DMT2010 - Multimeter Monacor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DMT2010 Monacor als PDF.
| Produkttyp | Digitalmultimeter |
| Marke | Monacor |
| Modell | DMT2010 |
| Abmessungen | 68 x 138 x 37 mm |
| Gewicht | 205 g |
| Stromversorgung | 9V-Batterie (nicht im Lieferumfang) |
| Display | LCD 3 3/4 Stellen, 21 mm |
| Messrate | 2 Messungen pro Sekunde |
| Messkategorie | CAT III 250 V |
| Gleichspannung | 400 mV bis 600 V (Genauigkeit ±0,5% bis ±1,5%) |
| Wechselspannung | 400 mV bis 600 V, 50-400 Hz (Genauigkeit ±1,2% bis ±2,0%) |
| Gleichstrom | 400 µA bis 10 A (Genauigkeit ±1,0% bis ±2,5%) |
| Wechselstrom | 400 µA bis 10 A, 50-400 Hz (Genauigkeit ±1,5% bis ±3,0%) |
| Widerstand | 400 Ω bis 40 MΩ (Genauigkeit ±1,0% bis ±2,0%) |
| Kapazität | 40 nF bis 100 µF (Genauigkeit ±3,0% bis ±5,0%) |
| Frequenz | 5 Hz bis 10 MHz (Empfindlichkeit >8V) |
| Temperatur | -20°C bis +760°C (Typ-K-Sensor nicht im Lieferumfang) |
| Diodentest | Ja, Durchgangsspannung bis 0,999 V |
| Durchgangsprüfung | Ja, mit Summer (Schwelle <30 Ω) |
| Zusatzfunktionen | Manuelle Bereichswahl, Relativwertmessung, Messwert halten, Displaybeleuchtung |
| Schutz | Interne Sicherungen 0,5A/250V und 10A/250V |
| Betriebstemperatur | 0°C bis 50°C, Luftfeuchtigkeit <70% |
| Wartung und Reinigung | Trockenes, weiches Tuch, keine chemischen Mittel |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Sicherungen von autorisiertem Techniker austauschbar; Batterie vom Benutzer austauschbar |
| Allgemeine Informationen | Lieferumfang: Messleitungen, Warnaufkleber in 8 Sprachen |
Häufig gestellte Fragen - DMT2010 Monacor
Benutzerfragen zu DMT2010 Monacor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DMT2010 - Monacor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DMT2010 von der Marke Monacor.
BEDIENUNGSANLEITUNG DMT2010 Monacor
BEDIENUNGSPANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 5
3 Verwendungsmöglichkeiten 6
4 Inbetriebnahme 6
4.1 Messleitungen anschließen 6
5 Messungen durchfuhren 7
5.1 Spannungsmessung 7
5.2 Strommessung 8
5.3 Wunderstandsmessung 8
5.4 Diodenprüfung 9
5.5 Durchgangsprüfung 9
5.6 Kapazitätsmessung 9
5.7 Frequenzmessung/Messung des Tastverhältnisses 10
5.8 Temperaturmessung 10
6 Zusätzliche Funktionen 11
6.1 Manuelle Bereichswahl 11
6.2 Relativwertmessung 11
6.3 Messwert festhalten 12
6.4 Einsatzen der Displaybeleuchting 12
7 Batterie oder Sicherungen auswechseln 12
8 Technische Daten 13
1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
1 LC-Display
2 Taste zur manuellen Bereichswahl
3 Taste zum Umschalten des Messmodus (z. B. Gleich- oder Wechselstrommessung, Messung von Frequenz oder Tastverhältnis)
4 Taste für die Funktion „Messwert festhalten" (Taste kurz drücken) und die Displaybeleuchtung (Taste länger gedrückt halten)
5 Taste für die Relativwertmessung
6 Drehschalter zum Wahlen der Messfunktion
7 Buchse für die rote Messleitung bei Strom messungen über 400 mA bis max. 10 A
8 Buchse für die rote Messleitung bei Messungen von Spannungen, Strömen bis 400 mA, Widersänden, Dioden, Kondensatoren, Frenzen und bei Messung des Tastverhältnisses; bei Temperaturmessungen hier den Pluspol eines Typ-K-Temp reaturfühlers anschließen
9 Buchse für die schwarze Messleitung bzw. bei Temperaturmessungen für den Minuspol eines Typ-K-Temperaturfuhlers
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist des halb mit gekennzeichnet.

