DLW140 - Trituratore da giardino MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DLW140 MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su DLW140 MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore da giardino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DLW140 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DLW140 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DLW140 MAKITA
Troncatrice portatile a batteria
Tensione nominale 36 V C.C. Dimensioni (L x P x A) Con protezione di sicurezza di tipo europeo 537 mm x 290 mm x 640 mm Con protezione di sicurezza diversa dal tipo europeo 537 mm x 280 mm x 640 mm Con protezione di sicurezza del tipo con calotta centrale 537 mm x 280 mm x 640 mm Peso netto Con protezione di sicurezza di tipo europeo 17,2 - 17,8 kg Con protezione di sicurezza diversa dal tipo europeo 15,6 - 16,3 kg Con protezione di sicurezza del tipo con calotta centrale 15,4 - 16,0 kg
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Ilvaloredelpesonettocomprendelacombinazionepiùleggeraequellapiùpesantedell’accessorioodegli accessoriperunutilizzonormaleesicuroconlacartucciadellabatteriaolecartuccedellebatteriespecicati nelle istruzioni per l’uso.
- La forma e il peso variano a seconda dei dati tecnici, che variano da nazione a nazione. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartucciadellabatteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Alcunecartuccedellebatterieealcunicaricabatterieelencatisoprapotrebberononesseredisponibilia secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altrecartuccedellebatterieedialtricaricabatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Utilizzo previsto L’utensile è destinato al taglio di materiali ferrosi mediantel’usodiundiscodataglioabrasivoappro- priato. Attenersi a tutte le leggi e le normative relative alle polveri e alla salute e alla sicurezza dell’area di lavoro della propria nazione. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allo standard EN62841-3-10: Livello di pressione sonora (L
) : 103 dB (A) Livello di potenza sonora (L
) : 115 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono essere utilizzati anche per una valu- tazione preliminare dell’esposizione.33 ITALIANO AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori comples- sivi dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valorecomplessivodellevibrazionicontinue(somma vettorialetriassiale)determinatoinbaseallostandard EN62841-3-10: Emissionedivibrazioni(a
NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori comples- sivi dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei ÈpossibileaccedereallaDichiarazionediconformità UE dall’URL seguente. https://support.makita.biz/doc/doc_index.html Per il Regno Unito La Dichiarazione di conformità è inclusa nell’Allegato A alle presenti istruzioni per l’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cataosservanzaditutteleistruzioniseguentipotrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze di sicurezza relative alla troncatrice
1. Posizionare se stessi e gli astanti lontano dal
piano del disco in rotazione. La protezione con- tribuisceaproteggerel’operatoredaframmentidi disco rotti e dal contatto accidentale con il disco.
2. Utilizzare solo dischi da taglio rinforzati a
legante per l’utensile elettrico. La semplice possibilitàdimontareunaccessoriosull’utensile elettrico non garantisce un funzionamento sicuro.
3. La velocità nominale dell’accessorio deve
essere almeno pari alla velocità massima indicata sull’utensile elettrico.Gliaccessoriche giranopiùvelocementedellalorovelocitànomi- nale possono spaccarsi, e i frammenti possono venire scagliati via.
4. Utilizzare i dischi solo per le applicazioni
consigliate. Ad esempio: non molare con la supercie laterale di un disco da taglio. I dischi dataglioabrasivisonodestinatiallamolaturaperi- ferica,eleforzelateraliapplicateaquestidischi potrebberofarlispaccare.
5. Utilizzare sempre ange per disco non dan-
neggiate che siano del diametro appropriato al disco scelto.Leangeperdiscoappropriate supportanoildisco,riducendopertantolapossibi- lità di rottura del disco stesso.
6. Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-
sorio utilizzato devono rientrare nella capacità nominale dell’utensile elettrico utilizzato. Non èpossibileproteggereocontrollareinmodoade- guato accessori di dimensioni errate.
