CE001G - Broyeur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CE001G MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Broyeur électrique |
| Puissance | 2200 W |
| Capacité de broyage | Jusqu'à 45 mm de diamètre |
| Vitesse de rotation | 4000 tr/min |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions | 1200 x 600 x 800 mm |
| Matériau du corps | Acier et plastique renforcé |
| Utilisation recommandée | Jardinage, déchiquetage de branches et déchets verts |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et du réservoir, vérification des câbles électriques |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CE001G MAKITA
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CE001G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CE001G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI CE001G MAKITA
Découpeuse sans l MANUEL D’INSTRUCTIONS 24
Tension nominale 72 V - 80 V c.c. max. Volume d’air recommandé de l’aspirateur Égal ou supérieur à 1,8 m
/min Longueur totale 825 mm Poidsnet 13,1 - 15,1 kg
- Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
- Lepoidspeutêtrediérentselonlesaccessoires,notammentlabatterie.Lesassociationslapluslégèreetla pluslourde,conformémentàlaprocédureEPTA01/2014,sontindiquéesdansletableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL4040 / BL4050F* / BL4080F*
- : Batterie recommandée Chargeur DC40RA/DC40RB/DC40RC
- Certainschargeursetbatteriesrépertoriésci-dessuspeuventnepasêtredisponiblesselonlarégionoùvous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autresbatteriesetchargeurspeutprovoquerdesblessureset/ouunincendie. Symboles Voustrouverezci-dessouslessymbolessusceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signicationavanttouteutilisation. Lire le mode d’emploi. Portezdeslunettesdesécurité. N’utilisez pas de disque à tronçonner abrasif. Seul un disque diamanté peut être utilisé. Ne découpez pas du métal. Ne l’alimentez pas en eau. Ni-MH Li-ion Pourlespaysdel’Unioneuropéenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro- niques,lesaccumulateursetlesbatteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Nejetezpaslesappareilsélectriqueset électroniquesoulesbatteriesavecles ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et aux déchets d’accumulateursetdebatteries,ainsiqu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, lesbatteriesetlesaccumulateursdoivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchetsurbains,conformémentauxrégle- mentations en matière de protection de l’environnement. Celaestindiquéparlesymboledelapou- belleàroulettesbarréesurl’équipement. Utilisations L’outil est conçu pour couper dans des matériaux de maçonnerie avec un disque diamanté.25 FRANÇAIS Bruit NiveaudebruitpondéréAtypique,déterminéselonEN60745-2-22: Niveaudepressionsonore(L
):117dB(A) Incertitude(K):3dB(A) NOTE :Laoulesvaleursd’émissiondebruitdéclaréesontétémesuréesconformémentàlaméthodedetest standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. NOTE :Laoulesvaleursd’émissiondebruitdéclaréespeuventaussiêtreutiliséespourl’évaluationpréliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de
la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Modedetravail:sciagedebéton Main gauche Main droite Norme applicable
2,5 1,5 2,5 1,5 EN60745-2-22 NOTE :Laoulesvaleursdevibrationtotalesdéclaréesontétémesuréesconformémentàlaméthodedetest standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. NOTE :Laoulesvaleursdevibrationtotalesdéclaréespeuventaussiêtreutiliséespourl’évaluationpréliminaire de l’exposition.
L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclarations de conformité Pour les pays européens uniquement LesdéclarationsdeconformitésontfourniesenAnnexe Aàcemoded’emploi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui accompagnent cet outil élec- trique. Le non-respect de toutes les instructions indi- quées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendieet/oudegravesblessures. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (aveccordond’alimentation)ouàl’outilélectriquefonc- tionnantsurbatterie(sanscordond’alimentation). Consignes de sécurité pour découpeuse sans l Consignes de sécurité pour machine à tronçonner
Le carter de protection fourni avec l’outil doit être fermement xé à l’outil électrique dans une position assurant une sécurité maximale, de façon à mini- miser la surface du disque exposée en direction de l’utilisateur. Assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve sur le même plan que le disque en rotation. Lecarterdeprotectioncontribueà protéger l’utilisateur des fragments de disque cassés et d’un contact accidentel avec le disque.26 FRANÇAIS
Utilisez uniquement des disques à tronçonner dia- mantés conçus pour votre outil électrique. Le simple faitqu’unaccessoirepuisseêtrexéàl’outilélectrique ne garantit pas qu’il fonctionnera de manière sûre.
3. La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l’outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en éclats.
Les disques ne doivent être utilisés que pour les applications recommandées. Par exemple : ne procédez pas au meulage avec le côté du disque à tronçonner. Les disques à tronçonner étant conçus pour le meulage périphérique, ils risquent de voler en éclats si on leur applique une force latérale.
5. Utilisez toujours des asques pour disque en
bon état, au diamètre convenant au disque sélectionné. Desasquespourdisqueadéquates soutiennentledisque,diminuantainsilapossibi- lité d’une rupture du disque.
6. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l’outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être protégés ou contrôlés adéquatement.
7. L’orice central des disques et des asques
doit s’insérer parfaitement sur la broche de l’outil électrique.Desdisquesetdesasques dontl’oricecentralnecorrespondpasaumatériel dexationdel’outilélectriquesedéséquilibreront, vibrerontexcessivementetrisquerontd’entraîner une perte de maîtrise de l’outil.
