CE001G - Trituratore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CE001G MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CE001G - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CE001G del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE CE001G MAKITA
Mototroncatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 55
/min Lunghezza complessiva 825 mm Pesonetto Da 13,1 a 15,1 kg
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori,inclusalacartucciadellabatteria.Lacombina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,secondolaproceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria BL4040 / BL4050F* / BL4080F*
- : Batteria consigliata Caricabatterie DC40RA/DC40RB/DC40RC
- Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Simboli Legureseguentimostranoisimboliutilizzatiper l’apparecchio.Accertarsidicomprenderneilsignicato prima dell’uso. Leggere il manuale d’uso. Indossare occhiali di sicurezza. Non utilizzare una mola troncatrice abrasiva. Sonoutilizzabilisolodischidiamantati. Non tagliare metalli. Non alimentare con acqua. Ni-MH Li-ion Solo per le nazioni dell’EU Acausadellapresenzadicomponenti pericolosinelleapparecchiature,iriutidi apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatoriebatteriepotrebberopro- durreunimpattonegativosull’ambientee sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici edelettroniciobatterieinsiemeairiuti domestici! In conformità alla direttiva europea sui riutidiapparecchiatureelettricheed elettroniche(RAEE),sugliaccumulatorie lebatterie,nonchésuiriutidiaccumulatori ebatterie,ealsuoadattamentoallenor- mativenazionali,iriutidiapparecchiature elettricheedelettroniche,batterieeaccu- mulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato peririuticomunali,operandoincon- formità alle normative per la protezione dell’ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolodelbidonedellaspazzaturacon ruotebarratoappostosull’apparecchio. Utilizzo previsto Il presente utensile è progettato per il taglio di materiali per muratura con un disco diamantato.56 ITALIANO Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbaseallostandardEN60745-2-22: Livellodipressionesonora(L
):117dB(A) Incertezza(K):3dB(A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard diverica,epossonoessereutilizzatiperconfrontareunutensileconunaltro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Modalità di lavoro: taglio di calcestruzzo Mano sinistra Mano destra Standard applicabile
2,5 1,5 2,5 1,5 EN60745-2-22 NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaunmetodostan- darddiverica,epossonoessereutilizzatiperconfrontareunutensileconunaltro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazionidichiaratipossonovenireutilizzatiancheperunavalutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, special- mente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato Aalpresentemanualed’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cataosservanzaditutteleistruzioniseguentipotrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentatodareteelettricacheall’utensileelettrico(a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze di sicurezza relative alla mototroncatrice a batteria Avvertenze di sicurezza relative alla troncatrice
1. La protezione fornita con l’utensile deve
essere ssata saldamente all’utensile elettrico ed essere posizionata per la massima sicu- rezza, in modo da esporre la minima parte del disco verso l’operatore. Posizionare se stessi e gli astanti lontano dal piano del disco in rotazione. La protezione aiuta a proteggere l’o- peratore dai frammenti di dischi rotti e dal contatto accidentale con il disco.57 ITALIANO
Per il presente utensile elettrico, utilizzare esclu- sivamente mole a disco diamantate.Lapossibilità di montare un accessorio sull’utensile elettrico non ne garantisce il funzionamento in sicurezza.
La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno pari alla velocità massima indicata sull’utensile elettrico. Gliaccessorichegiranopiù velocemente della loro velocità nominale possono spaccarsi, e i frammenti possono venire scagliati via.
I dischi devono essere utilizzati esclusivamente per le applicazioni consigliate. Ad esempio: non smerigliare con il lato di una mola a disco. Le mole a disco sono destinate alla smerigliatura periferica, e le forze laterali applicate a queste mole potrebberocausarnelafrantumazione.
5. Utilizzare sempre ange dei dischi non dan-
neggiate con il diametro corretto per il disco selezionato. Flange dei dischi corrette suppor- tanoidischi,riducendopertantolapossibilitàdi rottura dei dischi.
6. Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-
sorio utilizzato devono rispettare la capacità nominale dell’utensile elettrico utilizzato. Nonèpossibileproteggereocontrollareinmodo appropriato accessori di dimensioni errate.
7. Le dimensioni dei fori per gli alberi di dischi
e ange devono essere appropriate a quella del mandrino dell’utensile elettrico. I dischi e leangeconforiperglialberichenoncoincidano con le misure degli attacchi di montaggio dell’u- tensileelettricofunzionanoinmodosbilanciato, vibranoeccessivamenteepotrebberocausarela perdita di controllo.
Non utilizzare dischi danneggiati. Prima di cia- scun utilizzo, vericare l’eventuale presenza di scheggiature o spaccature sui dischi. Qualora l’utensile elettrico o il disco venga fatto cadere, vericare l’eventuale presenza di danni o installare un disco non danneggiato. Dopo aver ispezionato e installato il disco, posizionare se stessi e gli astanti lontano dal piano di rota- zione del disco, quindi far funzionare l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto. I dischi danneggiati in genere si rompono, durante questo periodo di prova.
9. Indossare un’attrezzatura di protezione per-
sonale. A seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera, occhialoni oppure occhiali di sicurezza. A seconda delle esigenze, indossare una mascherina antipolvere, protezioni per l’u- dito, guanti e un grembiule da ocina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei pezzi in lavorazione. La protezione per gli occhi deve essere in grado di arrestare detriti volanti causati da svariate operazioni. La mascherina antipolvere o il respiratore devono essere in grado diltrareleparticellegeneratedall’operazionein corso. L’esposizione prolungata al rumore ad alta intensitàpotrebbecausarelaperditadell’udito.
10. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a-
rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare l’attrezzatura di protezione personale. I frammenti del pezzo in lavorazione o diundiscorottopotrebberovenirescagliativiae causare lesioni personali a una distanza superiore alle immediate vicinanze dell’operazione in corso.