7. La dimensione per l’albero di dischi e ange
deve corrispondere correttamente al mandrino dell’utensile elettrico.Dischieangeconfori perl’alberochenoncorrispondanoagliattacchi di montaggio dell’utensile elettrico funzionano inmodosbilanciato,vibranoeccessivamentee potrebberocausarelaperditadicontrollo.34 ITALIANO
8. Non utilizzare dischi danneggiati. Prima di cia-
scun utilizzo, ispezionare i dischi e vericare l’eventuale presenza di scheggiature e spac- cature. Qualora l’utensile elettrico o il disco vengano fatti cadere, vericare l’eventuale presenza di danni o installare un disco non danneggiato. Dopo aver ispezionato e instal- lato il disco, posizionare se stessi e gli astanti lontano dal piano del disco in rotazione, quindi far funzionare l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto. I dischi danneg- giatiingeneresiromponodurantequestoperiodo di prova.
9. Indossare un’attrezzatura di protezione per-
sonale. A seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera protettiva, occhialoni oppure occhiali di sicurezza. A seconda delle esi- genze, indossare una mascherina antipolvere, protezioni per l’udito, guanti e un grembiule da ocina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi o dei pezzi in lavorazione. La prote- zione per gli occhi deve essere in grado di arre- stare detriti volanti generati da svariate operazioni. La mascherina antipolvere o il respiratore devono essereingradodiltrareleparticellegenerate dall’operazione in corso. L’esposizione prolungata alrumoreadaltaintensitàpotrebbecausarela perdita dell’udito.
10. Tenere gli astanti a distanza di sicurezza dall’a-
rea di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare l’attrezzatura di protezione personale. I frammenti del pezzo in lavorazione o diundiscorottopotrebberovenirescagliativiae causare lesioni personali a una distanza superiore alle immediate vicinanze dell’operazione in corso.
11. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico. La ventola del motore può attirare le polveri all’interno dell’alloggiamento, e l’accumulo eccessivo di polvere metallica potrebbecausarepericolidinaturaelettrica.
12. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros-
simità di materiali inammabili. Non far funzio- nare l’utensile elettrico mentre è appoggiato su una supercie combustibile, ad esempio il legno.Lescintillepotrebberoincendiaremateriali diquestotipo.
13. Non utilizzare accessori che richiedano refri-
geranti liquidi.L’impiegodiacquaodialtrirefri- gerantiliquidipotrebbecausarelafolgorazioneo scosse elettriche. Contraccolpo e relative avvertenze Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un disco in rotazione che resti incastrato o impigliato. Un disco inrotazionecherestiincastratooimpigliatosubisceun rapido stallo che, a sua volta, spinge l’unità da taglio fuori controllo in alto, verso l’operatore. Adesempio,qualoraundiscoabrasivorestiincastrato oimpigliatonelpezzoinlavorazione,illodeldiscoche entranelpuntodiinceppamentopotrebbescavarenella superciedelmateriale,causandolafuoriuscitaoil contraccolpodeldiscoversol’esterno.Inquestecondi- zioni,idischiabrasivipotrebberoancherompersi. Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio dell’u- tensile elettrico e/o di procedure o condizioni operative errate, e può essere evitato adottando le precauzioni appropriate indicate di seguito.
1. Mantenere una salda presa sull’utensile
elettrico e posizionare il corpo e il braccio in modo da poter resistere alle forze dei con- traccolpi. L’operatore può controllare le forze dei contraccolpi verso l’alto, se adotta le precauzioni appropriate.
2. Non posizionare il proprio corpo in linea con
il disco in rotazione.Qualorasiverichiuncon- traccolpo,quest’ultimolancial’unitàdataglioin l’alto verso l’operatore.
3. Non montare catene per seghe, lame da inta-
glio per legno, dischi diamantati a settori con distanza periferica tra i settori superiore a 10 millimetri o lame dentate. Queste lame causano frequenticontraccolpieperditedicontrollo.
4. Non spingere forzatamente il disco da taglio
né applicare una pressione eccessiva. Non tentare di realizzare tagli eccessivamente profondi. La sollecitazione eccessiva del disco incrementailcaricoelasuscettibilitàallatorsione o all’inceppamento del disco nel taglio, nonché la possibilitàdicontraccolpiodirotturadeldisco.
