MAKITA CE001G - Broyeur

CE001G - Broyeur MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CE001G MAKITA en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA CE001G - page 87
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : CE001G

Categoría : Broyeur

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CE001G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CE001G de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO CE001G MAKITA

Cortadora de Concreto Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES

Tensión nominal CC 72 V - 80 V máx. Volumen de aire recomendado del aspirador Igual a o más de 1,8 m

  • Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
  • Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
  • Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartuchodebatería BL4040 / BL4050F* / BL4080F* *:Bateríarecomendada Cargador DC40RA/DC40RB/DC40RC
  • Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- cióndecualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Símbolos Acontinuaciónsemuestranlossímbolosquepue- denserutilizadosparaelequipo.Asegúresedeque entiendesusignicadoantesdeutilizar. Lea el manual de instrucciones. Póngasegafasdeseguridad. Noutiliceundiscodecorteabrasivo. Solamente se pueden usar discos de diamante. No corte metal. No aplique agua. Ni-MH Li-ion SóloparapaísesdelaUniónEuropea Debidoalapresenciadecomponentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico yelectrónico,losacumuladoresylas bateríasdesechadospuedentenerun impactonegativoparaelmedioambientey la salud humana. ¡Notirelosaparatoseléctricosyelectróni- cosnilasbateríasjuntoconlosresiduos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeassobreresiduosdeaparatos eléctricosyelectrónicosysobreacumu- ladoresybateríasyresiduosdeacumula- doresybaterías,asícomolaadaptación delasmismasalaleynacional,elequipo eléctrico,lasbateríasylosacumuladores desechadosdeberánseralmacenadospor separadoytrasladadosaunpuntodistinto de recogida de desechos municipales, que cumplaconlosreglamentossobreprotec- ciónmedioambiental. Estoseindicamedianteelsímbolodecubo debasuratachadocolocadoenelequipo. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para cortar materiales dealbañileríaconundiscodediamante.88 ESPAÑOL Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadodeacuerdoconlanormaEN60745-2-22: Niveldepresiónsonora(L

):106dB(A) Niveldepotenciasonora(L

):117dB(A) Error(K):3dB(A) NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuidodeclaradohasidomedidodeacuerdoconunmétodode pruebaestándarysepuedeutilizarparacompararunaherramientaconotra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodeclaradotambiénsepuedeutilizarenunavaloraciónpreliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración Mododetrabajo:cortedehormigón Mano izquierda Mano derecha Estándar aplicable

2,5 1,5 2,5 1,5 EN60745-2-22 NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisióndevibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdoconunmétodo depruebaestándarysepuedeutilizarparacompararunaherramientaconotra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisióndevibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenunavaloración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas comoAnexoAdeestemanualdeinstrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todaslasinstruccionesindicadasabajo,podráresultaren unadescargaeléctrica,unincendioy/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e ins- trucciones para futuras referencias. Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertenciasse reereasuherramientaeléctricadefuncionamientocon conexiónalaredeléctrica(concable)oherramienta eléctricadefuncionamientoabatería(sincable). Advertencias de seguridad para la cortadora de concreto inalámbrica Advertencias de seguridad para máquinas de cortar

1. El protector provisto con la herramienta

deberá estar colocado en la herramienta eléc- trica rmemente y en la posición que ofrezca la máxima seguridad, de forma que hacia el operario quede la mínima parte de disco des- protegida. Colóquense usted y los curiosos alejados del plano de giro del disco giratorio. Elprotectorayudaaprotegeraloperariodefrag- mentosdediscorotoydeuncontactoaccidental con el disco.89 ESPAÑOL

Utilice solamente discos de cortar de diamante para su herramienta eléctrica. Solamente porque un accesorio pueda ser instalado en su herramienta eléc- trica, no quiere decir que su operación sea segura.

3. La velocidad especicada del accesorio

deberá ser al menos igual que la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Si los accesorios se utilizan a una velocidad más altadelavelocidadespecicadapuedenrom- perseysalirdespedidos.

Los discos deberán ser utilizados solamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejem- plo: no esmerile con el lateral de un disco de corte. Los discos de corte han sido previstos para esmerilado periférico, las fuerzas laterales aplicadas a estos discos pueden ocasionar su desintegración.

5. Utilice siempre bridas de disco no dañadas

que sean del tamaño correcto para el disco que ha seleccionado. Lasbridasdediscocorrec- tassujetanlosdiscosdetalmaneraquereducen laposibilidaddequeeldiscoserompa.

6. El diámetro exterior y el espesor de su acceso-

rio deberán estar dentro de la capacidad nomi- nal de su herramienta eléctrica. Los accesorios detamañoincorrectonosepuedenprotegerni controlar adecuadamente.

7. El tamaño del agujero para eje de los discos

y bridas deberá encajar debidamente en el eje de la herramienta eléctrica.Losdiscosybridas conagujeroparaejequenocoincidaconelejede montajedelaherramientaeléctricasedesequili- brarán,vibraránexcesivamenteypodránocasio- nar una pérdida de control.

No utilice discos dañados. Antes de cada uti- lización, inspeccione los discos para ver si están mellados o agrietados. Si deja caer la herramienta eléctrica o el disco, inspecciónelo por si está dañado o instale un disco que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un disco, pónganse usted y los curiosos alejados del plano del disco giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima en vacío durante un minuto.Normalmente,losdiscosdaña- dosseromperánduranteestetiempodeprueba.

9. Póngase equipo de protección personal. En

función de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas de protección o gafas de seguridad. Según corresponda, póngase mascarilla con- tra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller que puedan detener los pequeños fragmentos abrasivos o de pieza de trabajo que salgan despedidos. La protección delosojosdeberásercapazdedetenerlosrestos que salen volando generados en las diferentes operaciones. La mascarilla contra el polvo o res- piradordeberásercapazdeltrarlaspartículas generadas en su operación. La exposición prolon- gada a ruido de alta intensidad podrá ocasionar pérdida auditiva.