WARNING: Mit diesen Gerät konnen lebensgefährliche Spannungen gemessen werden. Bei Messungen von Spannungen ab 42 V ist beschondere Vorsicht geboten.
- Tragen Sie Sicherheitshandschuhe zum Schutz vor Stromschlagen.
- Achten Sie beim Anlagen der Messspitzen darauf, dass ihre Finger sich hinter dem Abrutschschutz befinden.
- Nehmen Sie bei Schäden am Messgerät oder an den Messleitungen keine Messung vor. Beschädigte Messleitungen müssen durch Originalmessleitungen ersetzt werden.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
- Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 - 50 °C).
- Verwenden Sie für die Reinigung nur ein weiches, trockenes Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
- Werden die geltenden Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit Spannungen ab 42 V nicht eingehalten oder wird das Gerät zweckentfremdet, falsch angeschlossen, nicht richtig bedient, überlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für darauf resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

3 Verwendungsmöglichkeiten
Dieses Digital-Multimeter DMT-2010 mit automatischer Bereichswahl dient zum Messen von Spannungen bis 250V = / , Strömen bis 10A = / Widerständen bis 40M , Kapazitäten bis 100 F und Frenzen bis 10MHz . Außerdem{lsst sich das Tastverhältnis von elektrischen Signa-len und die Durchlassspannung von Dioden messen. Zur Durchgangsprüfung ist ein Summer vorhanden.
4 Inbetriebnahme
1) Dem Messgerät liegen Aufkleber mit wichtigen Hinweisen in 8 Sprachen bei. Kleben Sie die Hinweise in Ihrer Landessprache (siehe Abb. rechts) auf das v or gesehene Feld des Gehäuse deckels auf der Rückseite!
2) Zum Einsatz den Geräts den Drehschalter (6) von der Position „OFF" (Aus) auf die gewünschte Funktion stellen. Im Display (1) erscheint eine Anzeige. Bleibt das Display dunkel oder wird das Symbol „Bingeblendet, eine neue Batterie einsetzen" Kapitel 7.
ACHTUNG!
Um die Getahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, müssen vor dem Offnen des Gehäuses die Prüsfolten von den Anschlussbuchen und den Measpunkten entfern werden.
Zum Schutz vor Überspannungen und Brandejahre sind Sicherungen eingebaut. Defektke Sicherungen nur durch Sicherungen gleichen Typen erfasst.

∈回
F10AL/250V F0.5AL/250V omversorgun D-V-Backbette
3) Für eine gunstigere Ablese position{lsst sich das Gerät auch über den herausklappbaren Bügel auf der Rückseite aufstellen.
4) Nach dem Betrieb den Schalter auf „OFF“ stellen. Das Gerät schaltet sich auch automatisch aus, wenn es ca. 30 Minuten nicht benutzt wird. Zum erneuten Einsatz eine Taste oder den Schalter betätigten.
Wird das Gerät länger nicht gebraucht, sollte die Batterie hersausgenommen werden. So werden bei einem Auslaufen der Batterie mögliche Schäden am Gerät vermieden.
4.1 Messleitungen anschließen
Mit den beiliegenden Messleitungen konnen alle Messungen außer Temperaturmessungen (Kapitel 5.8) durchgeführt werden:
- Die schwarze Messleitung an die Buchse „COM" (9) anschließen.
- Für Messungen von Spannungen, Strömen bis 400 mA, Widerständen, Dioden, Kondensatoren und Frenzen sowie zur Messung des Tastverhältnisses die rote Messleitung an die Buchse „V Ω Temp Hz% mA μA" (8) anschließen.
Für Strom messungen über 400mA muss die rote Messleitung in die Buchse „10A" (7) umgesteckt werden.
Zum Messen die Schutzkappen von den Messspitzen entfernen und nach dem Gebrauch wieder aufsetzen.
5 Messungen durchführten

WARNING: Messungen in Stromkreisen, an denen über 42 V anliegen, dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die Berührungsgefahren erkennen und entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen können. Vermeiden Sie es, bei Messungen mit Berührungsgefahr allein zu arbeiten. Bitten Sie eine zweite Person dazu.
Vorsicht: Entfernen Sie vor dem Umschalten auf eine andere Messfunktion immer die Messspitzen vom Messobjekt, sonst kann das Messgerät beschädigt werden!
5.1 Spannungsmessung

