus confortable, lʼappareil peut égale-
ment être posé, via lʼétrier escamotable de la face arrière.
4) Après le fonctionnement, mettez lʼinterrupteur sur “OFF”, lʼappareil
sʼéteint automatiquement après 30 minutes environ de non utilisation. Pour le rallumer, activez une touche ou lʼinterrupteur. En cas de non utilisation prolongée, retirez la batterie, elle pourrait couler et endommager lʼappareil.
4.1 Branchement des cordons de mesure
Il est possible dʼeffectuer toutes les mesures à lʼexception de mesures de température (
chapitre 5.8) à lʼaide des cordons de mesure livrés :
1. Reliez le cordon de mesure noir à la prise “COM” (9).
2. Pour des mesures de tensions, courants jusquʼà 400 mA, résistances,
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
28diodes, condensateurs et fréquences, mesures du rapport cyclique, re- liez le cordon de mesure rouge à la prise “V Ω Temp Hz% mA µA” (8). Pour des mesures de courant au-delà de 400 mA, mettez le cordon de mesure rouge dans la prise “10A” (7). Pour effectuer les mesures, retirez les capuchons de protection des pointes de touche et après utilisation, replacez-les. 5 Mesures Attention ! Avant de commuter sur une autre fonction de mesure, éloi- gnez toujours les pointes de touche de lʼobjet à mesurer sinon le multi- mètre pourrait être endommagé!
5.1 Mesure de tension
Attention ! Pour des mesures de tension, il ne faut pas brancher le cor- don de mesure rouge à la prise “10A” (7), le multimètre et lʼobjet à me- surer pourraient être endommagés !
1) Tournez le sélecteur (6) sur la position “V ”.
2) La mesure de tension continue est ainsi activée (“DC” sur lʼaffichage).
Pour des mesures de tension alternative, appuyez sur la touche “MODE” (3) [“AC” sur lʼaffichage]. Avec la touche “MODE”, vous pou- vez également revenir sur des mesures de tension continue.
AVERTISSEMENT : Calculez avec des tensions non pré-
vues sur les objets à mesurer. Par exemple, des condensa- teurs peuvent être chargés de manière dangereuse même avec une source de tension déconnectée.
Avec cet instrument, vous ne devez pas effectuer de mesure dans des circuits électriques avec effets corona (haute tension). Danger de mort !
La tension maximale à mesurer ne doit pas dépasser 250 V¿ /~. Dans le cas contraire, il y a danger de mort !
AVERTISSEMENT : Des mesures dans des circuits élec-
triques où une tension supérieure à 42 V est présente, ne de- vraient être effectuées que par des personnes ayant connais- sance des risques de contact avec une telle tension et étant capables de prendre les mesures de sécurité idoines. Pour des mesures avec un danger de contact, évitez de travailler tout seul, soyez accompagné.
293) Maintenez les pointes de touche sur lʼobjet à mesurer et lisez la valeur
sur lʼaffichage. Si pour des mesures de tension continue, le pôle moins est à la pointe de touche rouge et le pôle plus à la pointe de touche noire, un signe moins sʼaffiche devant la valeur de mesure.
5.2 Mesure de courant
Le courant à mesurer ne doit pas dépasser 10 A !
Il ne faudrait pas mesurer des courants entre 400 mA et 10 A pendant plus de 30 secondes. Il faut une pause de 15 minutes entre chaque mesure. Sinon, le multimètre et les cordons de mesure pourraient être endommagés.
1) Pour des mesures jusquʼà 400 mA, reliez le cordon de mesure rouge
à la prise “V Ω Temp Hz% mA µA” (8) et pour des mesures au-delà de 400 mA à 10 A à la prise “10A” (7). Si vous ne connaissez pas les cou- rants, démarrez par précaution par la plage 10 A.