10. Mantenga a los curiosos a una distancia

segura alejados del área de trabajo. Cualquier persona que entre en el área de trabajo deberá utilizar equipo de protección personal. Los fragmentosdelapiezadetrabajoodeundisco rotopuedensalirvolandoyocasionarheridasmás allá del área de operación inmediata.

11. Cuando realice una operación en la que el

accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica solamente por las supercies de asimiento aisladas. El contacto del accesorio decorteconuncableconcorrientepuedehacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestasdelaherramientaeléctricaysoltaruna descarga eléctrica al operario.

12. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta

que el accesorio se haya detenido completa- mente. El disco giratorio puede agarrarse en la supercieytirardelaherramientaeléctricadeján- dola fuera de control.

13. No tenga la herramienta eléctrica encendida

mientras la lleva en su costado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podrá engan- charsusropas,yarrastrarelaccesoriohaciasu cuerpo.

14. Limpie regularmente los oricios de ventila-

ción de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo al interior de la carcasa yunaacumulaciónexcesivadelpolvometálico puede ocasionar riesgos eléctricos.

15. No utilice la herramienta eléctrica cerca de

materiales inamables. Las chispas pueden prender estos materiales.

16. No utilice accesorios que requieran refrigeran-

tes líquidos. La utilización de agua u otros refri- geranteslíquidospuederesultarenelectrocución o descarga eléctrica. Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas Elretrocesobruscoeslareacciónrepentinaalapri- sionamiento o estancamiento de un disco giratorio. El aprisionamiento o estancamiento ocasiona un deteni- miento rápido del disco giratorio que a su vez hace que la herramienta eléctrica descontrolada sea forzada en dirección opuesta a la rotación del disco en el punto de bloqueo. Porejemplo,siundiscoquedaaprisionadooestan- cadoporlapiezadetrabajo,elbordedeldiscoqueestá entrando en el punto de estancamiento puede hincarse enlasuperciedelmaterialhaciendoqueeldiscose salga de la hendidura o salte. El disco podrá saltar hacia el operario o en dirección contraria a él, depen- diendo de la dirección del movimiento del disco en el puntodeestancamiento.Losdiscostambiénsepodrán romper en estas condiciones. Losretrocesosbruscossedebenaunmalusodela herramientaeléctricay/oaprocedimientosocondicio- nesdetrabajoincorrectosypuedenevitarsetomando las precauciones indicadas a continuación.

1. Mantenga la herramienta eléctrica empuñada

rmemente y posicione su cuerpo y brazo de forma que pueda resistir las fuerzas del retro- ceso brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está provisto, para tener el máximo control sobre el retroceso brusco o reacción de tor- sión durante la puesta en marcha. El operario puede controlar las reacciones de torsión o fuer- zasderetrocesobrusco,sitomalasprecauciones apropiadas.

2. No ponga nunca su mano cerca del accesorio

girando.Elaccesoriopuederetrocederbrusca- mentesobresumano.90 ESPAÑOL

3. No ponga su cuerpo en línea con el disco

giratorio.Elretrocesobruscopropulsarálaherra- mienta en dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.

4. Tenga cuidado especial cuando trabaje en

esquinas, bordes cortantes, etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, bordescortantesolosrebotestienenlatendencia aengancharelaccesoriogiratorioyocasionarla pérdidadecontroloretrocesobrusco.

5. No coloque una cadena de sierra, un disco de

tallar madera, un disco de diamante segmen- tado con una holgura periférica mayor de 10 mm (3/8") ni un disco de sierra dentado. Tales discoscreanretrocesosbruscosypérdidade control frecuentes.

6. No “atasque” el disco ni ejerza presión exce-

siva. No intente hacer un corte de excesiva profundidad. Si fatiga en exceso el disco, aumentarálacargaylasusceptibilidadderetor- cerseoestancarseenelcorteyexistirálaposibi- lidaddequeseproduzcaunretrocesobruscoola rotura del disco.

7. Cuando el disco esté estancándose o cuando

quiera interrumpir un corte por cualquier razón, apague la herramienta eléctrica y sujé- tela sin moverla hasta que el disco se haya detenido completamente. No intente nunca sacar el disco del corte estando el disco moviéndose porque podrá producirse un retro- ceso brusco.Investigueytomemedidascorrec- tivas para eliminar la causa del estancamiento del disco.

8. No reinicie la operación de corte en la pieza

de trabajo. Deje que el disco alcance plena velocidad y vuelva a entrar en el corte cui- dadosamente. Si vuelve a poner en marcha laherramientaeléctricaenlapiezadetrabajo, el disco podrá estancarse, saltar o retroceder bruscamente.

9. Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo

demasiado grande para minimizar el riesgo de que el disco se estanque o retroceda brus- camente.Laspiezasdetrabajograndestienden acombarseconsupropiopeso.Deberáponer apoyosdebajodelapiezadetrabajocercadela líneadecorteycercadelbordedelapiezade trabajoenambosladosdeldisco.

10. Extreme las precauciones cuando haga un

“corte de cavidad” en paredes u otras áreas ciegas. La parte saliente del disco podrá cortar tuberíasdegasoagua,cableseléctricosuobje- tosquepuedenocasionarunretrocesobrusco. Advertencias de seguridad adicionales:

1. No utilice un disco de corte abrasivo. De lo

contrariounincendioy/ocalorexcesivopodrán ocasionar heridas de quemadura.

2. No corte objetos de metal. De lo contrario un

incendioy/ocalorexcesivopodránocasionar heridas de quemadura.

3. Antes de utilizar un disco de diamante seg-

mentado, asegúrese de que el disco de dia- mante tiene una holgura periférica entre seg- mentos de 10 mm (3/8") o menos, solamente con un ángulo de corte negativo.