WARNING: Rechnen Sie mit unvorhgesehenen Spannungen an Messobjekten. Kondensatoren können z. B. auch bei ausgeschalteter Spanningsquelle gefährlich geladen sein.
- Mit diesen Gerät dürfen Sie keine Messungen in Stromkreisen mit Korona-Entladungen (Hochspannung) durchführren. Lebens gefahr!
Die zu messende Spannungarf 250V = nichtüberschreiben. Anderenfallsbesteht Lebensgefahr!
Vorsicht: Bei Spannungsmessungen damit die rote Messleitung nicht in der Buchse „10A" (7) stecken, das Messgerät und das Messobjekt konnen beschädigt werden!
1) Den Schalter (6) in die Position „V“drehen.
2) Nach dem Drehen des Schalters in diese Position ist die Gleichspannungsmessung aktiviert („DC“ im Display). Für Wechselspanningsmessungen die Taste „MODE“ (3) drücken („AC“ im Display). Mit der Taste „MODE“ lässt sich auch wieder auf Gleichspannungsmessung zusückschalten.
3) Die Messspitzen an das Messobjekt halten und auf dem Display den Wert ablesen. Liegt bei Gleichspannungsmessungen an der roten Messspitze der Minuspol und an der schwarzen Spitze der Pluspol, erscheint im Display vor dem Messwert ein Minuszeichen.
5.2 Strommessung
- Der zu messende Strom darauf 10 A nicht überschreiben!
- Ströme zwischen 400 mA und 10 A dürfen nicht länger als 30 Sekunden gemessen werden. Zwischen den einzelnen Messungen muss eine Messpause von 15 Minuten liegen. Anderenfalls konnen das Mess gerät und die Messleitungen beschädigt werden.
1) Für Messungen bis 400 mA die rote Messleitung an die Buchse „V Ω Temp Hz% mA μA" (8) anschließen und für Messungen über 400 mA bis 10 A an die Buchse „10A" (7). Bei unbekannten Strömen vorschichtshalber mit dem 10-A-Bereich beginnen.
2) Den Schalter (6) je nach Stromstärke in die folgende Position drehen: für Strome bis 4000 μA Position „μA“
für Strome über 4000 μA bis 400 mA Position „mA“
für Strome über 400 mA bis 10 A Position „10A“
3) Nach dem Drehen des Schalters in einen der drei Strombereiche ist der Modus „Gleichstrommessung“ aktiviert („DC“ im Display). Für Wechselstrommessungen die Taste „MODE“ (3) drücken („AC“ im Display). Mit der Taste „MODE“{lsst sich auch wieder auf Gleichstrommessung zusckschalten.
4) Das Messgerät über die Messleitungen in den zu messenden Stromkreis einschleifen und den Messwert im Display ablesen. Liegt bei Gleichstrommessungen an der roten Messspitze der Minuspol und an der Schwarzen Spitze der Pluspol, erscheint im Display vor dem Messwert ein Minuszeichen.
5.3 Widerstandsmessung
- Einen Widerstand auf keinen Fall bei anliegender Spannung und immer separat messen, sonst ist die Messung falsch. Dazu muss er ggf. aus der Schaltung Herausgelötitet werden.
1) Den Schalter (6) in die Position CAP drehen. Nach dem Drehen des Schalters in diese Position ist der Modus „Widerstandsmessung" aktiviert.
2) Die Messspitzen an den Widerstand halten und auf dem Display den Wert ablesen. Solange sich kein Widerstand zwischen den Messspitzen befindet, zeit das Display mit „OL“ einen unendlich hohen Wert an.
5.4 Diodenprüfung
- Eine Diode auf keinen Fall bei anliegender Spannung und immer separat messen, sonst ist die Messung falsch. Dazu die Diode ggf. aus der Schaltung hersauslöten.
1) Den Schalter (6) in die Position, CAPdrehen.
2) Zum Umschalten auf Diodenprüfung die Taste „MODE“ (3) einmal drücken (Diodensymbol Display).
3) Die schwarze Messspitze an die Kathode der Diode halten und die rote Messspitze an die Anode. Das Display zeigt die Durchlass - spannung bis 0,999 V an bei einem Messstrom von ca. 0,3 mA. Bei einer Anzeige um 0 V hat die Diode einen Kurzschluss. Bei der Anzeige „OL" ist die Diode unterbrochen, in Sperrrichtung angeschlossen (Diode umpolen) oder hat eine höhere Durchlassspannung (z. B. LEDs).
5.5 Durchgangsprüfung
- Eine Durchgangsprüfung nie bei anliegender Spannung durchführten, sonst ist die Messung falsch.
Die Durchgangsprüfung hilft beim Finden von Leitungsunterbre chungen.
1) Den Schalter (6) in die Position CAPdrehen.
2) Zum Umschalten auf Durchgangsprüfung die Taste „MODE“ (3) zweiimal drücken (Summersymbol · im Display).
3) Die Mess spitzen an die Messpunkte halten. Ist der Widerstand zwischen den Punkten kleiner als ca. 30 Ω, ertont der interne Summer. Der Widersstandswert wird bis 400 Ω im Display angezeigt. Bei hoheren Werten erscheint die Überlaufanzeige „OL".
5.6 Kapazitätsmessung