2) Tournez le sélecteur (6) selon la puissance du courant sur la position
suivante : pour des courants jusquʼà 4000 µA position “µA ” pour des courants au-delà de 4000 µA à 400 mA position “mA ” pour des courants au-delà de 400 mA à 10 A position “10A ”
3) Une fois le sélecteur tourné sur une des trois plages de courant, le
mode “mesure de courant continu” est activé (“DC” sur lʼaffichage). Pour des mesures de courant alternatif, appuyez sur la touche “MODE” (3) [“AC” sur lʼaffichage]. Avec la touche “MODE”, vous pou- vez revenir à la mesure de courant continu.
4) Insérez le multimètre dans le circuit à mesurer via les cordons de mesure
et lisez la valeur sur lʼaffichage. Si pour des mesures de courant continu, le pôle moins est à la pointe de touche rouge et le pôle plus à la pointe de touche noire, un signe moins sʼaffiche devant la valeur de mesure.
5.3 Mesure de résistance
Ne mesurez jamais une résistance si une tension est présente. Me- surez-la toujours séparément, sinon la mesure est fausse. Pour ce faire, dessoudez si besoin la résistance du circuit.
1) Tournez le sélecteur (6) sur la position “Ω
CAP”. Lorsque le sélec- teur est sur cette position, le mode “mesure de résistance” est activé.
2) Maintenez les pointes de touche sur la résistance et lisez la valeur sur
lʼaffichage. Tant quʼil nʼy a pas de résistance entre les pointes de touche, lʻaffichage indique une valeur infiniment élevée “OL”.
Ne mesurez jamais une diode si une tension est présente. Mesurez- la toujours séparément, sinon la mesure est fausse. Pour ce faire, des- soudez si besoin la diode du circuit.
1) Tournez le sélecteur (6) sur la position “Ω
2) Pour commuter sur le test de diode, appuyez une fois sur la touche
“MODE” (3) [symbole diode sur lʼaffichage].
3) Maintenez la pointe de touche noire sur la cathode de la diode et la
pointe de touche rouge sur lʼanode. Lʼaffichage indique la tension de passage jusquʼà 0,999 V pour un courant de mesure de 0,3 mA envi- ron. Lors dʼun affichage de 0 V environ, la diode a un court-circuit. Si lʼaffichage indique “OL”, la diode est interrompue, branchée dans le sens de blocage (inversez la polarité de la diode) ou a une tension de passage supérieure (par exemple LEDs).
Nʼeffectuez jamais le test de continuité si une tension est présente, sinon la mesure est fausse. Le test de continuité permet de déterminer les interruptions de circuit.
1) Tournez le sélecteur (6) sur la position “Ω
2) Pour commuter sur le test de continuité, appuyez deux fois sur la
touche “MODE” (3) [symbole buzzer sur lʼaffichage].
3) Maintenez les pointes de touche sur les points de mesure. Si la résis-
tance entre les points est inférieure à 30 Ω environ, le buzzer interne re- tentit. La valeur de résistance est affichée jusquʼà 400 Ω. Pour des va- leurs supérieures, lʼindication de surcharge “OL” apparaît sur lʼaffichage.
5.6 Mesure de capacité
1) Tournez le sélecteur (6) sur la position “Ω CAP”.
2) Pour commuter sur la mesure de capacité, appuyez trois fois sur la
touche “MODE” (3) [“nF” sur lʼaffichage].
AVERTISSEMENT : Ne mesurez jamais un condensateur en
état de charge ou si une tension de fonctionnement est pré- sente. Sinon, il y a risque de décharge électrique. De plus la mesure est incorrecte. Eteignez lʼalimentation et déchargez le condensateur avant de dessou- der le condensateur du circuit.
313) Maintenez les pointes de touche sur le condensateur. Pour des
condensateurs électrolytiques, attention à la polarité : pointe de touche rouge au pôle plus, pointe de touche noire au pôle moins. Lisez la va- leur sur lʼaffichage. Le processus de mesure peut prendre quelques secondes jusquʼà ce que la valeur de mesure correcte soit affichée.
5.7 Mesure de fréquence/mesure du rapport cyclique
1) Tournez le sélecteur (6) sur la position “Hz%”.