4. No intente nunca cortar con la herramienta

sujetada al revés en un tornillo de banco. Esto podrá acarrear accidentes graves, porque es muy peligroso.

5. Algunos materiales contienen sustancias

químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre- caución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguri- dad del abastecedor del material.

6. Almacene los discos siguiendo las recomen-

daciones del fabricante. Un almacenamiento inadecuado puede dañar los discos.

7. Utilice siempre discos apropiados para su

trabajo y el material que va a cortar.

8. Examine el material que va a cortar antes de

cortar. Si el material contiene sustancias explosi- vasoinamables,podráocasionarunaexplosión o un incendio.

9. No encienda la herramienta si hay un objeto

extraño atascado entre la cubierta del disco y el disco. En este caso, desinstale el cartucho de bateríayretireelobjetoextraño.

10. Utilice mordazas o medios similares para

sostener la pieza de trabajo siempre que sea posible.

11. Póngase siempre protección para oídos

durante la operación.

12. No corte materiales de madera con esta

13. El diámetro exterior y el grosor del disco debe-

rán estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica.Losdiscosdetamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar adecuadamente.

14. Cuando utilice la herramienta eléctrica,

manténgala agarrada rmemente con ambas manos y posicione su cuerpo y brazo de forma que pueda resistir las fuerzas del retroceso brusco.

15. Mantenga las manos y la cara alejadas de un

disco que esté girando.

16. Ajuste la cubierta de disco en una posición

apropiada para su tarea.

17. No moje la herramienta con agua, lluvia, barro,

19. Cuando almacene la herramienta, evite la luz

solar directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca.

20. Limpie el ltro del aspirador regularmente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.91 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería.Podráresultarenunincendio,calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata- mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el

cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observarrequisitosespecialesparaelempaque- tadoyetiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaa enviar, se requiere consultar con un experto en materialespeligrosos.Porfavor,observetambién laposibilidaddereglamentosnacionalesmás detallados. Cubraconcintaaislanteoenmascareloscon- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de lasbateríasenproductosnocompatiblespuede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería.Estopodría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente yunmalfuncionamientodelaherramientaoel cartuchodebatería,resultandoenquemaduraso heridas personales.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión.Podráresultarenun mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartuchodebatería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera- das,puederesultarenunaexplosióndelabatería ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños. TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra- mientayelcargadordeMakita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que

se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).92 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica

No desmonte o manipule la unidad inalámbrica.

2. Mantenga la unidad inalámbrica alejada

de niños pequeños. Si se ingiere acci- dentalmente, solicite atención médica inmediatamente.

3. Utilice la unidad inalámbrica solamente con

herramientas Makita.

4. No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o

a condiciones que se pueda mojar.

5. No utilice la unidad inalámbrica en lugares

donde la temperatura exceda los 50 °C.

6. No utilice la unidad inalámbrica en lugares

donde se encuentren cerca instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.

No utilice la unidad inalámbrica en lugares donde se encuentren cerca dispositivos automatizados. Si la utiliza, los dispositivos automatizados podrán desarrollar un mal funcionamiento o error.

8. No utilice la unidad inalámbrica en lugares de

temperatura alta o lugares donde se pueda generar electricidad estática o ruido eléctrico.

9. La unidad inalámbrica puede producir campos

electromagnéticos (CEM), pero no son perjudi- ciales para el usuario.

10. La unidad inalámbrica es un instrumento de

precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la unidad inalámbrica.

11. Evite tocar el terminal de la unidad inalám-

brica con las manos desnudas o materiales metálicos.

12. Retire siempre la batería del producto cuando

vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.

13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los

lugares donde polvo y agua puedan entrar en la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura de la ranura.

14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la

15. No presione el botón de activación inalám-

brica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borde cortante.

16. Cierre siempre la tapa de la ranura cuando

esté realizando operaciones.

17. No retire la unidad inalámbrica de la ranura

mientras se esté suministrando alimentación a la herramienta. Si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamientodelaunidadinalámbrica.

18. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad

19. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la

20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar

donde se pueda generar electricidad estática o ruido eléctrico.

21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar

expuesto a mucho calor, tal como dentro de un automóvil aparcado al sol.

22. No deje la unidad inalámbrica en un lugar

polvoriento o polvoroso o en un lugar donde se pueda generar gas corrosivo.

23. Un cambio repentino de la temperatura puede

cubrir de rocío la unidad inalámbrica. No uti- lice la unidad inalámbrica hasta que el rocío se haya secado completamente.

24. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con

cuidado con un paño suave y seco. No utilice benzina, disolvente, grasa conductora o algo similar.

25. Cuando almacene la unidad inalámbrica,

manténgala en la funda suministrada o en un contenedor libre de electricidad estática.

26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni-

dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta.

27. No utilice la herramienta con la tapa de la

ranura dañada. Si entra en la ranura agua, polvo o suciedad puede ocasionar un mal funcionamiento.

28. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza

más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si se desprende de la herramienta.

29. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o

se daña. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

►Fig.1 1 Disco de diamante 2 Cubiertadeldisco 3 Empuñaduradela cubiertadedisco 4 Boquilla para polvo 5 Empuñaduradelantera 6 Lámpara 7 Cartuchodebatería 8 Botóndedesbloqueo 9 Lámpara de activación inalámbrica 10 Botón de activación inalámbrica 11 Protectorinferior 12 Ruedecilla 13 Botóndebloqueodeleje 14 Cubierta(paracorrea enV) 15 Soportedeabrazadera 16 Mango 17 Gatillo interruptor 18 Botón de la lámpara 19 Indicadordesobrecarga 20 Abrazaderademan- gueraA 21 Abrazaderademan- guera B 22 Llavedetubo - - - -93 ESPAÑOL

FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo porcompletohastaquesebloqueeensusitioconun pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. Pararetirarloscartuchosdebatería,levanteelcartu- chodebateríamientraspresionaelbotóndelaparte frontal del cartucho. ►Fig.2: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerseaccidentalmentedelaherramientayocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. NOTA: La herramienta no funciona con un cartucho debateríasolamente. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puedeque labateríano esté funcio- nandobien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA:Laprimeralámparaindicadora(extremo izquierdo)parpadearácuandoelsistemadeprotec- cióndelabateríaestéfuncionando. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta automáticamente la alimentación del motor para alargar lavidaútildelaherramientaylabatería.Laherra- mienta se detendrá automáticamente durante la opera- ciónsilaherramientaolabateríaespuestaenunade las condiciones siguientes. En algunas condiciones, los indicadores se iluminan. Protección contra sobrecarga Cuandolaherramienta/bateríaseaoperadadeuna maneraquelehagaabsorberunacorrienteanor- malmente alta, la herramienta se detendrá automá- ticamente. En esta situación, apague la herramienta ydetengalatareaqueocasionalasobrecargadela herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuandolaherramienta/bateríaserecalienta,laherra- mientasedetieneautomáticamente,ylalámpara parpadea.Enestasituación,dejequelaherramientase enfríeantesdeencenderlaotravez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddebateríaseabaja,laherra- mientasedetendráautomáticamente,ylalámpara indicadoradelcartuchodebateríaparpadeará.Sila herramienta no funciona aun cuando los interruptores seanaccionados,retirelasbateríasdelaherramienta ycárguelas.94 ESPAÑOL Protecciones contra otras causas Tambiénhayunsistemadeproteccióndiseñadopara otrascausasquepuedendañarlaherramientayque permite a la herramienta detenerse automáticamente. Realicetodoslospasossiguientesparadespejarlas causas,cuandolaherramientahayasidollevadaauna pausa temporal o a una parada en la operación.

1. Apaguelaherramienta,ydespuésenciéndalaotra

vez para volver a empezar.

Sinosenotaunamejoraalrestablecerelsistemade protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. AVISO: Si la herramienta se detiene debido a una causa no descrita arriba, consulte la sección para solución de problemas. Alerta de sobrecarga Si la herramienta es operada con demasiada carga, el indicadordesobrecargaparpadearáenrojo.Enesta situación, reduzca la carga de la herramienta. Después, elindicadordejarádeparpadear. ►Fig.4: 1.Indicadordesobrecarga Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta adhesiva o alguna otra manera. Un interruptor con unbotóndedesbloqueoanuladopuederesultaren unapuestaenmarchainvoluntariayheridasperso- nales graves. ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra- mienta si se pone en marcha cuando usted simplemente aprieta el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Un interruptor con necesidad de reparación puede resultar en una puestaenmarchainvoluntariayheridaspersonales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le hagan las reparaciones apropia- dasANTESdeseguirutilizándola. Paraevitarqueelgatillointerruptorpuedaaccionarse accidentalmente,sehaprovistounbotóndedesblo- queo.Paraponerenmarchalaherramienta,presione haciadentroelbotóndedesbloqueoyaprieteelgatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. ►Fig.5: 1. Gatillo interruptor 2.Botóndedesbloqueo AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup- tor sin presionar hacia dentro el botón de desblo- queo.Podríaocasionarlaroturadelinterruptor. Encendido de la lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Paraencenderlalámpara,presioneelbotóndela lámpara.Paraapagar,presioneelbotóndelalámpara otra vez. ►Fig.6: 1. Botón de la lámpara 2. Lámpara NOTA: La lámpara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación con la herramienta durante un minuto. Ajuste de la cubierta de disco Sujetelaempuñaduradelacubiertadediscoyajuste laposiciónapropiadadelacubiertadediscoparasu tarea. ►Fig.7: 1.Empuñaduradelacubiertadedisco Tecnología de detección de retroalimentación activa La herramienta detecta electrónicamente situaciones en las que el disco puede estar en riesgo de inmovili- zarse. En esta situación, la herramienta se apaga auto- máticamente para prevenir que el mandril siga girando (noevitaunretrocesobrusco). Paravolveraponerenmarchalaherramienta,primero apague la herramienta, retire la causa de la repentina caídadelavelocidaddegiro,ydespuésenciéndala otra vez. Freno eléctrico El freno eléctrico se activa después de apagar la herramienta. El freno no responde cuando el suministro eléctrico se desconecta,comocuandoseretiralabateríaacciden- talmente,conelinterruptortodavíaactivado. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación o desmontaje de un disco de diamante PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco. PRECAUCIÓN: Cuando instale el disco, asegúrese de apretar el perno rmemente. PRECAUCIÓN: No presione el botón de blo- queo del eje cuando el disco esté girando.95 ESPAÑOL Pararetirareldisco,presioneelbotóndebloqueodel ejeygireeldiscohastaquenopuedagirar.Mientrasel bloqueodelejeestábloqueadocompletamente,gireel perno hexagonal hacia la izquierda utilizando la llave detubo.Despuésretireelpernohexagonal,labrida,el disco,elanillo,ylabridaeneseorden. ►Fig.8: 1.Botóndebloqueodeleje2.Llavedetubo 3.Apretar4.Aojar ►Fig.9: 1.Pernohexagonal2. Brida 3.Anillo4. Disco de diamante 5.Flecha(direccióndegirodel disco) Parainstalareldisco,sigaelprocedimientodedes- montajealainversa. ASEGÚRESEDEAPRETARELPERNOHEXAGONAL FIRMEMENTE. PRECAUCIÓN: Instale siempre el disco de forma que la echa en él apunte en la misma dirección que la echa en la cubierta del disco. Delocontrarioeldiscogiraráhaciaatrásypodrá ocasionar heridas personales. PRECAUCIÓN: Utilice solamente el disco que tenga marcada una velocidad igual o mayor que la velocidad marcada en la herramienta. NOTA:Cuandoinstaleeldisco,asegúresedecolocar lasbridasdemaneraquelacaraplanadelabrida estéorientadahaciaeldisco,ycoloqueelanilloque corresponda con el diámetro interior del disco. ►Fig.10: 1.Pernohexagonal2. Brida 3.Anillo

