DMT2010 - Multimetro Monacor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DMT2010 Monacor in formato PDF.
Domande degli utenti su DMT2010 Monacor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DMT2010 - Monacor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DMT2010 del marchio Monacor.
MANUALE UTENTE DMT2010 Monacor
7 Sostituire la batteria o i fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Display a LC 2 Tasto per la scelta manuale del campo 3 Tasto per cambiare il tipo di misura (p. es. misura della corrente con- tinua o alternata, della frequenza o del rapporto pieno-vuoto) 4 Tasto per la funzione “Bloccare il valore di misura” (premere il tasto bre- vemente) e per lʼilluminazione del display (premere il tasto più a lungo) 5 Tasto per la misura del valore relativo 6 Selettore rotante per scegliere la funzione di misura 7 Presa per il cavetto rosso per misure della corrente oltre 400 mA fino a max. 10 A I8 Presa per il cavetto rosso per le misure di tensioni, correnti fino a 400 mA, resistenze, diodi, condensatori, frequenze e per la misura del rapporto pieno-vuoto; per la misura della temperatura collegare qui il polo positivo di un sensore termico del tipo K 9 Presa per il cavetto di misura nero o, nella misura della temperatura, per il polo negativo di un sensore termico del tipo K 2 Avvertenze di sicurezza Lo strumento è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla . Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
Lo strumento è adatto solo per lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 – 50 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
Se con le tensioni a partire da 42 V non vengono rispettate le norme di sicurezza in vigore oppure in caso di uso improprio, di collegamento sbagliato, di impiego scorretto, di sovraccarico o di riparazione non a regola dʼarte dello strumento, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si as- sume nessuna garanzia per lo strumento. Se si desidera eliminare lo strumento definitivamente, con - segnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il rici - claggio. AVVERTIMENTO : Con questo strumento si possono misu- rare tensioni pericolose. Nel caso di misure di tensione oltre i 42 V occorre procedere con particolare attenzione!
1. Indossare guanti di sicurezza per proteggersi contro scariche elettri-
2. Nel sistemare i puntali di misura fare attenzione che le dita si trovino
dietro il salvadita.
3. Non eseguire misure in caso di multimetro o cavetti danneggiati. I
cavetti di misura danneggiati devono essere sostituite con cavetti ori- ginali.
383 Possibilità dʼimpiego Questo multimetro digitale DMT-2010 con scelta automatica del campo serve per misurare tensioni fino a 250 V¿/~, correnti fino a 10 A ¿/~, resi- stenze fino a 40 MΩ, capacità fino a 100 µF e frequenze fino a 10 MHz. Inoltre, è possibile misurare il rapporto pieno-vuoto di segnali elettrici e la tensione passante di diodi. Per la prova di continuità è presente un buzzer. 4 Messa in funzione
1) Lo strumento ha in dotazione degli adesivi con avvisi
importanti in otto lingue. Incollate gli avvisi nella vo- stra lingua (vedi fig. a destra) nello spazio previsto sul coperchio sul lato posteriore!
2) Per accendere lo strumento, portare il selettore rotante
(6) dalla posizione “OFF” sulla funzione richiesta. Sul display (1) si vede la relativa indicazione. Se il display rimane scuro oppure se si vede il simbolo , significa che si deve inserire una nuova batteria
3) Per facilitare la lettura, lo strumento può essere raddrizzato per mezzo
della staffa posta sul lato posteriore.
4) Dopo lʼuso, portare il selettore su “OFF”. Lo strumento si spegne
anche automaticamente se non viene usato per 30 minuti circa. Per riaccendere azionare un tasto o il selettore. Se lo strumento non viene usato per un certo periodo conviene to- gliere la batteria. In questo modo si evitano dei danni allo strumento se la batteria dovesse perdere.
4.1 Collegare i cavetti di misura
Con i cavetti di misura in dotazione si possono effettuare tutte le misure eccetto la misura della temperatura (
1. Collegare il cavetto nero con la presa “COM” (9).
2. Per le misure di tensioni, correnti fino a 400 mA, resistenze, diodi, con-
densatori, frequenze e per la misura del rapporto pieno-vuoto, colle- gare il cavetto rosso con la presa “V Ω Temp Hz% mA µA” (8). Per le misure di corrente oltre 400 mA, il cavetto rosso deve essere in- serito nella presa “10A” (7). Per eseguire le misure togliere le protezioni dai puntali e rimetterle dopo lʼuso.
395 Eseguire le misure Attenzione: Prima di cambiare la funzione di misura, togliere i puntali dallʼoggetto misurato per non danneggiare lo strumento!