5. Quando il disco si sta inceppando o quando si
intende interrompere il taglio per un qualsiasi motivo, spegnere l’utensile elettrico e mante- nerlo immobile no all’arresto completo del disco. Non tentare mai di rimuovere il disco dal taglio mentre il disco è in movimento, o si potrebbe vericare un contraccolpo. Investigare e adottare misure correttive per elimi- nare la causa dell’inceppamento del disco.
6. Non riavviare l’operazione di taglio all’interno
del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga la piena velocità e rientrare con attenzione nel taglio. Qualora si riavvii l’utensile elettrico all’interno del pezzo in lavorazione, il discopotrebbeincepparsi,rialzarsiodareun contraccolpo.
7. Supportare qualsiasi pezzo in lavorazione
di grandi dimensioni, per ridurre al minimo il rischio che il disco resti incastrato o causi contraccolpi. I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni tendono a curvarsi sotto il proprio peso. I supporti devono essere piazzati sotto il pezzo in lavorazione, vicini alla linea di taglio e in prossimitàdelbordodelpezzoinlavorazione,da entrambiilatideldisco. Avvertenze di sicurezza aggiuntive
1. Fare attenzione alle scintille sprigionate
durante l’uso.Potrebberocausarelesioniperso- nalioincendiarematerialicombustibili.
2. Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare dei
morsetti o una morsa per tenere fermo il pezzo in lavorazione, laddove sia praticabile. Questa proceduraèpiùsicuracheutilizzarelemani,e consenteditenerelibereentrambelemaniper l’utilizzo dell’utensile.
3. Serrare con cura il disco da taglio.
4. Fare attenzione a non danneggiare il man-
drino, le ange (soprattutto la supercie di installazione) o il bullone; in caso contrario, il disco da taglio stesso potrebbe rompersi.
5. Mantenere le protezioni in sede e in buone
condizioni operative.
6. Tenere saldamente il manico.35 ITALIANO
7. Tenere le mani lontane dalle parti girevoli.
8. Prima di attivare l’interruttore, accertarsi che il
disco da taglio non sia in contatto con il pezzo in lavorazione.
9. Prima di ciascun utilizzo, osservare se siano
presenti uttuazioni o vibrazioni eccessive, che potrebbero essere causate da un’installa- zione errata o da un disco bilanciato male.
10. Rimuovere dall’area il materiale o i detriti che
potrebbero essere incendiati dalle scintille. Inoltre, accertarsi che non siano presenti altre persone sul percorso delle scintille. Tenere sempre a portata di mano un estintore carico appropriato.
11. Qualora durante l’uso il disco da taglio si arre-
sti, emetta un rumore inusuale o inizi a vibrare, spegnere immediatamente l’utensile.
12. Spegnere sempre l’utensile e attendere che il
disco da taglio si arresti completamente, prima di rimuovere o ssare un pezzo in lavorazione, regolare una morsa o cambiare la posizione di lavoro, l’angolazione del disco o il disco da taglio stesso.
13. Non toccare il pezzo in lavorazione subito
dopo l’operazione; la sua temperatura è estre- mamente elevata e potrebbe ustionare la pelle.