4. Disco de diamante

Conexión de un aspirador AVISO: Cierre siempre la tapa cuando no conecte un aspirador. Cuando quiera realizar una operación de corte limpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Abralatapayconectelamangueradelaspirador. ►Fig.11: 1. Tapa 2. Boquilla para polvo 3. Manguera 4.Aspirador Puedecambiarelángulodelaboquillaparapolvo comosemuestraenlagura. ►Fig.12 Abrazadera de manguera AVISO: Retire siempre la abrazadera de man- guera de la herramienta cuando no la esté utilizando. AVISO: No abra ni cierre la abrazadera de man- guera excesivamente.Delocontrariolaabrazadera de manguera podrá romperse. Paraunmanejofácildelamangueradelaspirador,se puedecolocarunaabrazaderademanguera.

gueraenlosagujerosdelsoportedeabrazadera. Asegúresedequelosdospasadoresestánencajados enlosoricios. ►Fig.14: 1.Pasador2.Agujero3. Soporte de abrazadera

3. Pararetirarlaabrazaderademanguera,sigael

procedimiento de instalación a la inversa. Para guardar la llave de tubo Cuandonoseestéutilizando,guardelallavedetubo comosemuestraenlaguraparaevitarquesepierda. ►Fig.15: 1.Llavedetubo OPERACIÓN Comprobación de la función del protector inferior Retireelcartuchodebatería. Retraiga el protector inferior manualmente hasta el nalylibérelo.Elprotectorinferiorestaráfuncionando debidamentesi; — seretraesinningúnimpedimentoy; — retorna automáticamente a la posición original. ►Fig.16: 1.Protectorinferior Sielprotectorinferiornoestáfuncionandodebida- mente,compruebesihaypolvoacumuladodentrodela cubiertadeldisco. Puedequepartedelpolvosepuedaretirarretrayendoy retornando el protector inferior varias veces. Sielprotectorinferiornoestáfuncionandodebida- mente aun después de retirar el polvo, haga que la máquina sea servida en un centro de servicio Makita.96 ESPAÑOL Noticación sobre el ruido anómalo AVISO: No utilice un disco de diamante defor- mado o viejo. De lo contrario podrá ocasionar un mal funcionamiento, ruido anómalo o rotura. Aunqueeldiscodediamanteseanuevoynoesté deformado, el disco de diamante podrá hacer ruido anómalo, tal como fricción metálica cuando la herra- mientaestéfuncionandoabajavelocidad.Estonoes un mal funcionamiento de la herramienta. Algunostiposdediscodediamantepuedequehagan ruido anómalo cuando la herramienta esté funcionando abajavelocidad.Estoesporqueeldiscodediamante ylacubiertadeldiscoestánsituadosmuyjuntospara unarecogidaecientedelpolvo. Haga funcionar la herramienta a plena velocidad y realice el corte debidamente. El ruido anómalo se mitigará. Operación de corte PRECAUCIÓN: Asegúrese de sujetar la pieza de trabajo rmemente en un banco de trabajo o mesa estable durante la operación. PRECAUCIÓN: No retuerza o fuerce la herra- mienta en el corte, porque el motor podrá sobre- cargarse o la pieza de trabajo romperse. PRECAUCIÓN: Durante la operación, no levante la herramienta a una altura mayor que la altura de su hombro. ►Fig.17

1. Sujetelaherramientarmemente.Agarreel

mangoconsumanoderechaylaempuñaduradelan- teraconsumanoizquierda.Paraevitarunadescarga eléctricadebidoalcorteaccidentaldeuncableeléc- trico,sujetesiemprelaempuñaduradelanteraporla partedesignadacomosemuestraenlagura. ►Fig.18: 1.Partepordondesujetar

2. Encienda la herramienta sin que el disco de dia-

manteestétocandonadayesperehastaqueeldisco de diamante alcance plena velocidad.

3. Inserte con cuidado el disco de diamante directa-

menteenlapiezadetrabajo,ydeslicelaherramienta hacia atrás suavemente hasta completar el corte.

  • Mantengalalíneadecorterectaylavelocidadde deslizamiento uniforme.
  • Deslicelaherramientaenladireccióndelaecha del protector inferior. Simuevelaherramientahaciadelante(sidesliza laherramientaendireccióncontrariaalaecha), laecienciaderecogidadepolvosereducirá signicativamente. ►Fig.19: 1. Flecha
  • Siga aplicando el protector inferior a la pieza de trabajo.Sihayunespaciolibreentreelprotectorinferior ylapiezadetrabajo,elpolvosefugaráylaeciencia de recogida de polvo se reducirá. ►Fig.20: 1.Protectorinferior NOTA: Cuandolatemperaturadelcartuchodebatería seabaja,laherramientapodránorendiratodasucapaci- dad. Llegado este momento, utilice la herramienta durante un rato para hacer cortes ligeros hasta que el cartucho debateríaalcancelatemperaturaambiente.Después,la herramienta puede rendir a toda su capacidad. NOTA: Si la acción de corte del disco de diamante empiezaadisminuir,reacondicioneelbordedecortedel discoutilizandounamueladerecticardegranogrueso viejaounbloquedehormigón.Reacondicionepresionando ligeramentesobreelbordeexteriordeldiscodediamante.

FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN

INALÁMBRICA Accesorio opcional AVISO: Instale el guardapolvo opcional y los accesorios antes de utilizar esta función. Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica Lafuncióndeactivacióninalámbricapermiterealizarunaopera- ciónlimpiaycómoda.Conectandounaspiradorcompatibleala herramienta, puede poner en marcha automáticamente el aspi- radorjuntoconlaoperacióndelinterruptordelaherramienta. ►Fig.21 Parautilizarlafuncióndeactivacióninalámbrica,pre- pare los elementos siguientes:

  • Unaunidadinalámbrica(accesorioopcional)
  • Unaspiradorcompatibleconlafuncióndeactiva- cióninalámbrica Elresumendelajustedelafuncióndeactivaciónina- lámbricaescomosigue.Consultecadasecciónpera ver los procedimientos en detalle.

1. Instalacióndelaunidadinalámbrica

2. Registro de herramienta para el aspirador

3. Iniciodelafuncióndeactivacióninalámbrica

Instalación de la unidad inalámbrica Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Ponga la herramienta sobre una supercie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica. AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra- mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El polvo o la suciedad puede ocasionar un mal funciona- mientosientraenlaranuradelaunidadinalámbrica. AVISO: Para evitar el mal funcionamiento causado por la electricidad estática, toque un material en el que des- carga la electricidad estática, tal como una parte metálica de la herramienta, antes de coger la unidad inalámbrica. AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la dirección correcta y que la tapa está completamente cerrada.97 ESPAÑOL

pués cierre la tapa. Cuandoinsertelaunidadinalámbrica,alineelossalien- tesconlasporcionesembutidasdelaranura. ►Fig.23: 1.Unidadinalámbrica2. Saliente 3. Tapa 4.Porciónembutida Cuandoretirelaunidadinalámbrica,abralatapades- pacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alza- ránlaunidadinalámbricaamedidaqueustedlevanta la tapa. ►Fig.24: 1.Unidadinalámbrica2. Gancho 3. Tapa Despuésderetirarlaunidadinalámbrica,manténgala dentro de la funda suministrada o en un contenedor libredeelectricidadestática. AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalám- brica. Si los ganchos no agarran la unidad inalám- brica,cierrelatapacompletamenteyábraladespacio otra vez. Registro de herramienta para el aspirador NOTA:Paraelregistrodeherramientaserequiereun aspiradorMakitacompatibleconlafuncióndeactiva- cióninalámbrica. NOTA:Terminedeinstalarlaunidadinalámbrica en la herramienta antes de comenzar el registro de herramienta. NOTA: Durante el registro de herramienta, no apriete el gatillo interruptor o active el interruptor de alimen- tación del aspirador. NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador,también. Sideseaactivarelaspiradorjuntoconlaoperación del interruptor de la herramienta, termine el registro de herramienta de antemano.

1. Instalelasbateríasenelaspiradoryla

3. Presioneelbotóndeactivacióninalámbricaenel

aspirador durante 3 segundos hasta que la lámpara de activacióninalámbricaparpadeeenverde.Ydespués presioneelbotóndeactivacióninalámbricaenlaherra- mienta de la misma manera. ►Fig.26: 1.Botóndeactivacióninalámbrica 2.Lámparadeactivacióninalámbrica Sielaspiradorylaherramientaestánvinculados correctamente,laslámparasdeactivacióninalámbrica seiluminaránenverdedurante2segundosycomenza- rán a parpadear en azul. NOTA:Laslámparasdeactivacióninalámbricadeja- rán de parpadear en verde después de transcurrir 20 segundos.Presioneelbotóndeactivacióninalám- bricaenlaherramientamientraslalámparadeactiva- cióninalámbricaenlaaspiradoraestáparpadeando. Silalámparadeactivacióninalámbricanoparpadea enverde,presioneelbotóndeactivacióninalámbrica brevementeymanténgalopresionadootravez. NOTA: Cuando realice dos o más registros de herramienta para un aspirador, termine el registro de herramienta de uno en uno. Inicio de la función de activación inalámbrica NOTA: Termine el registro de herramienta para el aspiradorantesdelaactivacióninalámbrica. NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador,también. Después de registrar una herramienta en el aspirador, el aspirador se pondrá en marcha automáticamente juntoconlaoperacióndelinterruptordelaherramienta.

1. Instalelaunidadinalámbricaenlaherramienta.

4. Presioneelbotóndeactivacióninalámbricaen

laherramientabrevemente.Lalámparadeactivación inalámbricaparpadearáenazul. ►Fig.29: 1.Botóndeactivacióninalámbrica 2.Lámparadeactivacióninalámbrica

5. Enciendalaherramienta.Compruebesielaspi-

rador está en marcha mientras la herramienta está funcionando. Paradetenerlaactivacióninalámbricadelaspirador, presioneelbotóndeactivacióninalámbricaenla herramienta. NOTA:Lalámparadeactivacióninalámbricaenla herramientadejarádeparpadearenazulcuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Enestecaso,ajusteelinterruptordeesperadel aspiradora“AUTO”ypresioneelbotóndeactivación inalámbricaenlaherramientaotravez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene conunademora.Hayunlapsodetiempocuandoel aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbricapuedevariardependiendodelaubicacióny las circunstancias circundantes. NOTA:Cuandohayaregistradasdosomásherra- mientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse en marcha aunque usted no encienda la herramienta porque otro usuario está utilizando la función de activacióninalámbrica.98 ESPAÑOL Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ►Fig.30: 1.Lámparadeactivacióninalámbrica Lalámparadeactivacióninalámbricamuestraelestadodelafuncióndeactivacióninalámbrica.Consultelatablade abajoparaverelsignicadodelestadodelalámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color Encendida Parpadeando Duración En espera Azul 2 horas Laactivacióninalámbricadelaspiradorestádisponible.Lalám- para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando la herra- mienta está en marcha. Laactivacióninalámbricadelaspiradorestádisponibleyla herramienta está en marcha. Registro de herramienta Verde

segundos Preparadaparaelregistrodeherramienta.Esperandoparael registro en el aspirador.