WARNING: Messen Sie einen Kondensator nie im geladen Zustand oder bei anliegender Betriebsspannung. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außendem ist die Messung fehlerhaft.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und entladen Sie den Kondensator. Loten Sie dann erst den Kondensator aus der Schaltung hersa.
1) Den Schalter (6) in die Position „Ω CAP“ drehen.
2) Zum Umschalten auf Kapazitätsmessung die Taste „MODE“ (3) dreimal drücken (,nF^* im Display).
3) Die Messspitzen an den Kondensator halten. Bei Elektrolytkondensatoren die Polung beachten: rote Messspitze an den Pluspol, schwarze Messspitze an den Minuspol. Auf dem Display den Wert ablesen. Der Messvorgang kann eine Sekunden dauern, so dass der richtige Messwert erst nach einiger Zeit angezeigt wird.
5.7 Frequenzmessung/Messung des Tastverhältnisses
1) Den Schalter (6) in die Position „Hz%“ drehen.
2) Nach dem Drehen des Schalters in die Position „Hz%“ ist der Modus „Frequenzmessung“ aktiviert („Hz“ im Display). Obwohl das Display nicht „AUTO“ anziegt, lauft die Messbereichswahl automatisch ab.
Um auf Messung des Tastverhältnisses umzuschalten, die Taste „MODE“ (3) drücken (%) im Display). Das Tastverhältnis in % gibt das Verhältnis des positiven Signalanteils zur Periodendauer an, z. B.

Das Tastverhältnis kann für den Frequenzbereich 5Hz - 150kHz gemessen werden. Die Länge des positiven Signalanteils muss zwischen 100~ s und 100~ms liegen.
Zum Zurückschalten auf Frequenzmessung die Taste „MODE“ drücken.
3) Die Messspitzen an die Messpunkte halten und den Wert vom Display ablesen.
5.8 Temperaturmessung
Über einen Typ-K-Tem peraturfühler (nicht im Lieferumfang)lässt sich die Oberflächentemperatur von Gegenständen messen. Der Fuhler wird über Bananenstecker an die Buchsen des Messgeräts angeschlossen.
Die Temperaturmessung ist nicht für medizinische Zwecke geeignet!

WARNING: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, halten Sie den Temperaturfuhler nicht an unter Spannung stehende Gegenstände.
1) Den Schalter (6) in die Position „Temp“ drehen.
2) Das Gerät kann zwischen Fahrenheit-Anzeige (,^^ ) und Celsius-Anzeige (,^^ ) umgeschaltet werden. Dazu den Gehäusedeckel auf der Rückseite öffnen (Kapitel 7), die Batterie herausnahmen, den Schalter im Batteriefach mit einem schmalen Gegenstand umstellen, die Batterie wieder einsetzen und den Deckel festschrauben.
3) Den Pluspol des Führers an die Buchse „VΩ Temp Hz% mA μA" (8) anschließen und den Minuspol an die Buchse „COM" (9).
4) Den Fuhler an den zu messenden Gegenstand halten.
5) Nachdem sich der Anzeigewert stabilisiert hat (nach ca. 30 Sekunden), die Temperatur im Display ablesen.