2) Une fois le sélecteur tourné sur la position “Hz%”, le mode “mesure de
fréquence” est activé (“Hz” sur lʼaffichage). Bien que lʼaffichage nʼin- dique pas “AUTO”, la sélection de plage de mesure se déroule auto- matiquement. Pour commuter sur la mesure du rapport cyclique, appuyez sur la touche “MODE” (3) [“%” sur lʼaffichage]. Le rapport cyclique en % indique le rapport de la part positive du signal par rapport à la durée de la période, par exemple Appuyez sur la touche “MODE” pour revenir à la mesure de fréquence.
3) Maintenez les pointes de touche sur les points à mesurer et lisez la va-
leur sur lʼaffichage.
5.8 Mesure de température
On peut mesurer la température en surface dʼobjets via une sonde de température de type K (non livrée). La sonde se relie via des fiches ba- nanes aux prises du multimètre. La mesure de température nʼest pas adaptée à des fins médicales !
1) Tournez le sélecteur (6) sur la position “Temp”.
2) On peut commuter lʼappareil entre affichage Fahrenheit (“°F”) et Cel-
sius (“°C”). Pour ce faire, ouvrez le couvercle du boîtier sur la face ar- rière (
chapitre 7), retirez la batterie, commutez lʼinterrupteur se
AVERTISSEMENT : Afin dʼéviter toute décharge électrique,
ne tenez pas la sonde de température sur des objets sous tension. 10ms 6,5ms
6,5ms x 100% = 65% 10ms Le rapport cyclique peut être mesuré pour une bande passante de 5 Hz à 150 kHz. La longueur de la part positive du signal doit être entre 100 µs et 100 ms.
32trouvant dans le compartiment batterie avec un objet fin, replacez la batterie et revissez le couvercle.
3) Reliez le pôle plus de la sonde à la prise “V Ω Temp Hz% mA µA” (8)
et le pôle moins à la prise “COM” (9).
4) Maintenez la sonde sur lʼobjet à mesurer.
5) Une fois la valeur dʼaffichage stabilisée (30 secondes environ après),
lisez la température sur lʼaffichage. 6 Fonctions supplémentaires
6.1 Sélection manuelle de plage
La plage de mesure pour une fonction de mesure est toujours automati- quement sélectionnée de manière optimale lorsque sur lʼaffichage “AUTO” est indiqué (pas dʼaffichage “AUTO” pour des mesures de fré- quence,
1) Pour maintenir une plage automatiquement sélectionnée, appuyez sur
la touche “RANGE” (2), “AUTO” sʼéteint.
2) A chaque nouvelle pression sur la touche “RANGE”, vous commutez
sur la plage immédiatement supérieure. De cette manière, la résolu- tion de la valeur de mesure diminue mais une commutation continue est empêchée si la valeur de mesure oscille entre deux plages. Lorsque la plage de mesure la plus importante est atteinte, vous commutez avec la prochaine pression sur la touche, sur la plage la plus petite. Si la plage sélectionnée est trop petite “OL” (overload = surcharge) est affiché.
3) Pour revenir à la sélection automatique de plage, maintenez la touche
“RANGE” enfoncée 2 secondes environ jusquʼà ce que “AUTO” soit af- fiché ou sélectionnez une autre fonction de mesure avec le sélecteur (6). Remarque : Pour une mesure de fréquence et de capacité, on ne peut pas désactiver la sélection automatique de plage.
6.2 Mesure de valeur relative
A partir dʼune valeur de mesure donnée, des déviations peuvent être af- fichées. La fonction peut être activée pour des mesures de courant, ten- sion, résistance, capacité et température.
1) Effectuez une mesure. Lorsque la valeur de référence voulue est affi-
chée, appuyez sur la touche “REL” (5). Lʼaffichage indique “REL”. La fonction ne peut pas être activée si lʼaffichage indique “OL”.
332) Si la valeur de mesure se modifie, la déviation de la valeur de réfé-
rence est affichée. La sélection automatique de plage est désactivée pour la mesure de valeur relative (sauf mesure de capacité).