Mantenere l’utensile elettrico solo per le superci di impugnatura isolate quando si esegue un’o- perazione in cui l’accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Un accessoriodatagliocheentriincontattoconunlo elettricosottotensionepotrebbemetteresottoten- sione le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e dare una scossa elettrica all’operatore.
12. Non appoggiare mai l’utensile elettrico nché
l’accessorio non si è arrestato completamente. Ildiscoinrotazionepotrebbefarpresasulla superciediappoggioetirarel’utensileelettrico facendone perdere il controllo all’operatore.
13. Non far funzionare l’utensile elettrico mentre
lo si trasporta sul proprio anco. Un contatto accidentaleconl’accessorioinrotazionepotrebbe far impigliare gli indumenti, tirando l’accessorio contro il corpo dell’operatore.
14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira le polveri all’interno dell’alloggiamento, e l’accumulazione eccessiva di polvere metallica potrebbecausarepericolidinaturaelettrica.
15. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros-
simità di materiali inammabili. Le scintille potrebberodarefuocoatalimateriali.
16. Non utilizzare accessori che richiedano refri-
geranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri refri- gerantiliquidipotrebbecausarelafolgorazioneo scosse elettriche. Contraccolpo e relative avvertenze Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un disco in rotazione che resti incastrato o impigliato. Un disco inrotazionecherestiincastratooimpigliatosubisceun rapido stallo che, a sua volta, spinge l’utensile elettrico fuori controllo nella direzione opposta alla rotazione del disco nel punto di inceppamento. Adesempio,qualoraundiscorestiincastratooimpi- gliatonelpezzoinlavorazione,illodeldiscocheentra nelpuntodiinceppamentopotrebbescavarenella superciedelmateriale,causandolafuoriuscitaoil contraccolpodeldiscoversol’esterno.Ildiscopotrebbe saltare verso l’operatore o lontano da quest’ultimo, a seconda della direzione del movimento del disco nel punto in cui si è incastrato. In queste condizioni, il disco potrebbeancherompersi. Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio dell’u- tensile elettrico e/o di procedure o condizioni operative errate, e può essere evitato adottando le precauzioni appropriate indicate di seguito.
Mantenere una salda presa sull’utensile elettrico e posizionare il corpo e il braccio in modo da poter resistere alle forze dei contraccolpi. Per il massimo controllo dei contraccolpi o di reazioni di coppia durante l’avvio, utilizzare sempre la maniglia ausiliaria, se in dotazione. L’operatore può controllare le reazioni di coppia o le forze dei contraccolpi, se adotta le precauzioni appropriate.
2. Non posizionare mai le mani in prossimità
dell’accessorio in rotazione. L’accessorio potrebbesaltareall’indietrosullamanoperun contraccolpo.
3. Non posizionare il corpo in linea con il disco
che gira.Uncontraccolpopotrebbelanciare l’utensile nella direzione opposta al movimento del disco sul punto in cui si è impigliato.58 ITALIANO
4. Fare particolarmente attenzione quando si
intende lavorare su angoli, bordi acuti, e così via. Evitare che l’accessorio rimbalzi o resti impigliato.Gliangoli,ibordiacutioirimbalzi tendono a far impigliare l’accessorio in rotazione e a causare la perdita di controllo o il contraccolpo.
5. Non montare catene per seghe, lame da inta-
glio per legno, dischi diamantati a settori con distanza periferica tra i settori superiore a 10 mm (3/8”) o lame dentate. Queste lame causano frequenti contraccolpi e perdite di controllo.
6. Non spingere forzatamente il disco o appli-
care una pressione eccessiva. Non tentare di realizzare tagli eccessivamente profondi. La sollecitazione eccessiva del disco incrementa il caricoelasuscettibilitàallatorsioneoall’inceppa- mentodeldisconeltaglio,nonchélapossibilitàdi contraccolpi o di rottura del disco.
7. Quando il disco si sta inceppando o quando si
intende interrompere il taglio per un qualsiasi motivo, spegnere l’utensile elettrico e mante- nerlo immobile no all’arresto completo del disco. Non tentare mai di rimuovere il disco dal taglio mentre è in movimento; in caso contra- rio, si potrebbe vericare un contraccolpo. Investigare e adottare misure correttive per elimi- nare la causa dell’inceppamento del disco.
8. Non riavviare l’operazione di taglio all’interno
del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità e rientrare con attenzione nel taglio. Qualora si riavvii l’utensile elettrico all’interno del pezzo in lavorazione, il discopotrebbeincepparsi,rialzarsiodareun contraccolpo.
9. Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in
lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre al minimo il rischio che il disco resti incastrato o causi contraccolpi. I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni tendono a curvarsi sotto il pro- prio peso. I supporti devono essere piazzati sotto il pezzo in lavorazione, vicini alla linea di taglio e inprossimitàdelbordodelpezzoinlavorazione, daentrambiilatideldisco.
10. Fare particolarmente attenzione quando si
esegue un taglio di cavità su pareti esistenti o altre aree cieche.Ildiscochesporgepotrebbe tagliaretubidelgasodell’acqua,cavielettricio oggettichepotrebberocausarecontraccolpi. Avvertenze supplementari per la sicurezza:
1. Non utilizzare una mola troncatrice abrasiva. In
casocontrario,fuocoe/ocaloreeccessivopotreb- berocausareustioni.
2. Non tagliare oggetti in metallo. In caso contra-
rio,fuocoe/ocaloreeccessivopotrebberocau- sare ustioni.
3. Prima di utilizzare un disco diamantato a
settori, accertarsi che il disco diamantato abbia una distanza periferica tra i settori non superiore a 10 mm (3/8”), solo con angolo di spoglia negativo.
4. Non tentare mai di tagliare tenendo l’utensile
capovolto serrato in una morsa. Questa proce- dura può causare gravi incidenti, in quanto è estremamente pericolosa.
5. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-
che che potrebbero essere tossiche. Adottare precauzioni onde evitare l’inalazione e il contatto con la pelle delle polveri. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale.
6. Riporre i dischi attenendosi ai consigli del
produttore. La conservazione errata potrebbe danneggiare i dischi.
7. Utilizzare sempre il disco adatto al lavoro da
eettuare e al materiale da tagliare.
8. Esaminare il materiale da tagliare prima di
eseguire il taglio. Qualora il materiale contenga sostanzeesplosiveoinammabili,potrebbecau- sare un’esplosione o un incendio.
9. Non accendere l’utensile qualora un corpo
estraneo sia incastrato tra la copertura disco e il disco. In questo caso, disinstallare la cartuccia dellabatteriaerimuovereilcorpoestraneo.
10. Se possibile, utilizzare sempre delle morse
o attrezzi simili per sostenere il pezzo in lavorazione.
11. Indossare sempre protezioni per l’udito
12. Non tagliare materiali in legno con questo
13. Il diametro esterno e lo spessore del disco
devono rispettare la capacità nominale dell’u- tensile elettrico utilizzato.Nonèpossibilepro- teggere o controllare in modo adeguato dischi di dimensioni errate.
14. Quando si utilizza l’utensile elettrico, mante-
nere una salda presa con entrambe le mani sull’utensile elettrico, e posizionare il corpo e il braccio in modo da poter resistere alle forze dei contraccolpi.
15. Tenere le mani o il volto lontani dal disco in
16. Regolare la copertura disco su una posizione
idonea al lavoro da eseguire.
17. Non far bagnare l’utensile in acqua, pioggia,
19. Quando si intende riporre l’utensile, evitare
la luce solare diretta e la pioggia, e riporlo in un’ubicazione in cui non sia soggetto a tempe- rature estremamente elevate o umidità.
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il pro- dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man- cata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.59 ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.Incasocontrario,sipotrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50 °C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamentipotrebberorisultareinunincendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Pertrasporticommerciali,adesempiodapartedi terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi.Attenersiancheallenormativenazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensileolacartucciadellabatteriapotrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario,sipotrebbecausareunmalfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia dellabatteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar rareddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).60 ITALIANO Istruzioni importanti per la sicurezza dell’unità senza li
1. Non smontare né manomettere l’unità senza
2. Tenere l’unità senza li lontana dai bambini
piccoli. Qualora venga inghiottita accidental- mente, richiedere immediatamente assistenza medica.
3. Utilizzare l’unità senza li esclusivamente con
4. Non esporre l’unità senza li alla pioggia o a
condizioni di bagnato.
5. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui
la temperatura superi i 50 °C.
6. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui
siano presenti strumenti medici, ad esempio pacemaker, nelle vicinanze.
7. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui
siano presenti dispositivi automatizzati nelle vicinanze. In caso contrario, i dispositivi automa- tizzatipotrebberosviluppareunmalfunzionamento o un errore.
8. Non far funzionare l’unità senza li in ubica-
zioni con temperatura ambiente elevata o in ubicazioni in cui potrebbero venire generati elettricità statica o disturbi elettrici.
9. L’unità senza li può produrre campi elettro-
magnetici (EMF) ma questi ultimi non sono dannosi per l’utente.
10. L’unità senza li è uno strumento preciso. Fare
attenzione a non far cadere e a non colpire l’unità senza li.
11. Evitare di toccare il terminale dell’unità senza
li a mani nude o con materiali metallici.
12. Rimuovere sempre la batteria sul prodotto
quando si intende installare su quest’ultimo l’unità senza li.
13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al-
loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata dell’alloggiamento pulita.
14. Inserire sempre l’unità senza li nella direzione
15. Non premere con forza eccessiva il pulsante
di attivazione della comunicazione senza li sull’unità senza li, né premere il pulsante con un oggetto dal bordo alato.
16. Chiudere sempre il coperchio dell’alloggia-
mento durante il funzionamento.
17. Non rimuovere l’unità senza li dall’alloggia-
mento mentre viene fornita l’alimentazione all’utensile.Incasocontrario,sipotrebbecau- sareunmalfunzionamentodell’unitàsenzali.
18. Non rimuovere l’adesivo sull’unità senza li.
Non applicare alcun adesivo sull’unità senza li.
20. Non lasciare l’unità senza li in un’ubicazione
in cui potrebbero venire generati elettricità statica o disturbi elettrici.
Non lasciare l’unità senza li in ubicazioni soggette a calore elevato, ad esempio in un’auto parcheggiata al sole.
22. Non lasciare l’unità senza li in ubicazioni pol-
verose o in ubicazioni in cui potrebbero venire generati gas corrosivi.
23. Una variazione improvvisa di temperatura
potrebbe far bagnare di condensa l’unità senza li. Non utilizzare l’unità senza li no alla completa asciugatura della condensa.
24. Quando si intende pulire l’unità senza li, pas-
sarvi sopra delicatamente un panno morbido asciutto. Non utilizzare benzina per pulizia, diluenti, grasso conduttivo o simili.
25. Quando si intende riporre l’unità senza li,
conservarla nella custodia in dotazione o in un contenitore antistatico.
Non inserire alcun dispositivo diverso dall’unità senza li Makita nell’alloggiamento presente sull’utensile.
27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio
dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al- loggiamento penetrino acqua, polvere e sporco, potrebberocausareunmalfunzionamento.
28. Non tirare né attorcigliare il coperchio dell’al-
loggiamento oltre il necessario. Qualora il coperchio si stacchi dall’utensile, riapplicarlo.
