DMT4010RMS - Multimetr Monacor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DMT4010RMS Monacor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DMT4010RMS Monacor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Multimetr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DMT4010RMS - Monacor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DMT4010RMS marki Monacor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DMT4010RMS Monacor
5.1 Podłączanie przewodów
6.2 Pomiar natężenia prądu . . . . . . . . . 46
6.3 Pomiar rezystancji . . . . . . . . . . . . . . 47
6.4 Test ciągłości . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.5 Test diody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.6 Pomiar pojemności . . . . . . . . . . . . . 47
6.7 Pomiar częstotliwości . . . . . . . . . . . 48
6.8 Pomiar temperatury . . . . . . . . . . . . . 48
7 Dodatkowe funkcje . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.1 Manualne ustawianie zakresu . . . . . 48
7.2 Zatrzymywanie danych . . . . . . . . . . 48
7.3 Wskazywanie wartości
maksymalnej / minimalnej . . . . . . . . . . 48
7.4 Wskazywanie wartości szczytowych 49
8 Wymiana baterii lub bezpiecznika . . . 49
8.1 Wkładanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.2 Wymiana bezpieczników . . . . . . . . . 49
9 Specyfikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera- cyjnych oraz połączeniowych. 1 Elementy operacyjne i połączeniowe 1 Przycisk “RANGE” do manualnego usta- wiania zakresu 2 Przycisk “HOLD” do zatrzymywania zmie- rzonej wartości 3 Przycisk “MODE” do przełączania na funkcje testujące (np. pomiar napięcia DC lub AC, pomiar temperatury w stopniach C lub F) 4 Gniazdo “10A” do podłączania czerwo- nego przewodu, przy pomiarze natężenia do 10 A max 5 Gniazdo “µA/mA” do podłączania czerwo- nego przewodu, przy pomiarze natężenia do 400 mA max 6 Wyświetlacz LC z 3
/4-cyfrowym wskaźni- kiem cyfrowym oraz wskaźnikiem pasko- wym 7 Przycisk “PEAK” do sprawdzania wartości szczytowej napięcia lub natężenia prądu podczas pomiarów 8 Przycisk “MAX / MIN” do sprawdzania war- tości maksymalnej i minimalnej podczas pomiarów 9 Przycisk do włączania podświetlenia 10 Pokrętło przełączające pomiędzy poszcze- gólnymi funkcjami 11 Gniazdo “V Hz Ω CAP °C °F” do podłącza- nia czerwonego przewodu, przy pomiarze napięcia, częstotliwości, rezystancji oraz pojemności; podczas pomiaru tempera- tury, podłączyć dodatni biegun czujnika temperatury typu K do tego gniazda 12 Gniazdo “COM” do podłączania czarnego przewodu, lub podczas pomiaru tempera- tury – do podłączania ujemnego bieguna czujnika temperatury typu K 13 Rękawy ochronne: przy pracy na dworze, nałożyć rękawy ochronne na te gniazda, które nie są wykorzystywane, aby zapew- nić ochronę urządzenia zgodnie z IP 67 (np. do ochrony przed wilgocią)
PL2 Środki bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszystkie wymaganie norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbolem . Należy zawsze przestrzegać poniższych zasad:
Jeżeli wykorzystywane są rękawy ochronne (13), urządzenie jest zabezpieczone zgodnie z IP 67 i może być wykorzystywane również na dworze. Należy je jednak chronić przed ekstremalnymi temperaturami (dopuszczalny zakres wynosi
Do czyszczenia obudowy używać wyłącznie suchej lub zwilżonej, miękkiej ściereczki; nie używać środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo- wiedzialności za uszkodzenie sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było wykorzystywane niezgodnie z przezna- czeniem i zasadami bezpieczeństwa, doty- czącymi pomiarów napięć powyżej 42 V, oraz jeżeli było nieprawidłowo podłączane i obsługiwane, lub poddawane nieautoryzo- wanej naprawie. 3 Zastosowanie Automatyczny miernik cyfrowy DMT-4010RMS z automatycznym wyborem zakresu, służy do profesjonalnych zastosowań. Pozwala na po- miar wartości True RMS zapewniającej dużą dokładność wyników nawet w przypadku niesi- nusoidalnych lub zniekształconych sygnałów. Dzięki wodoodpornej obudowie (klasa szczel- ności IP 67), może być stosowany na zewnątrz pomieszczeń. Miernik pozwala na pomiar napięć do 1000 V /~, natężeń do 10 A /~, częstotliwo- ści do 10 MHz, rezystancji do 40 MΩ, pojem- ności do 40 mF oraz temperatury od
20 °C do +760 °C. Umożliwia także testowanie diod. Miernik został również wyposażony z brzęczyk do badania ciągłości. 4 Naklejka z ważnymi informacjami Do miernika dołączane są naklejki z ważnymi informa- cjami dotyczącymi bezpie- czeństwa użytkowania, w ośmiu językach. Zaleca się przyklejenie naklejki w odpo- wiednim języku, na tylną stronę miernika! 5 Obsługa
1) W celu włączenia miernika należy przekrę-
cić pokrętło przełączające (10) z pozycji “OFF” na odpowiednią dla żądanej funkcji. Jeżeli na wyświetlaczu (6) nie pojawia się nic, należy wymienić baterię (
2) Jeżeli trzeba, urządzenie może zostać usta-
wione z pewnym nachyleniem i oparte na wysuwanej podpórce, znajdującej się na tyl- nej stronie urządzenia.