6 Zusätzliche Funktionen
6.1 Manuelle Bereichswahl
Der Messbereich für eine Messfunktion ist immer automatisch optimal gewählt, wenn im Display „AUTO“ angezeigt wird (Anzeige „AUTO“ nicht bei Frequenzmessung Kapitel 5.7).
1) Zum Festhalten eines automatisch gewährten Bereiches die Taste „RANGE" (2) drücken. Die Anzeige „AUTO" erlischt.
2) Mit jedem weiteren Drücken der Taste „RANGE" wird in den nachst-höheren Bereich geschalte. Dadurch sinkt die Auflösung des Messwertes, jedoch wird ein ständiges Umschalten verhindert, wenn der Messwert zwischen zwei Bereichen schwankt.
Ist der hochstmögliche Messbereich erreicht, wird mit dem{nachsten Tastendruck auf den kleinsten Bereich geschaltet. Bei einem zu Klein gewählten Bereich wird „OL“ (overload = Überlast) angezeigt.
3) Zum Zurückschalten auf die automatische Bereichswahl die Taste „RANGE" ca. 2 Sekunden gedrückt halten, bis „AUTO" angezeigt wird oder mit dem Drehschalter (6) eine andere Messfunktion wahren.
Hinweis: Für die Frequenzmessung und die Kapazitätsmessunglässt sich die automatische Bereichswahl nicht ausschalten.
6.2 Relativwertmessung
Von einem bestimmen Messwert ausgehend, können auftretende Abweichungen anziegt werden. Die Funktion{lsst sich bei Strom-, Spannungs-, Widerstands-, Kapazitäts- und Temperaturmessungen aktivieren.
1) Eine Messung durchfuhren. Wird der gewünschte Bezugswert angezeigt, die Taste „REL“ (5) drücken. Das Display zeigt „REL“. Die Funktion kann nicht eingeschaltet werden, wenn das Display „OL“ anziegt.
2) Ändert sich der Messwert, wird die Abweichung vom Bezugswert angezeigt. Die automatische Bereichswahl ist bei der Relativwertmessung ausgeschaltet (außer bei der Kapazitätsmessung).
3) Zum Ausschalten der Relativwertmessung die Taste „REL“ erneut betätigten. Bei Bedarf zum Aktivieren der automatischen Bereichswahl die Taste „RANGE“ ca. 2 Sekunden gedrück gehalten. Durch Umschalien auf eine andere Messfunktion wird die Relativwertmessung eben-falls ausgeschaltet.
6.3 Messwert festhalten
Ein im Display angezeigter Messwert{lssst sich festhalten, um z. B. nach dem Trennen der Messspitzen vom Messobjekt den Wert better able-sen zu konnen. Dazu die Taste „HOLD“ (4) kurz drucken. Das Display zeigt „HOLD“. Zum Zurückschalten auf den aktuellen Messwert die Funktion durch kurzes Drucken der Taste „HOLD“ wieder ausschalten („HOLD“ erlischt).
6.4 Einsatzen der Displaybeleuchtung
Zum Ein- und Ausschalten der Displaybeleuchtung die Taste „HOLD “ (4) ca. 2 Sekunden gedrück halten.
Hinweis: Mit dem Betätigen der Taste wird gleichzeitig die Funktion „Messwert festhalten“ (Kapitel 6.3) ein- bzw. ausgeschaltet. Durch kurzzes Drücken der Taste{lssst sie sich deaktivieren bzw. wieder aktivieren.
7 Batterie oder Sicherungen wechseln
A Zeigt das Display keine Anzeige oder das Symbol (= Batterie fast verbraucht), muss eine neue 9-V-Blockbatterie eingesetzt werden.
B Ist das Messen von Strömen nicht möglich, die internen Sicherungen überprüfen und durch Fachpersonal ersetzen setzen.
Das Batteriefach und die Sicherungshalter befinden sich unter dem Gehäusedeckel auf der Geräterückseite.

WARNING: Entfernen Sie vor dem Öffnen des Gehäuses die Mess spitzen von den Messpunkten und die Messleitungen von den Buchsen des Geräts. An derenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Gerät niemals im geöffneten Zustand.
1) Den Aufstellbügel hochklappen, die zwei Schrauben des Gehäuse -deckels abschrauben und den Deckel abnehmer.
2) Bei einem Batteriewechsel die alte Batterie entfernen, die Batterie-kontakte auf die neue Batterie stecken und diese ins Fach legen.

Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Hausmull geworfen werden. Geben Sie sie nur in den Sondermull (z. B. Sammelbehälter bei ihrem Einzelhändler).