N’utilisez pas de disques endommagés. Avant chaque utilisation, vériez que les disques ne sont pas ssurés ou écaillés. Si vous faites tomber l’outil électrique ou le disque, vériez qu’ils ne sont pas abîmés ou bien remplacez le disque endommagé. Après avoir vérié et posé le disque, assurez-vous que personne, y com- pris vous-même, ne se trouve sur le même plan que le disque en rotation, et faites tourner l’outil électrique à la vitesse à vide maximum pendant une minute.Lesdisquesendommagéssebrisent généralement au cours de cette période d’essai.
Portez un équipement de protection indivi- duelle. Suivant le type de travail à eectuer, utilisez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez également un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier de travail pouvant résister aux petits éclats abrasifs et aux fragments de pièce. La protec- tionoculairedoitpouvoirarrêterlesdébrisvolants produits par les diverses opérations du disque. Le masqueantipoussièresoulemasqueltrantdoit pouvoirltrerlesparticulesproduitesparl’opéra- tiondudisque.Uneexpositionprolongéeàunbruit d’intensité élevée peut entraîner une perte auditive.
10. Ne laissez pas les personnes présentes appro-
cher de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pièce de travail ou d’un disquecassépeuventvolerenéclatsetblesser les personnes se trouvant au-delà de la zone immédiate de travail.
11. Tenez l’outil électrique uniquement par ses
surfaces de prise isolées, lors d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un l caché. Le contactdel’accessoiredecoupeavecunlsous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil électrique et électrocuter l’utilisateur.
Assurez-vous que l’accessoire est complète- ment arrêté avant de poser l’outil électrique. Le disque en rotation risque de s’accrocher à la surface et vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique.
13. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le
laissant tourner. En cas de contact accidentel avec l’accessoire en rotation, ce dernier risque d’accrocher vos vêtements et d’être entraîné vers votre corps.
14. Nettoyez régulièrement les orices de ven-
tilation de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à l’intérieur du carter, ce qui présente un danger électrique en cas d’ac- cumulation excessive de poussières métalliques.
15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-
riaux inammables. Les étincelles risqueraient d’enammercesmatériaux.
16. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un
liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’un liquide de refroidissement comporte un risque d’électrocution ou de choc électrique. Chocs en retour et mises en garde concernant ces derniers Le choc en retour est une réaction soudaine du disque en rotation lorsqu’il se coince ou accroche. Lorsque le disque en rotation se coince ou accroche, il s’arrête soudainement et l’utilisateur perd alors la maîtrise de l’outilélectriqueprojetédanslesenscontrairedesa rotationaupointoùilsecoincedanslapièce. Parexemple,siundisqueaccrocheousecoincedans la pièce, son tranchant introduit au point de pincement risqued’ycreuserlasurfacedumatériau,entraînantla sortie ou le déchaussement du disque. Le disque peut alorsdévierdesatrajectoire,versl’utilisateuroudans le sens opposé, selon la direction du mouvement du disque au point de pincement. Dans de telles situations, lesdisquesrisquentégalementdesebriser. Le choc en retour est le résultat d’une utilisation incor- rectedel’outilélectriqueet/oudel’inobservationdes procédures ou conditions d’utilisation. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates indiquées ci-dessous.
1. Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec-
trique et placez corps et bras de façon à pou- voir résister à la force exercée par les chocs en retour. Utilisez toujours la poignée auxi- liaire, s’il y en a une, pour avoir une maîtrise maximale de l’outil en cas de choc en retour ou de force de réaction exercée au moment du démarrage. L’utilisateur peut maîtriser les forces de réaction et de choc en retour s’il prend les précautions adéquates.
2. Ne placez jamais la main près de l’accessoire
en rotation. L’accessoire risquerait de passer sur votre main en cas de choc en retour.
3. Ne vous placez pas dans l’axe du disque en
rotation.Lechocenretourprojetteral’outildans le sens opposé au mouvement du disque au point oùilaccrochedanslapièce.27 FRANÇAIS
4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque
vous travaillez sur les coins, les arêtes vives, etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou accrocher. L’accessoire en rotation a tendance à accrocher dans les coins, sur les arêtes vives et lorsqu’il sautille, ce qui comporte un risque de perte de maîtrise ou de choc en retour.
5. Ne xez pas une chaîne de tronçonneuse, une
lame à sculpter le bois, un disque diamanté à segments avec un espace périphérique supé- rieur à 10 mm (3/8") ou une lame de scie den- tée. De telles lames causent fréquemment des chocs en retour et des pertes de maîtrise.
Évitez de coincer le disque ou d’appliquer une pression excessive. N’essayez pas de couper trop profondément.Undisquetropsollicitésubira une surcharge et risquera de se tordre ou de se coincer dans la ligne de coupe, ce qui comporte un risquedechocenretouroudebrisdudisque.
7. Lorsque le disque se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quel- conque, éteignez l’outil électrique et mainte- nez-le immobile jusqu’à ce que le disque ait complètement cessé de tourner. N’essayez jamais de retirer le disque de la ligne de coupe alors qu’il bouge encore, sous peine de provo- quer un choc en retour. Inspectez le disque et apportez les corrections nécessaires pour éliminer la cause du coincement du disque.
Ne reprenez pas l’opération de coupe dans la pièce. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse, puis réintroduisez-le doucement dans la ligne de coupe.Sivousreprenezlacoupeavecledisquedéjà dans la pièce, il risquera de se coincer, de remonter sur la pièce ou de provoquer un choc en retour.
Soutenez les panneaux ou les pièces de grande taille pour réduire les risques de coincement du disque et de choc en retour. Les pièces de grande tailleonttendanceàployersousleurproprepoids. Il est nécessaire de placer en dessous des cales à proximitédelalignedecoupeetprèsdurebordde la pièce de chaque côté du disque.