3) Wcisnąć przycisk (9) aby włączyć pod-
świetlenie wyświetlacza.
4) Po zakończeniu pomiarów wyłączyć mier-
nik, przekręcając pokrętło do pozycji “OFF”. Urządzenie zostanie automatycznie wyłą- czone, jeżeli nie będzie używane przez 30 minut. Przed automatycznym wyłączeniem, emitowany jest sygnał dźwiękowy (trzykrot- nie dwa krótkie dźwięki, a przed samym wy- łączeniem, jeden dłuższy dźwięk). Aby po- Po całkowitym zakończeniu eksploa- tacji urządzenia, należy oddać je do punktu recyklingu. UWAGA Miernik może być wykorzy - stywany do mierzenia napięć niebezpiecznych. Szczególną ostrożność należy zachować podczas pomiaru napięcia po- wyżej 42 V!
1. Założyć rękawice ochronne, aby zabezpie-
czyć się przed porażeniem prądem.
2. Podczas pomiarów trzymać przewody w
taki sposób, aby palce znajdowały się za kołnierzem ochronnym przewodu.
3. Nie wykonywać żadnych pomiarów jeżeli
miernik lub przewody są uszkodzone. Uszkodzone przewody wymieniać wyłącz- nie na oryginalne.
PLnownie włączyć miernik należy wcisnąć do- wolny przycisk lub przekręcić pokrętło. Jeżeli miernik nie będzie przez dłuższy czas używany, należy wyjąć z niego baterię, aby zapobiec uszkodzeniu miernika na sku- tek wylania baterii.
5.1 Podłączanie przewodów
pomiarowych W komplecie z miernikiem dostarczane są dwa przewody pomiarowe (czerwony i czarny). Po- zwalają ona na pomiar wszystkich paramet- rów, z wyjątkiem temperatury (
1. Gniazdo “COM” (12) jest wspólne (
) i wy- korzystywane przy wszystkich pomiarach. Do tego gniazda należy podłączać czarny przewód.
2. Gniazdo “V Hz Ω CAP °C °F” (11) jest
wspólne (+) i wykorzystywane przy wszyst- kich pomiarach, z wyjątkiem pomiarów na- tężenia. Do tego gniazda należy podłączać czerwony przewód.
3. Przy pomiarach natężenia prądu do 400 mA,
czerwony przewód należy podłączyć do gniazda “µA/mA” (5).
4. Przy pomiarach natężenia prądu pomiędzy
400 mA a 10 A, czerwony przewód należy podłączyć do gniazda “10A” (4). Przed podłączeniem przewodów wyjąć rękawy zabezpieczające z gniazd, a po zakończeniu pomiarów założyć je ponownie. UWAGA! Podczas pracy na dworze, nałożyć rękawy ochronne (13) na te gniazda, które nie są wykorzystywane, aby zapewnić ochronę urządzenia zgodnie z klasą szczelności IP 67. 6 Pomiary Uwaga: Przed przełączeniem pokrętła na inną pozycję, należy odłączyć przewody od mierzo- nego obwodu, w przeciwnym wypadku miernik może zostać uszkodzony!