Bei einem Sicherungswechsel die defekte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen:
Bereich bis 400mA F 0,5 AL/250 V
Bereich bis 10 A F 10 AL/250 V
3) Den Deckel wieder festschrauben. Erst danach das Gerät wieder in Betriebnehmen.
8 Technische Daten
Datum zur Spannungs-, Strom-, Widersands, Kapazitäts- und Frequenzmessung
Tabelle auf der{nachsten Seite
Anzeige: 3 ^3/4 -stellig, 21-mm-LCD
Messrate: 2 Messungen pro Sekunde
Messkategorie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherungen: . bis 400 mA: F 0,5 AL/250 V
400 mA bis 10 A: F 10 AL/250 V
Überlaufanzeige: . . . . . OL im Display
Diodentest: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anzeige der Durchlassspannung bis 0,999 V,
Messstrom ca. 0,3mA max.Messspannung ca.1,5 V
Auflösung 1 mV, Genauigkeit ±(10 % + 5 Digits)
Durchgangssummer: . . . . Ansprechschwelle < ca. 30 Ω,
Messstrom ca. 0,3 mA
Tastverhältnis: . Messbereich 0,1-99,9%,
Auflösung 0,1%,
Genauigkeit ± (1,2% + 2 Digits),
Frequenzbereich 5Hz - 150kHz
Empfindlichkeit >8V
Temperatur: . Messbereich -20 °C bis +760 °C/ -4 °F bis +1400 °F,
Auflösung 1^ / ^
Genauigkeit ± (3% +5^ / 9^)
Einsatzbereich: .0-50°C, rel. Luftfeuchtigkeit < 70%
Stromversorgung: . . . . . 9-V-Blockbatterie (nicht mitgeliefert)
Abmessungen, Gewicht: . 68 × 138 × 37 mm, 205 g
| Spannung/Strom/Widerstand/Kapazität/Frequenz | |||
| Funktion Bereich Auflösung Genaigkeit | |||
| GleichspannungEingangsimpedanz 7,8 MΩ | 400 mV 0,1 mV | ±(0,5 % + 2 Digits) | |
| 4 V 1 mV | ±(1,2 % + 2 Digits)40 V 10 m | ||
| 400 V 100 mV | |||
| 600 V 1 V ±(1) 5 % + 2 Digits) | |||
| WechselspannungEingangsimpedanz 7,8 MΩFrequenzbereich 50 - 400 Hz | 400 mV 0,1 mV | ±(1,5 % + 70 Digits) | |
| 4 V 1 mV ±(1) 2 % + 3 Digits) | |||
| 40 V 10 mV | ±(1,5 % + 3 Digits) | ||
| 400 V 100 mV | |||
| 600 V 1 V ±(2) 0 % + 4 Digits) | |||
| Gleichstrom | 400 μA 0,1 μA | ±(1,0 % + 3 Digits) | |
| 4000 μA | 1 μA | ±(1,5 % + 3 Digits)40 mA 10mA 10 mA | |
| 400 mA 100 μA | |||
| 10 A 10 mA ±(2,5 % + 5 Digits) | |||
| WechselsstromFrequenzbereich 50 - 400 Hz | 400 μA 0,1 μA | ±(1,5 % + 5 Digits) | |
| 4000 μA | 1 μA | ±(1,8 % + 5 Digits)40 mA 10mA 10 mA | |
| 400 mA 100 μA | |||
| 10 A 10 mA ±(3,0 % + 7 Digits) | |||
| Widerstand | 400 Ω | 0,1 Ω | ±(1,2 % + 4 Digits) |
| 4 k Ω | 1 Ω | ±(1,0 % + 2 Digits) | |
| 40 kΩ | 10 Ω | ±(1,2 % + 2 Digits)400 kΩ | |
| 4 M Ω 1 k Ω | |||
| 40 MΩ | 10 kΩ | ±(2,0 % + 3 Digits) | |
| Kapazität | 40 nF | 10 pF | ±(5,0 % + 7 Digits) |
| 400 nF | 0,1 nF | ±(3,0 % + 5 Digits)4 μF 1nF | |
| 40 μF 10 nF | |||
| 100 μF 0,1 μF | ±(5,0 % + 5 Digits) | ||
| FrequenzEmpfindlichkeit > 8 V | 5 Hz | 0,001 Hz | ±(1,5 % + 5 Digits) |
| 50 Hz 0,01 Hz | |||
| 500 Hz 0,1 Hz | ±(1,2 % + 3 Digits) | ||
| 5 kHz | 1Hz | ||
| 50 kHz | 10 Hz | ||
| 500 kHz | 100 Hz | ||
| 5 MHz 1 kHz | ±(1,5 % + 4 Digits) | ||
| 10 MHz 10 kHz | |||
Änderungen vorbehalten.
These Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.