10. Redoublez de précaution lorsque vous faites
une « coupe en plongée » dans un mur ou toute autre surface pouvant cacher des struc- tures. Le disque, en dépassant derrière le mur ou la surface, peut couper des conduites de gaz ou d’eau,deslsélectriquesoudesobjetspouvant causer un choc en retour. Consignes de sécurité supplémentaires :
1. N’utilisez pas de disque à tronçonner abrasif.
Autrement,unincendieet/ouunechaleurexces- sivepeuventprovoquerdesbrûlures.
2. Ne découpez pas d’objets métalliques.
Autrement,unincendieet/ouunechaleurexces- sivepeuventprovoquerdesbrûlures.
3. Avant d’utiliser un disque diamanté à seg-
ments, assurez-vous que l’espace périphé- rique du disque diamanté entre les segments est au maximum de 10 mm (3/8"), et que l’angle de pente est négatif.
4. N’essayez jamais de couper en plaçant l’outil
à l’envers dans un étau. Ceci est extrêmement dangereux et peut entraîner des accidents graves.
5. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inha- lée et n’entre en contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau.
6. Entreposez les disques conformément aux
recommandations du fabricant. Un entre- posage incorrect risque d’endommager les disques.
7. Utilisez toujours le disque convenant à la
tâche et au matériau à couper.
8. Examinez le matériau à couper avant la coupe.
S’ilcontientdessubstancesexplosivesouinam- mables,celapeutprovoqueruneexplosionouun incendie.
9. Ne mettez pas l’outil sous tension si un corps
étranger est coincé entre le couvercle de disque et le disque. Dans ce cas, désinstallez la batterieetretirezlecorpsétranger.
10. Utilisez des dispositifs de serrage ou autre
pour soutenir la pièce si possible.
11. Portez toujours des protections anti-bruit
pendant l’utilisation.
12. Ne coupez pas de matériaux en bois avec cet
13. Le diamètre externe et l’épaisseur du disque
ne doivent pas dépasser la capacité nomi- nale de l’outil électrique. Les disques de taille incorrecte ne peuvent être protégés ou contrôlés adéquatement.
14. Lorsque vous utilisez l’outil électrique, main-
tenez une poigne ferme des deux mains sur l’outil électrique et placez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister à la force du choc en retour.
15. Tenez les mains ou le visage à l’écart du
16. Ajustez le couvercle de disque sur une posi-
tion adéquate pour votre travail.
17. N’exposez pas l’outil à l’eau, la pluie, la boue
18. Ne laissez pas l’outil sans surveillance à
19. Lorsque vous rangez l’outil, évitez les endroits
exposés aux rayons directs du soleil ou à la pluie, et rangez-le dans un endroit tempéré et sec.
20. Nettoyez régulièrement le ltre de l’aspirateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures.28 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballagedoiventêtrerespectées. Pourlapréparationdel’articleexpédié,ilest nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementationsnationalessusceptiblesd’être plus détaillées. Recouvrezlescontactsexposésavecduruban adhésifoudurubandemasquageetemballezla batteriedetellesortequ’ellenepuissepasbouger dansl’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteriesdansdesproduitsnonconformespeut provoquer un incendie, une chaleur excessive, uneexplosionouunefuitedel’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnementdel’outiloudelabatterie,ce quipeutentraînerdesbrûluresoudesblessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraînerundysfonctionnementoucasserl’outil oulabatterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine.L’utilisationdebatteriesdemarque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquerl’explosiondesbatteries,cequiprésenteun risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois).29 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans l
1. Ne démontez ni ne modiez le connecteur
2. Conservez le connecteur sans l hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
3. Utilisez le connecteur sans l uniquement
avec des outils Makita.
4. N’exposez pas le connecteur sans l à la pluie
5. N’utilisez pas le connecteur sans l dans un
endroit où la température dépasse 50 °C.
6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils médicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.
7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils automa- tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour- raientprésenterundysfonctionnementouune erreur.
8. N’utilisez pas le connecteur sans l dans
un endroit à température élevée ou dans un endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
9. Le connecteur sans l peut produire
des champs électromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.
10. Le connecteur sans l est un instrument de
précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans l.
11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans
l avec les mains nues ou avec des objets métalliques.
12. Retirez toujours la batterie du produit avant
d’y installer le connecteur sans l.
13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un
endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait pénétrer dans la fente. Maintenez toujours propre l’entrée de la fente.
14. Insérez toujours le connecteur sans l dans le
15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-
vation sans l du connecteur sans l, ni n’ap- puyez dessus avec un objet pointu.
16. Fermez toujours le couvercle de la fente pen-
dant le fonctionnement.
17. Ne retirez pas le connecteur sans l de la
fente alors que l’outil est sous tension. Vous risqueriezdeprovoquerundysfonctionnementdu connecteursansl.
Ne retirez pas l’autocollant du connecteur sans l.
19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur
20. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
21. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.
Ne laissez pas le connecteur sans l dans un endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.
23. De la condensation peut se former sur le
connecteur sans l en cas de brusque change- ment de température. N’utilisez pas le connec- teur sans l tant que la condensation n’a pas complètement séché.
24. Pour nettoyer le connecteur sans l,
essuyez-le délicatement avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.
25. Rangez le connecteur sans l en le conser-
vant dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.
N’insérez pas d’autres dispositifs que le connec- teur sans l Makita dans la fente sur l’outil.
27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente
est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.
28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le
couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s’il se détache de l’outil.