5.1 Misura della tensione
Attenzione: Nelle misure di tensione, il cavetto rosso non deve essere in- serito nella presa “10A” (7), altrimenti lo strumento e lʼoggetto misurato possono subire dei danni!
1) Girare il selettore (6) in posizione “V ”.
2) Dopo aver girato il selettore in questa posizione, è attivata la misura
della tensione continua (“DC” sul display). Per misure di tensione al- ternata premere il tasto “MODE” (3) [“AC” sul display]. Con il tasto “MODE” si può ritornare alla misura della tensione continua.
3) Tenere i puntali contro lʼoggetto da misurare e leggere il valore sul
display. Se nelle misure di tensione continua, al puntale rosso si trova il polo negativo e a quello nero il polo positivo, sul display, davanti al valore misurato, si vede il segno negativo.
5.2 Misura della corrente
La corrente da misurare non deve superare 10 A!
Le correnti fra 400 mA e 10 A non devono essere misurate per più di 30 secondi. Fra le singole misure occorre rispettare un intervallo AVVERTIMENTO: Tener conto del fatto che sugli oggetti da misurare ci possono essere delle tensioni inaspettate. I con- densatori, per esempio, possono presentare delle cariche pe- ricolose anche con sorgente di tensione spenta.
Con questo strumento non si devono eseguire misure in circuiti con scariche corona (alta tensione). Pericolo di morte!
La tensione massima da misurare non deve superare 250 V¿ /~. Al- trimenti esiste pericolo di morte! AVVERTIMENTO: Le misure in circuiti con correnti oltre 42 V devono essere eseguite solo da persone che cono- scono i pericoli in caso di contatto e che sono in grado di prendere le relative misure di sicurezza. Se esiste il pericolo di contatto, evitare di lavorare da solo. Chiedere la presenza di una seconda persona.
40di 15 minuti. Altrimenti, lo strumento e i cavetti possono subire dei danni.
1) Per le misure fino a 400 mA collegare il cavetto rosso con la presa
“V Ω Temp Hz% mA µA” (8) e per misure oltre 400 mA fino a 10 A col- legarlo con la presa “10A“ (7). Se le correnti non sono conosciute, con- viene, per precauzione, iniziare con il campo 10 A.
2) Girare il selettore (6) a seconda della corrente, nella posizione se-
guente: per correnti fino a 4000 µA posizione “µA ” per correnti oltre 4000 µA fino a 400 mA posizione “mA ” per correnti oltre 400 mA fino a 10 A posizione “10A ”
3) Dopo aver girato il selettore in uno dei tre campi di correnti, è attivato
il modo “misura della corrente continua (“DC” sul display). Per misure di corrente alternata premere il tasto “MODE” (3) [“AC” sul display]. Con il tasto “MODE” si può ritornare alla misura della corrente continua.
4) Inserire il multimetro nel circuito da misurare per mezzo dei cavetti di
misura e leggere il valore misurato sul display. Se nelle misure di cor- rente continua, al puntale rosso si trova il polo negativo e a quello nero il polo positivo, sul display, davanti al valore misurato, si vede il segno negativo.
5.3 Misura della resistenza
Non misurare in nessun caso una resistenza con una tensione appli- cata e misurarla sempre separatamente, altrimenti la misura risulterà sbagliata. Eventualmente occorre dissaldare la resistenza dal circuito.
1) Girare il selettore (6) in posizione “Ω
CAP”. Dopo aver girato il se- lettore in questa posizione, è attivato il modo “Misura della resistenza”.
2) Tenere i puntali di misura contro la resistenza e leggere sul display il
valore della resistenza. Finché fra i puntali non si trova nessuna resi- stenza, il display indica “OL” un valore infinitamente alto.
Non misurare in nessun caso un diodo con una tensione applicata e misurarlo sempre separatamente, altrimenti la misura risulterà sba- gliata. Eventualmente occorre dissaldare il diodo dal circuito.
1) Girare il selettore (6) in posizione “Ω
2) Per passare al test diodi, premere una volta il tasto “MODE” (3) [sim-
bolo del diodo sul display].
413) Tenere il puntale nero contro il catodo del diodo e il puntale rosso con-
tro lʼanodo. Il display visualizza la tensione passante fino a 0,999 V con una corrente di misura di 0,3 mA ca. Se lʼindicazione è intorno a 0 V, significa che il diodo ha un cortocircuito. Lʼindicazione “OL” signi- fica che il diodo è interrotto, che è collegato in direzione di blocco (cambiare polarità del diodo) oppure che la tensione passante è su- periore (p. es. con i LED).