29. Qualora il coperchio dell’alloggiamento vada
perso o venga danneggiato, sostituirlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
►Fig.1 1 Disco diamantato 2 Copertura disco 3 Impugnatura della copertura disco 4 Bocchetta polveri 5 Impugnatura anteriore 6 Lampada 7 Cartucciadellabatteria 8 Pulsantedisblocco 9 Indicatore luminoso di attivazione della comuni- cazionesenzali 10 Pulsantediattivazione della comunicazione senzali 11 Protezioneinferiore 12 Rotella girevole 13 Pulsantediblocco dell’albero 14 Copertura(perlacinghia trapezoidale) 15 Supporto per fascetta 16 Manico 17 Interruttore a grilletto 18 Pulsantedellalampada 19 Indicatore di sovraccarico 20 FascettastringituboA 21 FascettastringituboB 22 Chiaveatubo - - - -61 ITALIANO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ciadellabatteria,questiultimipotrebberoscivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria,nonchéunalesionepersonale. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearela linguettasullacartucciadellabatteriaconlascana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede conunleggeroscatto.Seèpossibilevederel’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. Perrimuoverelecartuccedellebatterie,sollevarela cartucciadellabatteriamentresitienepremutoilpul- sante sulla parte anteriore della cartuccia. ►Fig.2: 1. Indicatore rosso 2.Pulsante3. Cartuccia dellabatteria ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteriapotrebbecadereaccidentalmentedall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. NOTA: L’utensile non funziona con una sola cartuccia dellabatteria. Indicazione della carica residua della batteria Premereilpulsantedicontrollosullacartucciadella batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2.Pulsantedicontrollo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. Labatteria potrebbe essersi guastata. NOTA:Asecondadellecondizionid’usoedella temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricaeettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra)lampeggiaquandoilsistemadiprotezione dellabatteriaèinfunzione. Sistema di protezione strumento/ batteria Lo strumento è dotato di un sistema di protezione strumento/batteria.Questosistemainterrompeauto- maticamente l’alimentazione al motore, per prolungare lavitautiledellostrumentoedellabatteria.L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualoral’utensilestessoolabatteriavenganoatrovarsi in una delle condizioni seguenti: In alcune condizioni, gli indicatori si illuminano. Protezione dal sovraccarico Quandol’utensileolabatteriavengonoutilizzatiinun modochecausiunassorbimentodienergiaelevatoin modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten- sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quandol’utensileolabatteriasonosurriscaldati,l’uten- sile si arresta automaticamente e la lampadina lampeg- gia.Inquestasituazione,lasciarrareddarel’utensile prima di riaccenderlo. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatteriasiriduce,l’utensilesi arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso della cartucciadellabatterialampeggia.Qualoral’utensile non funzioni anche quando si attivano gli interruttori, rimuoverelebatteriedall’utensileecaricarle.62 ITALIANO Protezioni da altre cause Il sistema di protezione è progettato anche per altre causechepotrebberodanneggiarel’utensile,e consente all’utensile di arrestarsi automaticamente. Adottaretuttelemisureseguentiperrimuoverele cause, quando l’utensile è stato portato a un’interru- zione temporanea o a un arresto del funzionamento.
1. Spegnere l’utensile, quindi riaccenderlo per
batterie. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. AVVISO: Qualora l’utensile si arresti a causa di un motivo non descritto sopra, fare riferimento alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi. Allarme di sovraccarico Qualora l’utensile venga fatto funzionare con un carico eccessivo, l’indicatore di sovraccarico lampeggia in rosso. In questa circostanza, ridurre il carico sull’uten- sile. Quindi, l’indicatore smette di lampeggiare. ►Fig.4: 1. Indicatore di sovraccarico Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- cia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. AVVERTIMENTO: Non rendere MAI inecace il pulsante di sblocco ssandolo con del nastro adesivo o in altro modo. Un interruttore con un pul- santedisbloccoresoinecacepotrebbecausareun funzionamento accidentale e gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten- sile qualora si avvii semplicemente premendo l’interruttore a grilletto, senza premere il pulsante di sblocco.Uninterruttoredaripararepotrebbe causare un funzionamento accidentale e gravi lesioni personali. Riportare l’utensile a un centro di assi- stenzaMakitaperleriparazioninecessariePRIMAdi utilizzarlo ulteriormente. Perevitaredipremereaccidentalmentel’interruttorea grilletto,èfornitounpulsantedisblocco.Peravviare l’utensile,premereilpulsantedisblocco,quindipre- merel’interruttoreagrilletto.Perarrestarlo,rilasciare l’interruttore a grilletto. ►Fig.5: 1. Interruttore a grilletto 2.Pulsantedi sblocco AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a grilletto senza far rientrare il pulsante di sblocco premendolo.Incasocontrario,sipotrebbecausare la rottura dell’interruttore. Accensione della lampada ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Peraccenderelalampada,premereilpulsantedella lampada.Perspegnerla,premeredinuovoilpulsante della lampada. ►Fig.6: 1.Pulsantedellalampada2. Lampada NOTA: L’indicatore luminoso si spegne automatica- mente, se non viene eseguita alcuna operazione con l’utensile per un minuto. Regolazione della copertura disco Aerrarel’impugnaturadellacoperturadiscoeregolare la posizione della copertura disco idonea al lavoro da eseguire. ►Fig.7: 1. Impugnatura della copertura disco Tecnologia di rilevamento attivo della retroazione L’utensile rileva elettronicamente situazioni in cui il discopotrebbecorrereilrischiodiincepparsi.Intale situazione, l’utensile viene spento automaticamente per evitareun’ulteriorerotazionedelmandrino(nonpre- vieneeventualicontraccolpi). Perriavviarel’utensile,innanzituttospegnerlo,rimuo- vere la causa della riduzione improvvisa della velocità di rotazione, quindi riaccendere l’utensile. Freno elettrico Il freno elettrico viene attivato dopo lo spegnimento dell’utensile. Il freno non funziona quando l’alimentazione è disat- tivata,adesempioqualoralabatteriavengarimossa accidentalmente con l’interruttore ancora attivato. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di eettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Installazione o rimozione del disco diamantato ATTENZIONE: Per l’installazione o la rimo- zione del disco, utilizzare esclusivamente la chiave Makita. ATTENZIONE: Quando si intende installare il disco, accertarsi di serrare saldamente il bullone. ATTENZIONE: Non premere il pulsante di blocco dell’albero quando il disco sta ruotando.63 ITALIANO Perrimuovereildisco,premereilpulsantedibloccodell’alberoeruo- tareildisconoaquandoquest’ultimononpuòpiùgirare.Mentreil bloccoalberoècompletamentebloccato,ruotareilbulloneesagonale insensoantiorarioutilizzandolachiaveatubo.Quindi,rimuovereil bulloneesagonale,laangia,ildisco,l’anelloelaangianell’ordine. ►Fig.8: 1.Pulsantedibloccodell’albero2. Chiave a tubo3.Perserrare4.Perallentare ►Fig.9:
1. Bullone esagonale 2. Flangia 3.Anello4. Disco dia-
mantato 5.Freccia(direzionedirotazionedeldisco) Perinstallareildisco,eseguirelaproceduradirimozionealcontrario. ACCERTARSIDISERRARESALDAMENTEIL BULLONEESAGONALE. ATTENZIONE: Installare sempre il disco in modo che la freccia su quest’ultimo punti nella stessa direzione della freccia sulla copertura disco. In caso contrario, il disco ruotaall’indietro,epotrebbecausarelesionipersonali. ATTENZIONE: Utilizzare solo dischi che siano contrassegnati con una velocità pari o superiore a quella contrassegnata sull’utensile. NOTA: Quandosiinstallaildisco,accertarsidimontareleange inmodocheillatopiattodellaangiasiarivoltoversoildisco,e montare l’anello corrispondente al diametro interno del disco. ►Fig.10: 1. Bullone esagonale 2. Flangia 3.Anello
Collegamento di un aspirapolvere AVVISO: Chiudere sempre il tappo quando non si intende collegare un aspirapolvere. Quando si desidera eseguire operazioni di taglio pulite, collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. Aprireiltappoecollegareuntuboessibiledell’aspirapolvere. ►Fig.11: 1. Tappo 2. Bocchetta polveri 3.Tuboessi- bile4.Aspirapolvere Èpossibilemodicarel’angolazionedellabocchetta polvericomeindicatonellagura. ►Fig.12 Fascetta stringitubo AVVISO: Rimuovere sempre la fascetta stringi- tubo dall’utensile quando non viene utilizzata. AVVISO: Non aprire o chiudere eccessivamente la fascetta stringitubo. In caso contrario, la fascetta stringitubosipotrebberompere. Permaneggiarefacilmenteiltuboessibiledell’aspira- polvere,èpossibilemontareunafascettastringitubo.
procedura di installazione al contrario. Conservazione della chiave a tubo Conservarelachiaveatuboquandononèinuso,come indicatonellagura,perevitarechesiperda. ►Fig.15: 1.Chiaveatubo FUNZIONAMENTO Controllo del funzionamento della protezione inferiore Rimuoverelacartucciadellabatteria. Ritiraremanualmentelaprotezioneinferiorenoane corsa e rilasciarla. La protezione inferiore funziona correttamente se: — siritraesenzaalcunimpedimento,e; — torna automaticamente alla posizione originale. ►Fig.16: 1.Protezioneinferiore Qualora la protezione inferiore non funzioni corretta- mente, controllare se si siano accumulate delle polveri all’interno della copertura disco. Potrebbeesserepossibilerimuoveredellepolveririti- rando e riportando in posizione la protezione inferiore svariate volte. Qualora la protezione inferiore non funzioni corretta- mente anche dopo aver rimosso le polveri, far sotto- porre ad assistenza la macchina presso un centro di assistenza Makita. Nota relativa ai rumori anomali AVVISO: Non utilizzare un disco diamantato deformato o vecchio.Incasocontrario,sipotreb- berovericaremalfunzionamenti,rumorianomalio rotture. Ancheseildiscodiamantatoènuovoesenzadistor- sioni,potrebbeprodurrerumorianomali,adesempio frizione metallica, quando l’utensile sta funzionando a bassavelocità.Nonsitrattadiunmalfunzionamento dell’utensile. Alcunitipididischidiamantatipotrebberoprodurre rumorianomali,quandol’utensilefunzionaabassa velocità. Questo fenomeno è dovuto al fatto che il disco diamantato e la copertura disco sono posizionati molto vicini,perunaraccoltaecientedellepolveri. Far funzionare l’utensile a piena velocità ed ese- guire tagli appropriati. Il rumore anomalo si riduce.64 ITALIANO Operazione di taglio ATTENZIONE: Accertarsi di mantenere sal- damente il pezzo in lavorazione su un banco o un tavolo stabile durante l’uso. ATTENZIONE: Non torcere né forzare l’u- tensile nel taglio, in caso contrario il motore potrebbe venire sovraccaricato o il pezzo in lavo- razione potrebbe rompersi. ATTENZIONE: Durante l’uso, non portare l’utensile a un’altezza superiore a quella della propria spalla. ►Fig.17
disco diamantato con il pezzo, e attendere che il disco diamantato raggiunga la piena velocità.
3. Inserire delicatamente il disco diamantato tenen-
dolo diritto nel pezzo in lavorazione, e far scorrere l’utensileall’indietroinmodouniforme,noalcompleta- mento del taglio.
- Mantenere una linea di taglio diritta e una velocità di scorrimento uniforme.