Uwaga: Czerwony przewód musi być podłą- czony do gniazda “V Hz Ω CAP °C °F” (11). Nie wolno podłączać przewodu do gniazd “10 A” (4) lub “µA/mA” (5) , gdyż spowoduje to uszko- dzenie miernika oraz badanego obiektu!
1) Przełączyć pokrętło przełączające (10) do
pozycji “V ” aby uruchomić tryb “pomiar na- pięcia DC” (na wyświetlaczu pojawi się “DC”).
2) Przy pomiarach napięć przemiennych AC,
należy wcisnąć przycisk “MODE” (3) [na wy- świetlaczu pojawi się “AC”]. Aby powrócić do ustawienia “DC”, ponownie wcisnąć przycisk “MODE”.
3) Przyłożyć końcówki przewodów do bada-
nego obiektu i odczytać zmierzoną wartość z wyświetlacza. Jeżeli, przy pomiarze napię- cia stałego DC, czerwony przewód zostanie przyłożony ujemnego bieguna, natomiast czarny do dodatniego, zmierzona wartość zostanie pokazana ze znakiem minus.
6.2 Pomiar natężenia prądu
Mierzone natężenie nie może przekraczać 10 A!
1) Przy pomiarach do 400 mA, należy podłą-
czyć czerwony przewód do gniazda “µA/mA” (5); natomiast przy pomiarach do 10 A, do gniazda “10A” (4). Jeżeli nie znamy wartości natężenia, pomiar należy zacząć jak dla za- kresu 10 A.
2) W zależności od mierzonego natężenia,
ustawić pokrętło przełączające (10) do na- stępującej pozycji: do 4000 µA pozycja “µA” > 4000 µA do 400 mA pozycja “mA ” UWAGA Należy pamiętać o możliwości wystąpienia nieprzewidzianych napięć na badanym obiekcie. Przykładowo, na stykach kon- densatorów mogą wystąpić nie- bezpieczne napięcia nawet przy wyłączonym źródle zasilania.
Za pomocą tego miernika nie wolno doko- nywać pomiarów obwodów z wyładowa- niami ulotowymi (wysokie napięcie). Jest to wysoce niebezpieczne!
Maksymalne mierzone napięcie nie może przekraczać 1000 V¿ /~. Pomiar wyższych napięć jest niebezpieczny dla życia! UWAGA Pomiary w obwodach, w których występuje napięcie powyżej 42 V powinny być wykonywane wy- łącznie przez osoby przeszko- lone w zakresie bezpieczeństwa pomiarów. W przypadku pomia- rów napięć niebezpiecznych dla życia, należy zapewnić obec- ność osoby asystującej.
PL> 400 mA do 10 A pozycja “10A ” Aktywny będzie tryb “pomiar natężenia prądu DC” (na wyświetlaczu pojawi się “DC”).
3) Przy pomiarach natężenia prądu przemien-
nego AC, wcisnąć przycisk “MODE” (3) [na wyświetlaczu pojawi się “AC”]. Aby powrócić do ustawienia “DC”, ponownie wcisnąć przycisk “MODE”.
4) Włączyć miernik, za pomocą przewodów, do
mierzonego obwodu i odczytać wartość z wyświetlacza. Jeżeli, przy pomiarze natęże- nia prądu stałego DC, czerwony przewód zo- stanie przyłożony ujemnego bieguna, nato- miast czarny do dodatniego, zmierzona war- tość zostanie pokazana ze znakiem minus. Jeżeli mierzone natężenie przekracza ustawiony zakres, miernik zasygnalizuje to dźwiękiem oraz pojawieniem się symbolu “OL” (overload) na wyświetlaczu. Należy wówczas ustawić wyższy zakres.
6.3 Pomiar rezystancji
Nie należy przeprowadzać pomiaru rezys- tancji opornika, jeżeli jest do niego podłą- czone napięcie, należy zawsze mierzyć go osobno, w przeciwnym razie pomiar będzie niedokładny. W tym przypadku, może wystą- pić konieczność odlutowania go od obwodu.
1) Pokrętło przełączające (10) ustawić na po-
zycję “Ω ”, aby włączyć tryb “pomiar re- zystancji”.
2) Przyłożyć przewody do opornika i odczytać
zmierzoną wartość z wyświetlacza. Tak długo, jak rezystancja między końcówkami przewodów przekracza 40 MΩ, na wyświet- laczu widnieje symbol “OL” wskazujący przekroczenie zakresu pomiarowego.