segundos El registro de herramienta ha terminado. La lámpara de activa- cióninalámbricacomenzaráaparpadearenazul. Cancelación del regis- tro de herramienta Rojo 20 segundos Preparadaparalacancelacióndelregistrodeherramienta. Esperando para la cancelación en el aspirador.

segundos La cancelación del registro de herramienta ha terminado. La lám- paradeactivacióninalámbricacomenzaráaparpadearenazul. Otros Rojo

segundos Laalimentaciónsesuministraalaunidadinalámbricaylafunción deactivacióninalámbricaseestáponiendoenmarcha. Apagada - - Laactivacióninalámbricadelaspiradorestádetenida. Cancelación del registro de herramienta para el aspirador Realiceelprocedimientosiguientecuandovayaacan- celar el registro de herramienta para el aspirador.

1. Instalelasbateríasenelaspiradoryla

3. Presioneelbotóndeactivacióninalámbricaen

elaspiradordurante6segundos.Lalámparadeacti- vacióninalámbricaparpadeaenverdeydespuésse vuelveroja.Despuésdeesto,presioneelbotónde activacióninalámbricaenlaherramientadelamisma manera. ►Fig.32: 1.Botóndeactivacióninalámbrica 2.Lámparadeactivacióninalámbrica Si la cancelación se realiza correctamente, las lám- parasdeactivacióninalámbricaseiluminaránenrojo durante2segundosycomenzaránaparpadearenazul. NOTA:Laslámparasdeactivacióninalámbricadeja- rándeparpadearenrojodespuésdetranscurrir20 segundos.Presioneelbotóndeactivacióninalám- bricaenlaherramientamientraslalámparadeactiva- cióninalámbricaenlaaspiradoraestáparpadeando. Silalámparadeactivacióninalámbricanoparpadea enrojo,presioneelbotóndeactivacióninalámbrica brevementeymanténgalopresionadootravez.99 ESPAÑOL Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoestá explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zadosMakita,utilizandosiemprepiezasderecambioMakitaparalasreparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio Lalámparadeactivacióninalámbrica no se ilumina/parpadea. Launidadinalámbricanoestáinstalada en la herramienta. Launidadinalámbricaestáinstalada incorrectamente en la herramienta. Instalelaunidadinalámbricacorrectamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. Elbotóndeactivacióninalámbricaenla herramienta no ha sido presionado. Presioneelbotóndeactivacióninalámbricaenla herramientabrevemente. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador. No se puede terminar el registro de herramienta / cancelación del regis- tro de herramienta correctamente. Launidadinalámbricanoestáinstalada en la herramienta. Launidadinalámbricaestáinstalada incorrectamente en la herramienta. Instalelaunidadinalámbricacorrectamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador. Operación incorrecta Presioneelbotóndeactivacióninalámbricabre- vementeyrealicelosprocedimientosderegistro/ cancelación de herramienta otra vez. Laherramientayelaspiradorestán alejadosunodelotro(fueradelrango detransmisión). Pongalaherramientayelaspiradormáscercauno del otro. La distancia de transmisión es de apro- ximadamente10m,sinembargo,podrávariarde acuerdo con las circunstancias. Antesdeterminarelregistro/cancela- cióndeherramienta; - se aprieta el interruptor de la herra- mientao; -seactivaelbotóndealimentacióndel aspirador. Presioneelbotóndeactivacióninalámbricabre- vementeyrealicelosprocedimientosderegistro/ cancelación de herramienta otra vez. Los procedimientos de registro de herramienta para la herramienta o el aspirador no han terminado. Realice los procedimientos de registro de herra- mientaparalaherramientayelaspiradorenel mismo momento. Interferencia de radio de otros aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. Mantengalaherramientayelaspiradoralejadosde aparatostalescomodispositivosWi-Fiyhornosde microondas.100 ESPAÑOL Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El aspirador no se pone en marcha juntoconlaoperacióndelinterruptor de la herramienta. Launidadinalámbricanoestáinstalada en la herramienta. Launidadinalámbricaestáinstalada incorrectamente en la herramienta. Instalelaunidadinalámbricacorrectamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. Elbotóndeactivacióninalámbricaenla herramienta no ha sido presionado. Presioneelbotóndeactivacióninalámbricabreve- menteyasegúresedequelalámparadeactivación inalámbricaestáparpadeandoenazul. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. Haymásde10herramientasregistra- das en el aspirador. Realice el registro de herramienta otra vez. Sihaymásde10herramientasregistradasenel aspirador, la herramienta que más tiempo lleve registrada se cancelará automáticamente. Elaspiradorborrótodoslosregistrosde herramienta. Realice el registro de herramienta otra vez. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador. Laherramientayelaspiradorestán alejadosunodelotro(fueradelrango detransmisión). Pongalaherramientayelaspiradormáscercauno del otro. La distancia de transmisión es de apro- ximadamente10m,sinembargo,podrávariarde acuerdo con las circunstancias. Interferencia de radio de otros aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. Mantengalaherramientayelaspiradoralejadosde aparatostalescomodispositivosWi-Fiyhornosde microondas. El aspirador se pone en marcha mientras la herramienta no está funcionando. Otros usuarios están utilizando la activacióninalámbricadelaspirador con sus herramientas. Desactiveelbotóndeactivacióninalámbricadelas otras herramientas o cancele el registro de herra- mienta de las otras herramientas. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta AVISO: No lave la herramienta con agua. Después de cada utilización, retire los cartuchos de bateríayeldisco,ydespuésquiteelpolvoolasucie- dadacumuladadentrodelacubiertadeldisco.Limpie elcuerpodelaherramientaquitandoelpolvoyla suciedadconunpañosecoounosumergidoenagua jabonosayescurrido.Utiliceunpañosecoparaquitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de norayarlalentedelalámpara,porquepodrádisminuir la iluminación. ►Fig.33: 1.Cubiertadeldisco2. Lente de la lámpara Limpieza de las aberturas de ventilación Limpielasaberturasdeventilacióndelaherramienta regularmente o siempre que comiencen a estar obstruidas. ►Fig.34: 1.Rejilladeventilación Reemplazo de la correa sincrónica