29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le
►Fig.1 1 Disque diamanté 2 Couvercle de disque 3 Manche du couvercle de disque 4 Raccord à poussière 5 Manche avant 6 Lampe 7 Batterie 8 Bouton de sécurité 9 Témoin d’activation sansl 10 Bouton d’activation sansl 11 Carter de protection inférieur 12 Roulette 13 Bouton de verrouillage del’arbre 14 Couvercle(pourlacour- roietrapézoïdale) 15 Porte-collier 16 Poignée 17 Gâchette 18 Bouton de la lampe 19 Témoin de surcharge 20 CollierdeserrageA 21 Collier de serrage B 22 Clé à douille - - - -30 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil etlabatterie,ilspeuventvousglisserdesmains,et s’abîmerouvousblesser. Pourmettrelabatterieenplace,alignezlalanguettede labatterieaveclarainureducompartimentpuisinsérez labatterie.Insérez-laentièrementjusqu’àentendreun légerdéclicindiquantqu’elleestbienenplace.Sivous pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la gure,c’estqu’ellen’estpasbienverrouillée. Pourretirerlabatterie,soulevez-latoutenappuyantsur leboutonàl’avantdelabatterie. ►Fig.2: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible.Sinon,ellepourraittomberacciden- tellementdel’outil,aurisquedevousblesseroude blesserquelqu’unsetrouvantprèsdevous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. NOTE : L’outil ne peut pas fonctionner avec une seulebatterie. Indication de la charge restante de la batterie Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pourindiquerlachargerestantedelabatterie.Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ►Fig.3: 1. Témoins 2.Boutondevérication Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible delabatterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pératureambiante,l’indicationpeutêtrelégèrement diérentedelacapacitéréelle. NOTE :Lepremiertémoin(complètementàgauche) clignoterapendantlefonctionnementdusystèmede protectiondelabatterie. Système de protection de l’outil/la batterie L’outilestéquipéd’unsystèmedeprotectiondel’outil/la batterie.Cesystèmecoupeautomatiquementl’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outiletdelabatterie.Sil’outiloulabatteriesetrouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera auto- matiquement de fonctionner. Dans certaines situations, les témoins s’allument. Protection contre la surcharge Lorsquel’outiloulabatterieestutilisé(e)d’unemanière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez l’outiletarrêtezlatâcheayantprovoquélasurcharge del’outil.Puisrallumezl’outilpourreprendrelatâche. Protection contre la surchaue Encasdesurchauedel’outiloudelabatterie,l’outil s’arrête automatiquement et la lampe clignote. Dans ce cas, laissez l’outil refroidir avant de le rallumer. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsquelachargerestantedelabatteriedevientfaible, l’outils’arrêteautomatiquementetletémoindelabatte- rie clignote. Si l’outil ne fonctionne pas même en action- nantlesinterrupteurs,retirezlesbatteriesdel’outilet chargez-les.31 FRANÇAIS Protections contre d’autres causes Lesystèmedeprotectionestégalementconçupour d’autres causes qui pourraient endommager l’outil et lui permet de s’arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l’outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
Éteignez l’outil, puis rallumez-le pour le redémarrer.
2. Chargezlaoulesbatteriesouremplacez-lespar
desbatteriesrechargées.
3. Laissezlamachineetlaoulesbatteriesrefroidir.
Enl’absenced’améliorationaprèsavoirrétablilesystèmede protection, contactez votre centre de service Makita local. REMARQUE : Si l’outil s’arrête en raison d’une cause non décrite ci-dessus, reportez-vous à la section de dépannage. Alerte en cas de surcharge Si l’outil est utilisé avec une charge excessive, le témoin de surcharge clignote en rouge. Dans ce cas, réduisez la charge exercéesurl’outil.Alors,letémoincesseradeclignoter. ►Fig.4: 1. Témoin de surcharge Fonctionnement de la gâchette
Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vériez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez.
AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute autre manière.Unegâchettedontleboutonde sécuritéestbloquécomporteunrisqued’activation accidentellepouvantentraînerdegravesblessures.
N’utilisez JAMAIS l’outil s’il se met en marche lorsque vous enclenchez simplement la gâchette sans avoir enfoncé le bouton de sécurité. Une gâchette devant être réparée comporte un risque d’ac- tivationaccidentellepouvantentraînerdegravesblessures. Conezl’outilàuncentred’entretienMakitapourlefaire réparerAVANTdepoursuivrel’utilisation. Pourévitertoutdéclenchementaccidenteldelagâchette, l’outilestmunid’unboutondesécurité.Pourdémarrer l’outil,enfoncezleboutondesécuritéetenclenchezla gâchette.Pourarrêterl’outil,relâchezlagâchette. ►Fig.5: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité REMARQUE : Évitez d’enclencher la gâchette avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas enfoncé.Vousrisqueriezdebriserlagâchette. Allumage de la lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Pourallumerlalampe,appuyezsurleboutondelalampe. Pourl’éteindre,appuyezànouveausurleboutondelalampe. ►Fig.6: 1. Bouton de la lampe 2. Lampe NOTE : La lampe s’éteint automatiquement en cas d’inactivité de l’outil pendant une minute. Réglage du couvercle de disque Tenez le manche du couvercle de disque et réglez la position du couvercle de disque selon votre travail. ►Fig.7: 1. Manche du couvercle de disque Technologie de détection de réaction active L’outildétecteélectroniquementdessituationsoùle disque peut être exposé à un risque de pincement. Dans ce cas, l’outil est automatiquement éteint pour empêcherlarotationdelabroche(lechocenretour n’estpasempêché). Pourredémarrerl’outil,commencezparl’éteindre, éliminezlacausedelabaissesoudainedelavitessede rotation, puis allumez l’outil. Frein électrique Le frein électrique est activé une fois l’outil éteint. Le frein ne fonctionne pas si l’alimentation est cou- pée(encasderetraitaccidenteldelabatterie, parexemple),alorsquelagâchetteesttoujours enclenchée. ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’eectuer toute tâche dessus. Pose ou dépose du disque diamanté ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé Makita pour installer ou retirer le disque. ATTENTION : Lorsque vous installez le disque, veillez à serrer fermement le boulon. ATTENTION : N’appuyez pas sur le bouton de verrouillage de l’arbre pendant que le disque tourne. Pourretirerledisque,appuyezsurleboutondever- rouillagedel’arbreettournezledisqueàfond.Avecle verrouillagedel’arbrecomplètementverrouillé,tournez leboulonhexagonaldanslesensinversedesaiguilles d’unemontreaumoyendelacléàdouille.Puisretirez leboulonhexagonal,leasque,ledisque,l’anneauetle asquedanscetordre. ►Fig.8: 1.Boutondeverrouillagedel’arbre2. Clé à douille 3. Serrer 4. Desserrer ►Fig.9: 1. Boulon hexagonal 2. Flasque 3.Anneau
4. Disque diamanté 5.Flèche(sensderota-
tiondudisque) Pourinstallerledisque,suivezlaprocédurederetrait en sens inverse.