Nie należy przeprowadzać testu ciągłości w obwodzie pod napięciem. W przeciwnym wypadku, miernik może zostać uszkodzony natomiast sam pomiar będzie niedokładny. Brzęczyk do testowania ciągłości służy do ba- dania, czy prąd w danym obwodzie płynie bez przeszkód.
1) Ustawić pokrętło przełączające (10) do po-
zycji “Ω ”, aby uruchomić tryb “pomiar rezystancji”.
2) Przełączyć miernik na test ciągłości, wcis-
kając jeden raz przycisk “MODE” (3) [pojawi się symbol brzęczyka ].
3) Przyłożyć końcówki przewodów do odpo-
wiednich punktów pomiarowych. Jeżeli re- zystancja pomiędzy nimi jest mniejsza niż 35 Ω, brzęczyk zostanie włączony. Na wy- świetlaczu pojawi się wartość rezystancji do 400 Ω; w przypadku wyższej rezystancji, po- jawi się symbol przeciążenia “OL”.
Nie należy przeprowadzać testu diody, je- żeli znajduje się ona pod napięciem, należy zawsze mierzyć ją osobno, w przeciwnym razie pomiar będzie niedokładny. W tym przypadku, może wystąpić konieczność od- lutowania jej od obwodu.
1) Ustawić pokrętło przełączające (10) w pozy-
cję “Ω ”, aby włączyć tryb “pomiar rezys- tancji”.
2) Przełączyć miernik na test diody, wciskając
dwukrotnie przycisk “MODE” (3) [pojawi się symbol diody ].
3) Przyłożyć końcówkę czarnego przewodu do
katody, natomiast końcówkę czerwonego do anody. Przy prądzie pomiarowym około 1 mA, wyświetlone zostanie napięcie prze- wodzenia do 1,999 V. Jeżeli zmierzona war- tość wynosi około 0 V, dioda jest zwarta. Je- żeli pojawia się symbol “OL”, dioda jest uszkodzona, odwrotnie spolaryzowana lub posiada wyższe napięcie przewodzenia (np. niektóre diody LED).
6.6 Pomiar pojemności
1) Ustawić pokrętło przełączające (10) do po-
2) Przyłożyć końcówki przewodów pomiaro-
wych do kondensatora. W przypadku kon- densatorów elektrolitycznych, zwrócić uwagę na polaryzację: przyłożyć końcówkę czer- wonego przewodu do dodatniego bieguna, natomiast końcówkę czarnego do ujemnego bieguna. UWAGA Nie należy przeprowadzać po- miaru pojemności kondensa- tora, który jest naładowany lub znajduje się pod napięciem, w przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Wyłączyć zasilanie obwodu i rozładować kon- densator przed odlutowaniem go od obwodu.
PLOdczytać wartość na wyświetlaczu. W przypadku dużych pojemności proces po- miaru może trwać kilka minut zanim po- prawna wartość zostanie pokazana. Pod- czas pomiaru pojemności, wskaźnik pa- skowy nie ma znaczenia. Uwaga: Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się “diS.C”, kondensator jest naładowany i należy go rozładować przed przystąpieniem do po- miaru. Ze względu na długi czas rozładowywa- nia, nie zaleca się rozładowywania za pomocą miernika.
6.7 Pomiar częstotliwości
1) Ustawić pokrętło przełączające (10) do po-
2) Przyłożyć końcówki przewodów do punktów
3) Odczytać z wyświetlacza zmierzoną wartość.
6.8 Pomiar temperatury
Do pomiaru temperatury na powierzchni obiek- tów, służy dołączony czujnik temperatury typu K z wtykami bananowymi. Nie nadaje się on jednak do pomiarów dla celów medycznych!
1) Podłączyć czujnik temperatury do miernika
za pomocą wtyków bananowych: podłączyć dodatni biegun do gniazda “V Hz Ω CAP °C °F” (11), natomiast ujemny biegun do gniazda “COM” (12). Aby zachować szczelność miernika zgodnie z klasą IP 67 (np. do ochrony przed wilgocią w warunkach zewnętrznych), nało- żyć rękawy ochronne (13) na te gniazda, które nie są wykorzystywane.
2) Ustawić pokrętło przełączające (10) do po-
°F”. Po włączeniu, ustawiana jest skala “Fahrenheit “ (wskazanie “°F” na wy- świetlaczu).