3) Pour désactiver la mesure de valeur relative, appuyez une nouvelle
fois sur la touche “REL”. Si besoin, pour activer la sélection automati- que de plage, maintenez la touche “RANGE” enfoncée pendant 2 se- condes environ. En commutant sur une autre fonction de mesure, la mesure de valeur relative est également désactivée.
6.3 Gel de la valeur de mesure
On peut geler une valeur indiquée sur lʼaffichage pour par exemple pour- voir lire la valeur une fois les pointes de touche retirées de lʼobjet à me- surer. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche “HOLD ” (4). Sur lʼaffichage, “HOLD” sʼaffiche. Pour revenir à la valeur actuelle de mesure, désactivez la fonction par une nouvelle pression sur la touche “HOLD ” (“HOLD” disparaît de lʼaffichage).
6.4 Activation de lʼéclairage de lʼaffichage
Pour activer et désactiver lʼéclairage de lʼaffichage, maintenez la touche “HOLD ” (4) enfoncée pendant 2 secondes environ. Remarque : Lorsque la touche est activée, la fonction “gel de valeur de mesure” (chapitre 6.3) est simultanément activée ou désactivée. Par une brève pression sur la touche, on peut la désactiver ou réactiver. 7 Remplacement de la batterie ou des fusibles A Si sur lʼaffichage, rien nʼest visible ou si le symbole (batterie presque épuisée), est visible, il faut insérer une nouvelle batterie 9 V. B Si la mesure de courant nʼest pas possible, vérifiez les fusibles inter- nes et faites-les remplacer par un technicien habilité. Le compartiment batterie et les portes-fusibles se trouvent sur la face ar- rière sous le couvercle du boîtier.
1) Dépliez lʼétrier de positionnement, desserrez les deux vis du couver-
cle et retirez le couvercle.
AVERTISSEMENT : Avant dʼouvrir le boîtier, retirez les
pointes de touche des points à mesurer et retirez les cordons de mesure des prises de lʼappareil. Sinon, il y a risque de dé- charge électrique. Ne faites jamais fonctionner lʼappareil lorsquʼil est ouvert.
342) Pour remplacer la batterie, retirez la batterie usagée, mettez les con-
tacts sur la nouvelle batterie et insérez-la dans le compartiment. Sʼil faut remplacer le fusible, remplacez le fusible défectueux toujours par un fusible de même type : plage jusquʼà 400 mA : F 0,5 AL/250 V plage jusquʼà 10 A F 10 AL/250 V
3) Revissez le couvercle avant de rallumer le multimètre.
8 Caractéristiques techniques Voir sur le tableau, page suivante, les données pour les mesures de tension, courant, résistance, capacité, fréquence. Affichage : . . . . . . . . . . . 3
/4 positions, LCD 21 mm Taux de mesure : . . . . . 2 mesures par seconde Catégorie de mesure : . . CAT III 250 V Fusibles : . . . . . . . . . . . . jusqu’à 400 mA : F 0,5 AL/250 V 400 mA jusqu’à 10 A : F 10 AL/250 V Affichage de surcharge : OL sur l’affichage Test de diode : . . . . . . . affichage de la tension de passage jusqu’à 0,999 V, courant de mesure 0,3 mA env., tension de mesure maximale 1,5 V env., résolution 1 mV, précision ±(10 % + 5 digits) Buzzer de passage : . . . seuil de réponse < 30
env., courant de mesure 0,3 mA env. Rapport cyclique : . . . . . plage de mesure 0,1 – 99,9 %, résolution 0,1 %, précision ±(1,2 % + 2 digits), bande passante 5 Hz – 150 kHz, sensibilité > 8 V Température : . . . . . . . . plage de mesure
4 °F à +1400 °F, résolution 1°C/°F, précision ±(3 % + 5 °C/9°F) Plage d’utilisation : . . . . 0 – 50 °C, humidité relative de l’air < 70 % Alimentation : . . . . . . . . batterie 9 V (non livrée) Dimensions, poids : . . . . 68 × 138 × 37 mm, 205 g Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domes- tique, déposez-les dans un container spécifique ou ramenez- les chez votre détaillant.
35Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Notice Facile