ATTENTION : Posez toujours le disque de sorte que la èche dessus soit dirigée dans le même sens que la èche sur le couvercle de disque.Autrement,ledisquetourneraensens inverse,cequiprésenteunrisquedeblessure corporelle. ATTENTION : N’utilisez qu’un disque marqué d’une vitesse supérieure ou égale à la vitesse marquée sur l’outil. NOTE : Lorsque vous installez le disque, assu- rez-vousdexerlesasquesdesortequelecôtéplat duasquesoittournéversledisqueetxezl’anneau correspondant au diamètre interne du disque. ►Fig.10: 1. Boulon hexagonal 2. Flasque 3.Anneau
Raccordement d’un aspirateur REMARQUE : Fermez toujours le capuchon si vous ne raccordez pas d’aspirateur. Poureectueruneopérationdecoupepropre,raccor- dez un aspirateur Makita à l’outil. Ouvrezlecapuchonetraccordezletuyaude l’aspirateur. ►Fig.11: 1. Capuchon 2. Raccord à poussière 3.Tuyau4.Aspirateur Vouspouvezmodierl’angleduraccordàpoussière commeillustrésurlagure. ►Fig.12 Collier de serrage REMARQUE : Retirez toujours le collier de ser- rage de l’outil lorsque vous ne l’utilisez pas. REMARQUE : N’ouvrez ni ne fermez excessi- vement le collier de serrage. Vous risqueriez de casser le collier de serrage. Pourunemanipulationfaciledutuyaudel’aspirateur,il estpossibledexeruncollierdeserrage.
2. Insérez les goupilles du collier de serrage dans les
trous du porte-collier. Assurez-vousquelesdeuxgoupillestiennentdansles trous. ►Fig.14: 1. Goupille 2. Trou 3.Porte-collier
3. Pourretirerlecollierdeserrage,suivezlaprocé-
dure d’installation dans le sens inverse. Rangement de la clé à douille Lorsque vous n’utilisez pas la clé à douille, rangez-la commeillustrésurlagurepouréviterdelaperdre. ►Fig.15: 1. Clé à douille UTILISATION Vérication du fonctionnement du carter de protection inférieur Retirezlabatterie. Rétractez manuellement le carter de protection inférieur jusqu’auboutetrelâchez-le.Lecarterdeprotection inférieur fonctionne correctement si : — elleserétractesansentraveet; — elle revient automatiquement à sa position initiale. ►Fig.16: 1. Carter de protection inférieur Si le carter de protection inférieur ne fonctionne pas correctement,vériezsidelapoussières’estaccumu- lée à l’intérieur du couvercle de disque. Ilestpossiblederetirerlapoussièreenrétractantet ramenant à plusieurs reprises le carter de protection inférieur. Si le carter de protection inférieur ne fonctionne pas correctement même après avoir retiré la poussière, conezlamachineàuncentredeserviceaprès-vente Makita. Notication à propos d’un bruit anormal REMARQUE : N’utilisez pas de disque diamanté déformé ou usé.Autrement,undysfonctionnement, unbruitanormalouunerupturepourraitseproduire. Même si le disque diamanté est neuf et sans déforma- tion,ilpeutfaireunbruitanormalcommeunefriction métalliquelorsquel’outiltourneàbassevitesse.Ilne s’agitpasd’undysfonctionnementdel’outil. Certainstypesdedisquediamantépeuventfaireun bruitanormallorsquel’outiltourneàbassevitesse. C’est parce que le disque diamanté et le couvercle de disque sont placés très près l’un de l’autre pour une collecteecacedelapoussière. Faites tourner l’outil à pleine vitesse et procédez à une coupe adéquate.Lebruitanormaldisparaîtra.33 FRANÇAIS Coupe ATTENTION : Veillez à tenir fermement la pièce sur un établi stable ou une table pendant l’utilisation. ATTENTION : Ne tordez ni ne forcez l’outil lors de la coupe sous peine de surcharger le moteur ou de rompre la pièce. ATTENTION : Pendant le fonctionnement, n’amenez pas l’outil plus haut que vos épaules. ►Fig.17
1. Tenez l’outil fermement. Tenez la poignée avec la
main droite et le manche avant avec la main gauche. Pouréviterlesélectrocutionsencoupantaccidentel- lementuncâbleélectrique,teneztoujourslemanche avantparlapartiedésignéecommeillustrésurlagure. ►Fig.18: 1.Partieàtenir
2. Mettez l’outil en marche sans que le disque dia-
manté ne touche à rien et attendez qu’il atteigne sa pleine vitesse.