3) Aby przełączyć się na skalę w stopniach Cel-
siusza, wcisnąć przycisk “MODE” (3) [wska- zanie zmieni się na “°C”]. Aby powrócić do “°F”, wcisnąć ponownie przycisk “MODE”.
4) Przyłożyć czujnik do mierzonego obiektu.
5) Po ustabilizowaniu wartości (około 30 se-
kund), odczytać temperaturę z wyświetlacza. 7 Dodatkowe funkcje
7.1 Manualne ustawianie zakresu
Jeżeli w lewym górnym rogu wyświetlacza po- jawia się symbol “AUTO”, optymalny zakres pomiarowy dla poszczególnych funkcji jest ustawiany automatycznie.
1) Aby zatrzymać automatyczne ustawiony za-
kres, wcisnąć przycisk “RANGE” (1). Wska- zanie “AUTO” zostanie zastąpione przez “MANU”.
Każde kolejne wciśnięcie przycisku “RANGE”, powoduje przełączenie na wyższy zakres. Powoduje to zmniejszenie rozdzielczości pomiaru, ale jednocześnie zapobiega ciąg- łemu przełączaniu się pomiędzy zakresami w przypadku, gdy zmierzona wartość znaj- duje się na granicy. Po ustawieniu najwyższego możliwego zakresu, kolejne wciśnięcie przycisku powo- duje przełączenie na najniższy. Jeżeli usta- wiony zakres jest zbyt mały, na wyświetla- czu pojawia się symbol “OL” (overload). Podczas pomiaru napięcia oraz natężenia pojawi się dodatkowo sygnał dźwiękowy.
3) Powrót do automatycznego ustawiania za-
kresu następuje po wciśnięciu przycisku “RANGE” na około 2 sekundy, aż na wy- świetlaczu pojawi się symbol “AUTO” za- miast “MANU”.
7.2 Zatrzymywanie danych
Istnieje możliwość zatrzymania na wyświetla- czu zmierzonej wartości (np. w celu odczytania zmierzonej wartości już po odłączeniu przewo- dów od punktów pomiarowych). W tym celu należy wcisnąć przycisk ”HOLD” (2). W górnej części wyświetlacza pojawi się symbol “HOLD” i wyłączone zostanie automatyczne ustawianie zakresu (pojawi się wskazanie “MANU”). Aby wyłączyć funkcję zatrzymywania, wcis- nąć przycisk “HOLD”. Zniknie wskazanie “HOLD” i włączone zostanie ponownie auto- matyczne ustawianie zakresu (pojawi się wskazanie “AUTO”).
7.3 Wskazywanie wartości
maksymalnej/minimalnej Po włączeniu funkcji MAX/MIN, miernik zapa- miętuje maksymalną oraz minimalną zmie- rzoną podczas pomiaru wartość i pokazuje je na wyświetlaczu. Aby włączyć tę funkcję, na- UWAGA Aby uniknąć porażenia, nie na- leży mierzyć temperatury obiek- tów znajdujących się pod napię- ciem.
PLleży wcisnąć przycisk “MAX / MIN” (8). Wyłą- czone zostanie automatyczne ustawianie za- kresu (pojawi się wskazanie “MANU”). Przy- cisk “MAX/MIN” służy teraz do przełączania między trzema wskazaniami:
1. “MAX”: Cyfrowy wyświetlacz pokaże ma-
ksymalną, zmierzoną od włączenia funkcji wartość. Po zmierzeniu większej wartości, wskazanie zostanie zaktualizowane.
2. “MIN”: Cyfrowy wyświetlacz pokaże mini-
malną, zmierzoną od włączenia funkcji war- tość. Po zmierzeniu mniejszej wartości, wskazanie zostanie zaktualizowane.
3. “MAX / MIN” (migające): Cyfrowy wyświet-
lacz pokazuje bieżącą wartość pomiaru. Aby wyłączyć tę funkcję, wcisnąć przycisk “MAX / MIN” na około 2 sekundy. Włączone zo- stanie ponownie automatyczne ustawianie za- kresu (pojawi się wskazanie “AUTO”). Aby skasować zapamiętane wartości przed dokonaniem kolejnego pomiaru MIN/MAX, na- leży wyłączyć i ponownie włączyć funkcję.