1. Retireloscartuchosdebateríayeldisco.

2. Aojelospernosdecabezahuecahexagonal

utilizandolapuntadelallavedetubo,ydespuésretire lacubierta. ►Fig.35: 1.Llavedetubo2.Pernodecabezahueca hexagonal 3.Cubierta

3. Empujehaciadentroelbotóndebloqueodelejey

sujételoparabloquearlapoleagrande,ydespuésgire latuercahacialaizquierdautilizandoelextremonode lallavedetubo. ►Fig.36: 1.Poleagrande2.Botóndebloqueodeleje

4. Empujehaciadentroelbotóndebloqueodeleje

ysujételoparabloquearlapoleagrande,ydespués gireeldiscopequeñohacialaizquierdautilizandoel extremogruesodelallavedetuboparaaojarlacorrea sincrónica. ►Fig.37: 1.Botóndebloqueodeleje2.Poleagrande 3.Discopequeño

5. Retire la correa.101 ESPAÑOL

6. Con las ranuras de la correa hacia dentro, colo-

queunextremodelacorreaenlapoleapequeña,y después coloque el otro extremo de la correa en la polea grande. ►Fig.38: 1. Correa 2.Poleagrande3.Poleapequeña

7. Empujehaciadentroelbotóndebloqueodelejey

sujételoparabloquearlapoleagrande,ydespuésgire eldiscopequeñohacialaderechautilizandoelextremo gruesodelallavedetuboparaapretarlacorrea. ►Fig.39: 1.Botóndebloqueodeleje2.Poleagrande NOTA:Asegúresedequeeldiscopequeñoestáenla posiciónmostradaenlagura. ►Fig.40: 1.Discopequeño

8. Empujehaciadentroelbotóndebloqueodelejey

sujételoparabloquearlapoleagrande,ydespuésgire latuercahacialaderechautilizandoelextremonode lallavedetubo. ►Fig.41: 1.Botóndebloqueodeleje NOTA: Cuando apriete la tuerca, aplique 19 - 21 N•m como par de apriete.

9. Coloquelacubierta,ydespuésaprietelospernos

decabezahuecahexagonalutilizandolapuntadela llavedetubo. ►Fig.42: 1.Llavedetubo2.Pernodecabezahueca hexagonal 3.Cubierta

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoestá explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zadosMakita,utilizandosiemprepiezasderecambioMakitaparalasreparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no se pone en marcha. Nohaycartuchosdebateríainstalados. Instaledoscartuchosdebatería.Estaherramienta nofuncionaconsolouncartuchodebatería. Problemadebatería(pocatensión) Recarguelabatería.Silarecarganoserealiza efectivamente,reemplaceelcartuchodebatería. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pidaasucentrodeservicioautorizadolocalquele hagan la reparación. El motor se para después de usarlo un poco. Elniveldecargadelabateríaesbajo. Recarguelabatería.Silarecarganoserealiza efectivamente,reemplaceelcartuchodebatería. Recalentamiento. Dejedeutilizarlaherramientaparapermitirque seenfríe. Elgirodeldisconoseaceleradebi- damente incluso después de hacer funcionar la herramienta sin carga durante 20 segundos. Labateríaestáinstalada incorrectamente. Instaleloscartuchosdebateríacomosedescribe en este manual. Lapotenciadelabateríaestácayendo. Recargueloscartuchosdebatería.Silarecarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho debatería. La correa sincrónica está patinando. Reemplace la correa sincrónica con una nueva. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pidaasucentrodeservicioautorizadolocalquele hagan la reparación. El disco no gira: ¡Detenga la máquina inmediatamente! La correa sincrónica está patinando. Reemplace la correa sincrónica con una nueva. Sehaatascadounobjetoextrañoentre lacubiertadeldiscoyeldisco. Desinstaleloscartuchosdebateríaydespuésretire elobjetoextraño. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pidaasucentrodeservicioautorizadolocalquele hagan la reparación. Vibraciónanormal: ¡Detenga la máquina inmediatamente! Colocación incorrecta del disco. Instale el disco como se indica en este manual. Aprieteelpernoparasujetareldiscormemente. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pidaasucentrodeservicioautorizadolocalquele hagan la reparación. Elimplementodecorteyelmotorno se pueden detener: ¡Retireelcartuchodebatería inmediatamente! Mal funcionamiento eléctrico o electrónico. Retireloscartuchosdebatería,ypidaalcentrode servicio autorizado local que le hagan la reparación. Mal rendimiento de corte Ha llegado el momento de reemplazar el disco. Reemplace el disco con una nueva. Potenciadesuccióndébildel aspirador. Elltrodelaspiradorestáobstruido. Limpieelltro. Silalimpiezadelltronoresuelveelproblema, reemplaceelltro. El protector inferior no está funcio- nandodebidamente. Se ha acumulado polvo dentro de la cubiertadeldisco. Retraigayretorneelprotectorinferiorvariasveces.102 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • BateríaycargadorgenuinosdeMakita NOTA:Algunoselementosdelalistapodránestar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- soriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.103 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: CE002G Diâmetro do disco 350 - 355 mm Espessura máx. do disco 4,0 mm Profundidademáx.decorte 127 mm Velocidade nominal 4.200 min