- Far scorrere l’utensile nella direzione della freccia presente sulla protezione inferiore. Qualorasispostil’utensileinavanti(sesifascorrere l’utensilenelladirezioneoppostaaquelladellafreccia), l’ecienzadellaraccoltapolverisiriducenotevolmente. ►Fig.19: 1. Freccia
- Continuare ad applicare la protezione inferiore sul pezzo in lavorazione. Qualora sia presente uno spazio vuoto tra la protezione inferiore e il pezzo in lavorazione sivericaunafuoriuscitadipolveri,el’ecienzadella raccolta polveri si riduce. ►Fig.20: 1.Protezioneinferiore NOTA: Quando la temperatura della cartuccia della batteriaèbassa,l’utensilepotrebbenonoperarealla massima capacità. In questa circostanza, utilizzare l’utensile, ad esempio, per un taglio a carico leg- geroperunpo’ditempo,noaquandolacartuccia dellabatteriasiriscaldaeraggiungelatemperatura ambiente.Dopodiché,l’utensilepuòlavorarealla massima capacità. NOTA: Qualora l’azione di taglio del disco diamantato iniziaridursi,rialareiltaglientedeldiscoutilizzando unavecchiamoladiscartodabancoagranagrossa ounbloccodicalcestruzzo.Rialarepremendoleg- germentesulbordoesternodeldiscodiamantato. FUNZIONE DI ATTIVAZIONE DELLA COMUNICAZIONE SENZA FILI Accessorio opzionale AVVISO: Prima di utilizzare questa funzione, installare la copertura antipolveri e gli accessori opzionali. Cosa si può fare con la funzione di attivazione della comunicazione senza li La funzione di attivazione della comunicazione senza liconsenteunfunzionamentopulitoecomodo. Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è possibilefarfunzionareautomaticamentel’aspirapol- vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. ►Fig.21 Perutilizzarelafunzionediattivazionedellacomunica- zionesenzali,preparareglielementiseguenti:
- Un’unitàsenzali(accessorioopzionale)
- Un aspirapolvere che supporti la funzione di atti- vazionedellacomunicazionesenzali L’impostazione della funzione di attivazione della comu- nicazionesenzalièriepilogatadiseguito.Perlepro- cedure dettagliate, consultare ciascuna sezione.
3. Avviodellafunzionediattivazionedellacomunica-
zionesenzali Installazione dell’unità senza li Accessorio opzionale ATTENZIONE: Posizionare l’utensile su una supercie piana e stabile, quando si intende installare l’unità senza li. AVVISO: Pulire la polvere e lo sporco sull’uten- sile prima di installare l’unità senza li. La polvere olosporcopotrebberocausareunmalfunziona- mento, qualora penetrino nell’alloggiamento dell’unità senzali. AVVISO: Per evitare il malfunzionamento cau- sato dall’elettricità statica, toccare un materiale per scaricarla, ad esempio una parte metallica dell’utensile, prima di prendere in mano l’unità senza li. AVVISO: Quando si installa l’unità senza li, accertarsi sempre che quest’ultima sia inserita nella direzione corretta e che il coperchio sia completamente chiuso.65 ITALIANO
chiudere il coperchio. Quandosiinseriscel’unitàsenzali,allinearelespor- genze con le rientranze presenti nell’alloggiamento. ►Fig.23: 1.Unitàsenzali2. Sporgenza
3. Coperchio 4. Rientranza
Quandosiintenderimuoverel’unitàsenzali,aprire lentamente il coperchio. I ganci sul retro del coperchio sollevanol’unitàsenzalimentresitirasuilcoperchio. ►Fig.24: 1.Unitàsenzali2. Gancio 3. Coperchio Dopoaverrimossol’unitàsenzali,conservarlanella custodia in dotazione o in un contenitore antistatico. AVVISO: Utilizzare sempre i ganci sul retro del coperchio quando si intende rimuovere l’unità senza li. Qualora i ganci non si inseriscano nell’u- nitàsenzali,chiuderecompletamenteilcoperchioe riaprirlo lentamente. Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- porti la funzione di attivazione della comunicazione senzaliperlaregistrazionedell’utensile. NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza linellostrumentoprimadiavviarelaregistrazione dell’utensile. NOTA: Durante la registrazione dell’utensile, non pre- mere l’interruttore a grilletto né attivare l’interruttore di accensione sull’aspirapolvere. NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’aspirapolvere. Se si desidera attivare l’aspirapolvere insieme all’attiva- zione dell’interruttore dell’utensile, completare anticipa- tamente la registrazione dell’utensile.