3. Insérez délicatement le disque diamanté tout droit
dans la pièce et faites glisser l’outil en arrière en dou- ceurjusqu’àcequelacoupesoitterminée.
- Maintenez le trait de coupe droit et la vitesse de glissement uniforme.
- Faitesglisserl’outildanslesensdelaèchesurle carter de protection inférieur. Sivousfaitesavancerl’outil(sivouslefaitesglisser danslesensopposéàlaèche),l’ecacitédelacol- lectedepoussièreseraconsidérablementréduite. ►Fig.19: 1. Flèche
- Continuez à appliquer le carter de protection infé- rieur sur la pièce. En présence d’un dégagement entre le carter de protection inférieur et la pièce, la poussière s’échapperaetl’ecacitédelacollectedepoussière sera réduite. ►Fig.20: 1. Carter de protection inférieur NOTE :Silatempératuredelabatterieestbasse, il se peut que l’outil ne fonctionne pas à son plein potentiel.Pourl’instant,parexemple,utilisezl’outil pourunecoupelégèrependantunmomentjusqu’à cequelabatteriesoitàtempératureambiante. Ensuite, l’outil peut fonctionner à son plein potentiel. NOTE : Si la capacité de coupe du disque diamanté commenceàdiminuer,aûtezletranchantdudisque aumoyend’unvieuxtouretàgrosgrainsoud’unbloc enbéton.Lorsquevousaûtezledisquediamanté, exercezunelégèrepressionsursonbordextérieur. FONCTION
D’ACTIVATION SANS FIL
Accessoire en option REMARQUE : Installez le pare-poussière et les accessoires en option avant d’utiliser cette fonction. À quoi sert la fonction d’activation sans l Lafonctiond’activationsansloreunfonctionnement propreetconfortable.Enraccordantunaspirateur compatibleàl’outil,vouspouvezdéclencherautomati- quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ►Fig.21 Pourutiliserlafonctiond’activationsansl,préparez les éléments suivants :
- Unconnecteursansl(accessoireenoption)
- Unaspirateurcompatibleaveclafonctiond’activa- tionsansl Voustrouverezci-aprèsunevued’ensembledela fonctiond’activationsansl.Consultezchaquesection pour en savoir plus sur la marche à suivre.
1. Installationduconnecteursansl
2. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur
3. Démarragedelafonctiond’activationsansl
Installation du connecteur sans l Accessoire en option ATTENTION : Placez l’outil sur une surface plane et stable pour y installer le connecteur sans
REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté sur l’outil avant d’installer le connecteur sans l. La poussière ou la saleté peuvent provoquer des dysfonctionnementssiellespénètrentdanslafente surleconnecteursansl. REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement provoqué par l’électricité statique, touchez un matériau conducteur comme la partie métallique de l’outil, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans l. REMARQUE : Lorsque vous installez le connec- teur sans l, veillez toujours à l’insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.
1. Ouvrez le couvercle sur l’outil comme illustré sur
lagure. ►Fig.22: 1. Couvercle
2. Insérezleconnecteursansldanslafente,puis
refermez le couvercle. Lorsdel’insertionduconnecteursansl,alignezles parties saillantes avec les parties creuses sur la fente. ►Fig.23: 1.Connecteursansl2.Partiesaillante
3. Couvercle 4.Partiecreuse34 FRANÇAIS
Pourretirerleconnecteursansl,ouvrezlentementle couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulève- rontleconnecteursanslàmesurequevoustirezle couvercle vers le haut. ►Fig.24: 1.Connecteursansl2. Crochet
Aprèsavoirretiréleconnecteursansl,gardez-ledans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique. REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connec- teur sans l. Si les crochets ne s’attachent pas au connecteursansl,fermezcomplètementlecou- vercle, puis rouvrez-le lentement. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE :UnaspirateurMakitacompatibleavecla fonctiond’activationsanslestnécessairepour l’enregistrement de l’outil. NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sanslsurl’outilavantdecommencerl’enregistre- ment de l’outil. NOTE :Pendantl’enregistrementdel’outil,n’en- clenchez pas la gâchette, ni ne mettez sous tension l’aspirateur. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in- terrupteurdel’outil,terminezd’abordl’enregistrement de l’outil.
pirateurpendant3secondesjusqu’àcequeletémoin d’activationsanslclignoteenvert.Puisappuyezsurle boutond’activationsansldel’outildelamêmefaçon. ►Fig.26: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les témoinsd’activationsansls’allumerontenvertpen- dant2secondesetsemettrontàclignoterenbleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslcessentde clignoterenvertauboutde20secondes.Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pasenvert,appuyezbrièvementsurleboutond’acti- vationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé. NOTE :Sivouseectuezplusdedeuxenregistre- ments d’outils pour un seul aspirateur, terminez-les l’un après l’autre. Démarrage de la fonction d’activation sans l NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateuravantl’activationsansl. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Aprèsavoirenregistréunoutilsurl’aspirateur,ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l’interrupteur de l’outil.