5.5 Prova di continuità
Non effettuare mai un test di continuità con una tensione applicata, al- trimenti la misura risulterà sbagliata. La prova di continuità serve per determinare la presenza di unʼinterru- zione nella linea.
1) Girare il selettore (6) in posizione “ Ω
2) Per passare alla prova di continuità, premere due volte il tasto
“MODE”(3) [simbolo del buzzer sul display].
3) Tenere i puntali contro i relativi punti di misura. Se la resistenza fra i
punti è inferiore a 30 Ω ca., il buzzer interno emette un suono. Il valore della resistenza è visualizzato sul display fino a 400 Ω. Con i valori maggiori, si vede lʼindicazione di overflow “OL”.
5.6 Misura della capacità
1) Girare il selettore (6) in posizione “ Ω CAP”.
2) Per passare alla misura della capacità, premere tre volte il tasto
“MODE” (3) [“nF” sul display].
3) Tenere i puntali contro il condensatore. Nei condensatori elettrolitici, ri-
spettare la corretta polarità: puntale rosso contro il polo positivo, pun- tale nero contro il polo negativo. Leggere il valore sul display. La misura può impiegare alcuni secondi, per cui il valore di misura sarà visualizzato solo dopo un certo tempo. AVVERTIMENTO: Non misurare mai un condensatore ca- rico oppure con una tensione applicata. Altrimenti esiste il pe- ricolo di una scarica elettrica. Inoltre, la misura risulterà sbagliata. Staccare lʼalimentazione e scaricare il condensatore. Solo allora dis- saldare il condensatore dal circuito.
425.7 Misura della frequenza/del rapporto pieno-vuoto
1) Girare il selettore (6) in posizione “Hz%”.
2) Dopo aver girato il selettore in posizione “Hz%”, è attivato il modo
“Misura della frequenza” (“Hz” sul display). Anche se il display non in- dica “AUTO“, la scelta del campo si svolge automaticamente. Per passare alla scelta del rapporto pieno-vuoto, premere il tasto “MODE” (3) [“%” sul display]. Il rapporto pieno-vuoto in % indica il rap- porto della porzione positiva del segnale rispetto alla durata del pe- riodo, p. es. Per ritornare alla misura della frequenza premere il tasto “MODE”.
3) Tenere il puntali contro i punti da misurare e leggere il valore sul display.
5.8 Misura della temperatura
Tramite un sensore termico del tipo K (non in dotazione), è possibile mi- surare la temperatura in superficie di oggetti. Collegare il sensore con le prese dello strumento per mezzo di spine a banana. La misura della temperatura non è adatta per scopi medici!
1) Girare il selettore (6) in posizione “Temp”.
2) Lo strumento può indicare la temperatura in gradi Fahrenheit (“°F”) e
centigradi (“°C”). Per cambiare, aprire il coperchio del contenitore sul retro (
Capitolo 7), togliere la batteria, spostare il commutatore nel vano batteria per mezzo di un oggetto sottile, rimettere la batteria e av- vitare nuovamente il coperchio.
4) Tenere il sensore contro lʼoggetto da misura.
5) Quando si è stabilizzato il valore misurato (dopo 30 secondi ca.), leg-
gere la temperatura sul display. AVVERTIMENTO: Per prevenire una scarica elettrica, non tenere il sensore termico contro oggetto sotto tensione. 10ms 6,5ms
6,5ms x 100% = 65% 10ms Il rapporto pieno-vuoto può essere misu- rato per le frequenze 5 Hz – 150 kHz. La lunghezza della porzione positiva del se- gnale deve essere fra 100 µs e 100 ms.
436 Funzioni supplementari
6.1 Scelta manuale del campo di misura
Il campo di misura per una funzione è sempre quello ottimale, se sul display è indicato “AUTO” (indicazione “AUTO” non nella misura della frequenza
1) Per fissare un campo scelto automaticamente, premere il tasto
“RANGE” (2). Si spegne lʼindicazione “AUTO”.
2) Con ogni ulteriore pressione del tasto “RANGE” si passa al campo
successivo maggiore. In questo modo si riduce la risoluzione del va- lore di misura, ma si evita una commutazione continua se il valore oscilla fra due campi. Se è stato raggiunto il campo più alto possibile, con unʼulteriore pressione del tasto si passa al campo più basso. Se il campo scelto è troppo basso, si vede “OL” (overload = sovraccarico).
3) Per ritornare alla scelta automatica del campo, tenere per 2 secondi
ca. il tasto “RANGE”, finché non si vede “AUTO”, oppure scegliere una funzione differente con il selettore (6). Nota: Per la misura della frequenza e della capacità, la scelta automatica del campo non può essere disattivata.