Wskazywanie wartości szczytowych Podczas pomiaru napięcia (¿/~) oraz natęże- nia (¿/~), dzięki funkcji PEAK możliwe jest wskazywanie wartości szczytowych, nawet gdy zmiany wartości następują zbyt szybko, by zostać zapamiętanymi przez funkcję MAX / MIN
rozdz. 7.3). Możliwy tu jest pomiar warto- ści szczytowych w odstępach ≥ 1 ms.
1) Podczas pomiaru napięcia lub natężenia,
poczekać aż ustabilizuje się wyświetlana wartość.
2) Wcisnąć i przytrzymać przycisk “PEAK” (7)
aż wyświetlone zostanie wskazanie “CAL.”: nastąpi wówczas kalibracja.
3) Po skalibrowaniu wcisnąć przycisk “PEAK”.
Cyfrowy wyświetlacz wskaże dodatnią war- tość szczytową (“P MAX”). Wyłączone zosta- nie automatyczne ustawianie zakresu (po- jawi się wskazanie “MANU”). Po kolejnym wciśnięciu przycisku “PEAK”, cyfrowy wyświetlacz wskaże ujemną war- tość szczytową (“P MIN”). Po zmierzeniu większej lub mniejszej war- tości, wskazanie zostanie zaktualizowane.
Przycisk “PEAK” służy teraz do przełączania między wskazaniem wartości “PMAX” a “PMIN”.
5) Aby wyłączyć tę funkcję, wcisnąć przycisk
na około 2 sekundy, aż wskazanie “PMAX” lub “P MIN” zniknie. Włączone zostanie auto- matyczne ustawianie zakresu (pojawi się wskazanie “AUTO”). Uwaga: Po wybraniu innej funkcji pomiarowej pokrętłem przełączającym (10), należy ponow- nie skalibrować miernik. 8 Wymiana baterii lub bezpiecznika
8.1 Wkładanie baterii
Jeżeli wyświetlacz miernika nie pokazuje ni- czego, lub jeśli pojawi się symbol (= słaba bateria), należy wymienić baterię 9 V na nową.
1) Podnieść podpórkę z tyłu miernika i odkrę-
cić dwie środkowe śruby na pokrywie ko- mory bateryjnej.
2) Zdjąć pokrywę i włożyć baterię 9 V zgodnie
z pokazaną polaryzacją.
3) Założyć i przykręcić pokrywę komory bate-
8.2 Wymiana bezpieczników
Jeżeli miernik nie pozwala na pomiar natęże- nia prądu, należy sprawdzić jego wewnętrzny bezpiecznik i, w razie konieczności, zlecić jego wymianę osobie przeszkolonej.
1) Odkręcić sześć śrub na tylnej stronie obu-
dowy (dwie znajdują się pod rozkładaną podpórką) następnie otworzyć obudowę.
2) Spalony bezpiecznik wymieniać wyłącznie
na nowy o identycznych parametrach: zakres µA oraz mA: F 500 mAH/1000 V zakres 10 A: F 10 AH/1000 V
3) Złożyć ponownie obudowę i przykręcić śruby
przed przystąpieniem do dalszej pracy. Zużytą baterię należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników, nie do koszy na śmieci. UWAGA Przed otwarciem obudowy, na- leży bezwzględnie odłączyć przewody pomiarowe od punk- tów pomiarowych, a następnie od miernika. W przeciwnym razie występuje ryzyko poraże- nia prądem. Nie wolno pracować z otwartą obudową miernika.
PL9 Specyfikacja Wyświetlacz LC: . . . . 21 mm cyfrowy, 3
/4 cyfry (4000 punktów), 41-segmentowy wskaźnik paskowy Szybkość pomiarów: . 2 pomiary na sekundę Kategoria: . . . . . . . . . CAT III 1000 V oraz CAT IV 600 V Sygnalizacja przeciążenia: . . . . . . . wskazanie “OL” Pomiar napięcia, pomiar natężenia, pomiar rezystancji, pomiar pojemności oraz częstotli- wości
tabela po prawej Pomiar temperatury Czujnik temperatury: . . typ K Zakres: . . . . . . . . . . . .