1. Installezleconnecteursanslsurl’outil.
teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil. Pourarrêterl’activationsansldel’aspirateur,appuyez surleboutond’activationsansldel’outil. NOTE :Letémoind’activationsansldel’outilces- seradeclignoterenbleuenl’absenced’opérations pendant2heures.Danscecas,placezleboutonde veilledel’aspirateursur«AUTO»etappuyezànou- veausurleboutond’activationsansldel’outil. NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger retard.Ilyaundécalagelorsquel’aspirateurdétecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sanslpeutvarierselonl’emplacementetlescondi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous le mettiez sous tension, car un autre utilisa- teuremploielafonctiond’activationsansl.35 FRANÇAIS Description du statut du témoin d’activation sans l ►Fig.30: 1.Témoind’activationsansl Letémoind’activationsanslindiquelestatutdelafonctiond’activationsansl.Consultezletableauci-dessous pourlasignicationdustatutdutémoin. Statut Témoin d’activation sans l Description Couleur Allumé Clignotant Durée Veille Bleu 2 heures L’activationsansldel’aspirateurestdisponible.Letémoin s’éteintautomatiquementenl’absenced’opérationspendant2 heures. Pendantle fonction- nement de l’outil. L’activationsansldel’aspirateurestdisponibleetl’outil fonctionne. Enregis- trement de l’outil Vert
secondes Prêtpourl’enregistrementdel’outil.Enattented’enregistrement par l’aspirateur. 2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation sanslsemetàclignoterenbleu. Annulation de l’enre- gistrement de l’outil Rouge
secondes Prêtpourl’annulationdel’enregistrementdel’outil.Enattente d’annulation par l’aspirateur. 2 secondes L’annulation de l’enregistrement de l’outil est terminée. Le témoin d’activationsanslsemetàclignoterenbleu. Autres Rouge 3 secondes Leconnecteursanslestalimentéenélectricitéetlafonction d’activationsansldémarre. Éteint - - L’activationsansldel’aspirateurestarrêtée. Annulation de l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur Procédezcommeindiquéci-aprèspourannulerl’enre- gistrement de l’outil pour l’aspirateur.
l’aspirateurpendant6secondes.Letémoind’activation sanslclignoteenvert,puisdevientrouge.Aprèscela, appuyezsurleboutond’activationsansldel’outilde la même façon. ►Fig.32: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans ls’allumerontenrougependant2secondesetse mettrontàclignoterenbleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslarrêtentde clignoterenrougeauboutde20secondes.Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pasenrouge,appuyezbrièvementsurleboutond’ac- tivationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé.36 FRANÇAIS Guide de dépannage de la fonction d’activation sans l Avantdefaireunedemandederéparation,eectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problèmenondocumentédanslemoded’emploi,n’essayezpasdedémonterl’outil.Demandezplutôtàuncentre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’eectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Letémoind’activationsanslne s’allume pas ou ne clignote pas. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyezdélicatementlapoussièreetlasaletésur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyezbrièvementsurleboutond’activationsans lsurl’outil. Leboutondeveilledel’aspirateurn’est pasplacésur«AUTO». Placezleboutondeveilledel’aspirateursur« AUTO». Pasd’alimentationélectrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Impossibledeterminercorrectement l’enregistrement de l’outil/l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyezdélicatementlapoussièreetlasaletésur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Leboutondeveilledel’aspirateurn’est pasplacésur«AUTO». Placezleboutondeveilledel’aspirateursur« AUTO». Pasd’alimentationélectrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Fonctionnement incorrect Appuyezbrièvementsurleboutond’activationsans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’undel’autre(horsdelaportéede transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Avantdeterminerl’enregistrement/l’an- nulationdel’outil; - l’interrupteur de l’outil est en position demarcheou; -leboutond’alimentationdel’aspirateur est placé sur Marche. Appuyezbrièvementsurleboutond’activationsans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. Les procédures d’enregistrement de l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont pas terminées. Procédezàl’enregistrementdel’outilàlafoispour l’outil et l’aspirateur en même temps. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes. L’aspirateur ne se met pas en marche avec l’utilisation de l’interrup- teur de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyezdélicatementlapoussièreetlasaletésur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyezbrièvementsurleboutond’activationsans letassurez-vousqueletémoind’activationsansl clignoteenbleu. Leboutondeveilledel’aspirateurn’est pasplacésur«AUTO». Placezleboutondeveilledel’aspirateursur« AUTO». Plusde10outilssontenregistréssur l’aspirateur. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’ou- til enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé. L’aspirateuraeacétouslesenregis- trements d’outils. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Pasd’alimentationélectrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’undel’autre(horsdelaportéede transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appareils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes. L’aspirateur fonctionne alors que l’outil ne fonctionne pas. D’autres utilisateurs emploient la fonc- tiond’activationsansldel’aspirateur avec leurs outils. Placezleboutond’activationsansldesautres outilssurArrêtouannulezl’enregistrementdel’outil des autres outils.37 FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. PourassurerlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉduproduit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtreeectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage de l’outil REMARQUE : Ne lavez pas l’outil avec de l’eau. Aprèschaqueutilisation,retirezlesbatteriesetle disque,puisnettoyezlapoussièreoulasaletéaccu- muléeàl’intérieurducouverclededisque.Nettoyezle corpsdel’outilenessuyantlapoussièreoulasaleté avecunchionsecouunchionimbibéd’eausavon- neusebienessoré.Retirezlasaletésurlalentillede lalampeavecunchionsec.Prenezsoindenepas éraerlalentilledelalampesouspeinedediminuer son éclairage. ►Fig.33: 1. Couvercle de disque 2. Lentille de la lampe Nettoyage de l’orice d’aération Nettoyezrégulièrementlesoricesd’aérationdel’outil oudèsqu’ilssontobstrués. ►Fig.34: 1.Oriced’aération Remplacement de la courroie synchrone
panscreuxaumoyendelapointedelacléàdouille, puis retirez le couvercle. ►Fig.35: 1. Clé à douille 2.Boulonàtêtecylindrique à six pans creux 3. Couvercle
3. Enfoncezleboutondeverrouillagedel'arbreet
maintenez-le pour verrouiller la grande poulie, puis tournez l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montreaumoyendel’extrémiténedelacléàdouille. ►Fig.36: 1. Grande poulie 2. Bouton de verrouillage del’arbre
4. Enfoncezleboutondeverrouillagedel'arbreet
maintenez-le pour verrouiller la grande poulie, puis tour- nez le petit disque dans le sens inverse des aiguilles d’unemontreaumoyendel’extrémitéépaissedelaclé àdouillepourdesserrerlacourroiesynchrone. ►Fig.37: 1.Boutondeverrouillagedel’arbre