6.2 Misura del valore relativo
Partendo da un determinato valore di misura, si possono visualizzare eventuali deviazioni. La funzione può essere attivata per le misure di cor- rente, tensione, resistenza, capacità e temperatura.
1) Effettuare una misura. Se viene indicato il valore desiderato di riferi-
mento, premere il tasto “REL” (5). Il display indica “REL”. La funzione non può essere attivata se il display indica “OL”.
2) Se il valore di misura cambia, viene indicata la deviazione dal valore di
riferimento. La scelta automatica del campo è disattivata nella misura del valore relativo (eccetto che nel caso della misura della capacità).
3) Per disattivare la misura del valore relativo, azionare nuovamente il
tasto “REL”. Se necessario, per attivare la scelta automatica del campo, tener premuto per 2 secondi circa il tasto “RANGE”. La mi- sura del valore relativo può essere disattivata anche attivando unʼal- tra funziona di misura.
446.3 Bloccare il valore di misura
Un valore di misura indicato sul display può essere bloccato, per esem- pio per poterlo leggere meglio dopo aver staccato i puntali dallʼoggetto da misurare. Per fare ciò premere brevemente il tasto “HOLD ” (4). Sul display si vede “HOLD”. Per ritornare al valore attuale di misura, disatti- vare la funzione azionando ancora brevemente il tasto “HOLD ” (“HOLD” si spegne sul display).
6.4 Attivare lʼilluminazione del display
Per attivare lʼilluminazione del display, tener premuto il tasto “HOLD ” (4) per 2 secondi circa. Nota: Azionando questo tasto, si attiva o disattiva contemporaneamente la funzione “Bloccare il valore di misura” (Capitolo 6.3). Con una breve pressione si può disattivarla o nuovamente attivarla. 7 Sostituire la batteria o i fusibili A Se il display non indica niente oppure solo il simbolo (= batteria quasi scarica), occorre inserire una nuova batteria di 9 V. B Se non è possibile la misura delle correnti, controllare i fusibili interni e farli sostituire da una persona qualificata. Il vano batteria e i portafusibili si trovano sotto il coperchio del contenitore sul retro dello strumento.
1) Ribaltare in alto la staffa, svitare le due viti del coperchio e togliere il
2) Se si tratta di cambiare la batteria, togliere la vecchia batteria, siste-
mare i contatti sulla nuova batteria e rimettere la batteria nel suo vano. Le batterie scariche non devono essere gettate nelle im- mondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore). AVVERTIMENTO: Prima di aprire il contenitore, staccare i puntali dai punti di misura e i cavetti dalle prese dello stru- mento. Altrimenti esiste il pericolo di una scarica elettrica. Non usare mai lo strumento quando è aperto.
Se si cambia il fusibile, sostituire quello difettoso solo con uno dello stesso tipo: campo fino 400 mA F 0,5 AL/250 V campo fino a 10 A F 10 AL/250 V
3) Avvitare bene il coperchio. Solo allora rimettere in uso lo strumento.
8 Dati tecnici Per i dati relativi alla misura di tensione, corrente, resistenza, capacità e frequenza vedi al tabella alla pagina successiva. Display: . . . . . . . . . . . . . 3
/4 cifre, LCD di 21 mm Campionatura : . . . . . . . 2 misure al secondo Categoria di misura: . . . CAT III 250 V Fusibili: . . . . . . . . . . . . . fino a 400 mA: F 0,5 AL/250 V 400 mA fino a 10 A: F 10 AL/250 V Indicazione overflow: . . OL sul display Test diodi: . . . . . . . . . . . indicazione della tensione passante fino a 0,999 V, corrente di misura 0,3 mA ca., tensione max. di misura 1,5 V ca., risoluzione 1 mV, precisione ±(10 % + 5 digit) Buzzer di continuità: . . . soglia di reazione < ca. 30 Ω, corrente di misura ca. 0,3 mA Rapporto pieno-vuoto: . campo di misura 0,1 – 99,9 %, risoluzione 0,1 %, precisione ±(1,2 % + 2 digit), gamma di frequenze 5 Hz – 150 kHz, sensibilità > 8 V Temperatura: . . . . . . . . . campo di misura
20 °C fino a +760 °C/
4°F fino a +1400 °F, risoluzione 1°C/°F, precisione ±(3 % + 5 °C/9°F) Ambiente dʼesercizio: . . 0 – 50 °C, umidità rel. dellʼaria < 70 % Alimentazione: . . . . . . . batteria 9 V (non compresa) Dimensioni, peso: . . . . . 68 × 138 × 37 mm, 205 g ILa MONACOR
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elabo- razione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
ManualeFacile