- 4 °F do +1400 °F Rozdzielczość: °C/1° F Dokładność: p. 1
- Celsius: ±(3 % + 5 cyfr), Fahrenheit: ±(3 % + 9 cyfr) Ochrona przed przeciążeniem: p. 1000
- V¿ /~ Brzęczyk ciągłości Rezystancja progowa: < 35 Ω Prąd pomiarowy: p. 1
- ,5 mA max Ochrona przed przeciążeniem: V¿ /~ Test diody Wskazanie: napięcie przewodzenia do 1.999 V Dokładność: ±(10 % + 5 cyfr) Prąd pomiarowy: p. 1000
- około 1 mA Max napięcie pomiarowe: p. 3
- V¿ Ochrona przed przeciążeniem: V¿ /~ Klasa szczelności: p. 1000
- IP 67 Zasilanie: V bateria (nie dołączana) Warunki pracy: p. 9
10 °C do +50 °C, wilgotność względna < 70 % Wymiary: . . . . . . . . . . . . 85 × 180 × 54 mm Waga: . . . . . . . . . . . . . . 430 g Wszystkie wartości odnośnie dokładności pomiarowej odnoszą się do temperatury 18 – 28 °C i wilgotności względnej < 70 %. Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione. Napięcie/Natężenie/Rezystancja/Pojemność/Częstotliwość Funkcja Zakres Rozdzielczość Dokładność Napięcie DC Impedancja wejściowa 7,8 MΩ Ochrona przed przeciążeniem 1000 V¿ /~ 400 mV 0,1 mV ±(0,5 % + 2 cyfry) 4V 1mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 1000 V 1V ±(0,8 % + 2 cyfry) Napięcie AC Impedancja wejściowa 7,8 MΩ Pomiar True RMS, 50 – 60 Hz Ochrona przed przeciążeniem 1000 V¿ /~ 400 mV 0,1 mV ±(0,8 % + 3 cyfry) 4V 1mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 1000 V 1V ±(1,2 % + 5 cyfry) Natężenie DC Bezpiecznik: zakres µA /mA F 500 mAH / 1000 V zakres 10 A F 10 AH/1000 V 400 µA 0,1 µA ±(1,2 % + 3 cyfry) 4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA 400 mA 100 µA 10 A 10 mA ±(2,5 % + 3 cyfry) Natężenie AC Pomiar True RMS, 50 – 60 Hz Bezpiecznik: zakres µA /mA F 500 mAH / 1000 V zakres 10 A F 10 AH/1000 V 400 µA 0,1 µA ±(1,5 % + 5 cyfry) 4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA 400 mA 100 µA 10 A 10 mA ±(3,0 % + 5 cyfry) Rezystancja Ochrona przed przeciążeniem 1000 V¿ /~ 400 Ω 0,1 Ω ±(0,8 % + 5 cyfry) 4kΩ 1Ω ±(0,8 % + 2 cyfry)40 kΩ 10 Ω 400 kΩ 100 Ω 4MΩ 1kΩ ±(2,5 % + 8 cyfry) 40 MΩ 10 kΩ Pojemność Ochrona przed przeciążenie 1000 V¿ /~ 4nF 1pF ±(5,0 % + 20 cyfry) 40 nF 10 pF ±(5,0 % + 7 cyfry) 400 nF 0,1 nF ±(3,0 % + 5 cyfry) 4 µF 1nF 40 µF 10 nF 400 µF 0,1 µF 4mF 0,001 mF ±(10 % + 10 cyfry) 40 mF 10 mF Częstotliwość ≤ 1 MHz: czułość > 0,5 V > 1 MHz: czułość > 3 V Ochrona przed przeciążeniem 1000 V¿ /~ 4 kHz 1Hz ±(1,2 % + 3 cyfry)40 kHz 10 Hz 400 kHz 100 Hz 10 MHz 1 kHz ±(1,5 % + 4 cyfry)Lees aandachtig de onderstaande veilig - heidsvoorschriften, alvorens het toestel in ge- bruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het toestel raadpleegt u de an- derstalige handleidingen. Veiligheidsvoorschriften Dit toestel is in overeenstemming met alle ver- eiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met . Let eveneens op het volgende: Bij het toestel worden stickers geleverd met instructies in acht talen. Kleef de sticker met de instructies in uw taal op de hiervoor voorziene plaats op. WAARSCHUWING Met dit toestel kunnen levens gevaarlijke span- ningen worden geme- ten. Bij het me ten van spanningen vanaf 42 V dient u uiterst zorgvuldig te werk te gaan!
ProstaInstrukcja