3. Premereilpulsantediattivazionedellacomu-
nicazionesenzalisull’aspirapolvereper3secondi, noaquandol’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalilampeggiainverde.Quindi, premere il pulsante di attivazione della comunicazione senzalisull’utensileinmodoanalogo. ►Fig.26: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali Se l’aspirapolvere e l’utensile sono collegati con esito positivo, gli indicatori luminosi di attivazione della comu- nicazionesenzalisiilluminanoinverdeper2secondi, quindiinizianoalampeggiareinblu. NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazionesenzalismettonodilampeggiare inverdedopo20secondi.Premereilpulsantedi attivazionedellacomunicazionesenzalisull’uten- sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della comunicazionesenzalisull’aspiratorestalampeg- giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione dellacomunicazionesenzalinonlampeggiinverde, premerebrevementeetenerepremutodinuovoilpul- santediattivazionedellacomunicazionesenzali. NOTA:Quandosiintendeeettuaredueopiùregi- strazioni di utensili per un unico aspirapolvere, com- pletare la registrazione degli utensili uno alla volta. Avvio della funzione di attivazione della comunicazione senza li NOTA: Completare la registrazione dell’utensile per l’aspira- polvereprimadell’attivazionedellacomunicazionesenzali. NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’aspirapolvere. Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere, quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensile.L’indicatoreluminosodi attivazionedellacomunicazionesenzalilampeggiainblu. ►Fig.29: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali
5. Accenderel’utensile.Vericaresel’aspirapolvere
sia in funzione quando l’utensile sta funzionando. Perinterromperel’attivazionedellacomunicazione senzalidell’aspirapolvere,premereilpulsantediatti- vazionedellacomunicazionesenzalisull’utensile. NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazionesenzalisull’utensilesmettedilam- peggiareinbluquandononvieneeettuataalcuna operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il commutatoredistandbysull’aspirapolveresu“AUTO” e premere di nuovo il pulsante di attivazione della comunicazionesenzalisull’utensile. NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con unritardo.Sivericaunritardotemporalequando l’aspirapolvere rileva un’attivazione dell’interruttore sull’utensile. NOTA:Ladistanzaditrasmissionedell’unitàsenzali puòvariareasecondadell’ubicazioneedellasitua- zione circostante. NOTA:Quandodueopiùutensilisonoregistratisu ununicoaspirapolvere,quest’ultimopotrebbeiniziare a funzionare anche se non si accende l’utensile, in quanto un altro utente sta utilizzando la funzione di attivazionedellacomunicazionesenzali.66 ITALIANO Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza li ►Fig.30: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazionesenzali L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunicazionesenzalimostralostatodellafunzionediattivazionedella comunicazionesenzali.Perinformazionisulsignicatodellostatodell’indicatoreluminoso,fareriferimentoalla tabellaseguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- cazione senza li Descrizione Colore Acceso Lampeg- giante Durata Standby Blu 2 ore Èdisponibilel’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenza lidell’aspirapolvere.L’indicatoreluminososispegneautomatica- mente quando non viene eseguita alcuna operazione per 2 ore. Quando l’uten- sile è in funzione. Èdisponibilel’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenza lidell’aspirapolvereel’utensileèinfunzione. Registrazione dell’utensile Verde 20 secondi Prontoallaregistrazionedell’utensile.Inattesadellaregistrazione da parte dell’aspirapolvere. 2 secondi La registrazione dell’utensile è stata completata. L’indicatore luminosodiattivazionedellacomunicazionesenzaliiniziaa lampeggiareinblu. Annullamento della registrazione dell’utensile Rosso 20 secondi Prontoallacancellazionedellaregistrazionedell’utensile.In attesa della cancellazione da parte dell’aspirapolvere. 2 secondi La cancellazione della registrazione dell’utensile è stata com- pletata. L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senzaliiniziaalampeggiareinblu. Altro Rosso 3 secondi L’alimentazioneèfornitaall’unitàsenzalielafunzionediattiva- zionedellacomunicazionesenzalisistaavviando. Spento - - L’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenzalidell’aspi- rapolvere è stata arrestata. Annullamento della registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere Quando si intende annullare la registrazione dell’u- tensile per l’aspirapolvere, attenersi alla procedura seguente.
3. Premereilpulsantediattivazionedellacomu-
nicazionesenzalisull’aspirapolvereper6secondi. L’indicatore luminoso di attivazione della comunica- zionesenzalilampeggiainverde,quindidiventa rosso. Dopodiché, premere il pulsante di attivazione dellacomunicazionesenzalisull’utensileinmodo analogo. ►Fig.32: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali Se l’annullamento è stato eseguito con esito positivo, gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione senzalisiilluminanoinrossoper2secondi,quindi inizianoalampeggiareinblu. NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazionesenzalismettonodilampeggiare inrossodopo20secondi.Premereilpulsantedi attivazionedellacomunicazionesenzalisull’uten- sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della comunicazionesenzalisull’aspiratorestalampeg- giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione dellacomunicazionesenzalinonlampeggiinrosso, premerebrevementeetenerepremutodinuovoilpul- santediattivazionedellacomunicazionesenzali.67 ITALIANO Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza li Primadirichiedereriparazioni,eseguireun’ispezionepersonalmente.Qualorasirileviunproblemachenonè illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita,utilizzandosemprepezzidiricambioMakitaperleriparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione dellacomunicazionesenzalinonsi illumina o non lampeggia. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Il pulsante di attivazione della comu- nicazionesenzalisull’utensilenonè stato premuto. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensile. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Alimentazioneassente Fornire l’alimentazione all’utensile e all’aspirapolvere. Impossibilecompletareconesito positivo la registrazione dell’utensile o l’annullamento della registrazione dell’utensile. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Alimentazioneassente Fornire l’alimentazione all’utensile e all’aspirapolvere. Funzionamento errato Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzaliedeseguiredinuovo la procedura di registrazione o di annullamento dell’utensile. L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani l’unodall’altro(fuoridallaportatadi trasmissione). Avvicinarel’utensileel’aspirapolveretradiloro.La distanza massima di trasmissione è di circa 10 m, mapuòvariareinbaseallecircostanze. Primadicompletarelaregistrazioneo l’annullamento dell’utensile: - l’interruttore dell’utensile è attivato, oppure; - il pulsante di accensione sull’aspira- polvere è attivato. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzaliedeseguiredinuovo la procedura di registrazione o di annullamento dell’utensile. Le procedure di registrazione per l’utensile o per l’aspirapolvere non sono state completate. Eseguire le procedure di registrazione dell’utensile sia per l’utensile che per l’aspirapolvere allo stesso tempo. Sonopresentidisturbiradiodovutiad altri apparecchi che generano onde radio ad alta intensità. Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa- recchi quali dispositivi Wi-Fi e forni a microonde.68 ITALIANO Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’aspirapolvere non entra in funzione insieme all’attivazione dell’interrut- tore dell’utensile. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportaredelicatamentepolvereesporcopre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Il pulsante di attivazione della comu- nicazionesenzalisull’utensilenonè stato premuto. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalieaccertarsichel’indica- tore luminoso di attivazione della comunicazione senzalistialampeggiandoinblu. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polverenonèimpostatosu“AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- veresu“AUTO”. Sull’aspirapolveresonoregistratipiùdi 10 utensili. Eettuaredinuovolaregistrazionedell’utensile. Qualorasull’aspirapolveresianoregistratipiùdi10utensili,l’u- tensile registrato per primo viene annullato automaticamente. L’aspirapolvere ha cancellato tutte le registrazioni degli utensili. Eettuaredinuovolaregistrazionedell’utensile. Alimentazioneassente Fornire l’alimentazione all’utensile e all’aspirapolvere. L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani l’unodall’altro(fuoridallaportatadi trasmissione). Avvicinarel’utensileel’aspirapolveretradiloro.La distanza massima di trasmissione è di circa 10 m, mapuòvariareinbaseallecircostanze. Sonopresentidisturbiradiodovutiad altri apparecchi che generano onde radio ad alta intensità. Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa- recchi quali dispositivi Wi-Fi e forni a microonde. L’aspirapolvere è in funzione mentre l’utensile non sta funzionando. Altriutentistannoutilizzandol’attiva- zionedellacomunicazionesenzali dell’aspirapolvere con i loro utensili. Disattivare il pulsante di attivazione della comunica- zionesenzalideglialtriutensilioppureannullarela registrazione degli altri utensili. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita. Pulizia dell’utensile AVVISO: Non lavare l’utensile con acqua. Dopociascunutilizzo,rimuoverelecartuccedellebat- terie e il disco, quindi pulire polveri o sporco accumulati all’internodellacoperturadisco.Pulireilcorpodell’uten- sile rimuovendo polveri e sporco con un panno asciutto oconunobagnatoinacquasaponataestrizzato.Per pulire lo sporco dalla lente della lampada, utilizzare unpannoasciutto.Fareattenzioneanongraare lalentedellalampada,altrimentisipotrebberidurre l’illuminazione. ►Fig.33: 1. Copertura disco 2. Lente della lampada Pulizia dell’apertura di ventilazione Pulireleaperturediventilazionedell’utensileaintervalli regolari, oppure ogni volta che iniziano a ostruirsi. ►Fig.34: 1.Presad’aria Sostituzione della cinghia di sincronizzazione
1. Rimuoverelecartuccedellebatterieeildisco.
Premereversol’internoilpulsantedibloccodell’alberoe tenerlopremutoperbloccarelapuleggiagrande,quindiruotare il disco piccolo in senso antiorario utilizzando l’estremità spessa dellachiaveatuboperallentarelacinghiadisincronizzazione. ►Fig.37: 1.Pulsantedibloccodell’albero2.Puleggia grande 3. Disco piccolo
5. Rimuovere la cinghia.
Con le scanalature sulla cinghia rivolte verso l’interno, montare un’estremità della cinghia sulla puleggia piccola, quindi montare l’altra estremità della cinghia sulla puleggia grande. ►Fig.38:
1. Cinghia 2.Puleggiagrande3.Puleggiapiccola69 ITALIANO
7. Premereversol’internoilpulsantediblocco
dell’alberoetenerlopremutoperbloccarelapuleggia grande, quindi ruotare il disco piccolo in senso orario utilizzandol’estremitàspessadellachiaveatuboper serrare la cinghia. ►Fig.39: 1.Pulsantedibloccodell’albero2.Puleggia grande NOTA:Accertarsicheildiscopiccolositrovinella posizioneindicatanellagura. ►Fig.40: 1. Disco piccolo
Primadirichiedereriparazioni,eseguireun’ispezionepersonalmente.Qualorasirileviunproblemachenonè illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita,utilizzandosemprepezzidiricambioMakitaperleriparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il motore non funziona. Lecartuccedellebatterienonsono installate. Installareduecartuccedellebatterie.Questo utensile non funziona con una sola cartuccia della batteria. Problemadellabatteria(sottotensione) Ricaricarelabatteria.Qualoralaricaricanonabbia eetto,sostituirelacartucciadellabatteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Ilmotoresiarrestadopounbreve utilizzo. Illivellodicaricadellabatteriaèbasso. Ricaricarelabatteria.Qualoralaricaricanonabbia eetto,sostituirelacartucciadellabatteria. Surriscaldamento. Interrompere l’utilizzo dell’utensile per consentirgli dirareddarsi. La rotazione del disco non accelera correttamente anche dopo aver fatto funzionare l’utensile a vuoto per 20 secondi. Labatterianonèinstallata correttamente. Installarelecartuccedellebatteriecomedescritto nel presente manuale. Lacaricadellabatteriasista esaurendo. Ricaricarelecartuccedellebatterie.Qualorala ricaricanonabbiaeetto,sostituirelacartuccia dellabatteria. La cinghia di sincronizzazione sta scivolando. Sostituire la cinghia di sincronizzazione con una nuova. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Il disco non ruota: Arrestareimmediatamentela macchina! La cinghia di sincronizzazione sta scivolando. Sostituire la cinghia di sincronizzazione con una nuova. Un corpo estraneo è incastrato tra la copertura disco e il disco. Disinstallarelecartuccedellebatterie,quindirimuo- vere il corpo estraneo. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Vibrazioneanomala: Arrestareimmediatamentela macchina! Montaggio errato del disco. Installare il disco come indicato nel presente manuale.Serrareilbulloneperssaresaldamente il disco. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Non si riesce ad arrestare l’utensile da taglio e il motore: Rimuovere immediatamente la cartucciadellabatteria! Malfunzionamento elettrico o elettronico. Rimuoverelecartuccedellebatterieerichiederela riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Prestazioniditaglioscadenti È arrivato il momento di sostituire il disco. Sostituire il disco con uno nuovo. Forzadiaspirazionedebole dell’aspirapolvere. Illtrodell’aspirapolvereèintasato. Pulireilltro. Qualoralapuliziadelltrononrisolvailproblema, sostituireilltro. La protezione inferiore non sta funzionando correttamente. Si sono accumulate delle polveri all’in- terno della copertura disco. Ritirare e riportare in posizione la protezione infe- riore svariate volte.70 ITALIANO ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Cinghia di sincronizzazione
Notice-Facile