2. Grande poulie 3.Petitdisque
5. Retirez la courroie.
6. Aveclesrainuressurlacourroieàl’intérieur,
xezuneextrémitédelacourroiesurlapetitepoulie, puisxezl’autreextrémitédelacourroiesurlagrande poulie. ►Fig.38: 1. Courroie 2. Grande poulie 3.Petitepoulie
7. Enfoncezleboutondeverrouillagedel'arbreet
maintenez-le pour verrouiller la grande poulie, puis tournez le petit disque dans le sens des aiguilles d’une montreaumoyendel’extrémitéépaissedelacléà douille pour serrer la courroie. ►Fig.39: 1.Boutondeverrouillagedel’arbre
maintenez-le pour verrouiller la grande poulie, puis tour- nez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre au moyendel’extrémiténedelacléàdouille. ►Fig.41: 1.Boutondeverrouillagedel’arbre NOTE : Lorsque vous serrez l’écrou, appliquez le couple de serrage suivant : 19 - 21 N•m.
9. Fixezlecouvercle,puisserrezlesboulonsàtête
cylindriqueàsixpanscreuxaumoyendelapointedela clé à douille. ►Fig.42: 1. Clé à douille 2.Boulonàtêtecylindrique à six pans creux 3. Couvercle38 FRANÇAIS
Avantdefaireunedemandederéparation,eectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problèmenondocumentédanslemoded’emploi,n’essayezpasdedémonterl’outil.Demandezplutôtàuncentre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’eectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne tourne pas. Lesbatteriesnesontpasinstallées. Installezlesdeuxbatteries.Cetoutilnefonctionne pasavecunebatterie. Problèmedebatterie(soustension) Rechargezlabatterie.Sivousn’arrivezpasà rechargerlesbatteries,remplacez-les. Le mécanisme d’entraînement ne fonctionne pas correctement. Demandez à votre centre de service après-vente localagrééd’eectuerlaréparation. Lemoteurs’arrêteauboutd’uncourt moment. Lachargedelabatterieestfaible. Rechargezlabatterie.Sivousn’arrivezpasà rechargerlesbatteries,remplacez-les. Surchaue. Arrêtezd’utiliserl’outilpourlelaisserrefroidir. La rotation du disque n’accélère pas correctement même après avoir fait tourner l’outil sans charge pendant 20 secondes. Labatterien’estpasbieninstallée. Installezlesbatteriescommedécritdansleprésent manuel. Labatteriefaiblit. Rechargezlesbatteries.Sivousn’arrivezpasà rechargerlesbatteries,remplacez-les. Lacourroiesynchroneglisse. Remplacezlacourroiesynchroneparuneneuve. Le mécanisme d’entraînement ne fonctionne pas correctement. Demandez à votre centre de service après-vente localagrééd’eectuerlaréparation. Le disque ne tourne pas : Arrêtezimmédiatementla machine ! Lacourroiesynchroneglisse. Remplacezlacourroiesynchroneparuneneuve. Un corps étranger est coincé entre le couvercle de disque et le disque. Désinstallezlesbatteries,puisretirezlecorps étranger. Le mécanisme d’entraînement ne fonctionne pas correctement. Demandez à votre centre de service après-vente localagrééd’eectuerlaréparation. Vibrationanormale: Arrêtezimmédiatementla machine ! Fixation incorrecte du disque. Installez le disque comme indiqué dans ce mode d’emploi.Serrezleboulonpourmaintenirferme- ment en place le disque. Le mécanisme d’entraînement ne fonctionne pas correctement. Demandez à votre centre de service après-vente localagrééd’eectuerlaréparation. L’outil de coupe et le moteur ne s’arrêtent pas : Retirezimmédiatementlabat- terie ! Dysfonctionnementélectriqueou électronique. Retirezlesbatteriesetdemandezàvotrecentre deserviceaprès-ventelocalagrééd’eectuerla réparation. Performancedecoupemédiocre Le moment est venu de remplacer le disque. Remplacez le disque par un neuf. Faiblepuissanced’aspirationde l’aspirateur. Leltredel’aspirateurestbouché. Nettoyezleltre. Silenettoyagedultrenerésoutpasleproblème, remplacezleltre. Le carter de protection inférieur ne fonctionne pas correctement. De la poussière s’est accumulée à l’intérieur du couvercle de disque. Rétractez et ramenez à plusieurs reprises le carter de protection inférieur.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure.N’utilisezlesaccessoiresoupiècescomplé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pourobtenirplusdedétailssurcesaccessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
Notice Facile