14. Conservate i dischi solo in un luogo asciutto.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.Incasocontrario,sipotrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la
cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamentipotrebberorisultareinunincendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perditediliquidoelettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensileolacartucciadellabatteriapotrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario,sipotrebbecausareunmalfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia dellabatteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI36 ITALIANO
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. AVVISO: Makita non si assume alcuna responsa- bilitàpereventualiincidentiderivantidall’utilizzodi batterieMakitanonoriginaliodibatteriechesiano statemodicate.LebatterieMakitaoriginalisono statevalutateinmodorigorosoperlacompatibilità conutensiliecaricabatterieMakita,inlineaconla normativaeglistandarddisicurezzaapplicabili. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar rareddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). INSTALLAZIONE AVVERTIMENTO: Questo utensile produce scintille durante il taglio di un pezzo in lavora- zione. Non installare questo utensile in un’ubica- zione in cui materiali inammabili e/o esplosivi possano venire incendiati dalle scintille spri- gionate dall’utensile. Inoltre, accertarsi che non siano presenti materiali di questo tipo in prossi- mità dell’utensile prima di iniziare l’operazione. Fissaggio della base Questoutensiledeveessereimbullonatocondue bullonisuunasuperciepianaestabileutilizzandoi foriperbullonifornitinellabasedell’utensile.Questo contribuisceaevitareilrovesciamentodell’utensilee potenziali lesioni personali. ►Fig.1: 1.Foriperbulloni2. Base DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver rimosso la batte- ria prima di regolare o di controllare le funzioni dell’utensile. Qualora non si spenga l’utensile e non sirimuovalabatteria,sipotrebberovericaregravi lesioni personali causate dal suo avvio accidentale. Sblocco/blocco della testa dell’utensile Èpossibilebloccarelatestadell’utensile.Bloccare semprelatestadell’utensilequandononèinusoo durante il trasporto. Persbloccarelatestadell’utensile,premerlalegger- menteversoilbassoepremereilpernodiblocco. Perbloccarla,riportareilpernodiblocconellaposi- zioneprecedentementresitieneabbassatalatesta dell’utensile. ►Fig.2: 1.Pernodiblocco Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- ciadellabatteria,questiultimipotrebberoscivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria,nonchéunalesionepersonale. ►Fig.3: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia dellabatteria Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearel’ap- pendicedellabatteriaconlascanalaturanell’alloggia- mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente noalsuobloccoinsedeconunleggeroscatto.Seè possibilevederel’indicatorerossosullatosuperioredel pulsante,labatterianonèbloccatacompletamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteriapotrebbecadereaccidentalmentedall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.37 ITALIANO NOTA: Lo strumento non funziona con una sola cartucciadellabatteria. Sistema di protezione strumento/ batteria Lo strumento è dotato di un sistema di protezione strumento/batteria.Questosistemainterrompeauto- maticamente l’alimentazione al motore, per prolungare lavitautiledellostrumentoedellabatteria.L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualoral’utensilestessoolabatteriavenganoatrovarsi in una delle condizioni seguenti: In alcune condizioni, gli indicatori si illuminano. Protezione dal sovraccarico Quando si utilizza l’utensile in modo da causarne un assorbimentodicorrenteelevatoinmodoanomalo, l’utensilesiarrestaautomaticamente.Inquestacir- costanza, spegnere l’utensile e interrompere l’appli- cazione che ha causato il sovraccarico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per riavviarlo. Protezione dal surriscaldamento Quando l’utensile è surriscaldato si arresta automatica- mente,el’indicatoredellabatterialampeggiapercirca 60secondi.Inquestacircostanza,lasciarrareddare l’utensile prima di riaccenderlo. Acceso Lampeggiante Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellebatteriediventabassa,l’utensile siarrestaautomaticamente,el’indicatoredellabatteria relativoallacartucciadellabatteriascaricalampeggia. Qualorailprodottononfunzionianchequandosiatti- vanogliinterruttori,rimuoverelacartucciadellabatteria scarica dall’utensile e caricarla. Lampeggiante Spento Indicazione della carica residua della batteria ►Fig.4: 1.Indicatoredellabatteria2. Pulsante di controllo Premere il pulsante di controllo per indicare le cariche residuedellebatterie.Gliindicatoridellebatteriecorri- spondonoallerispettivebatterie. Stato dell’indicatore della batteria Carica residua della batteria Acceso Spento Lampeg- giante Dal 50% al 100% Dal 20% al 50% Dallo 0% al 20% Caricare la batteria Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.5: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. Labatteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricaeettiva. NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra)lampeggiaquandoilsistemadiprotezione dellabatteriaèinfunzione.38 ITALIANO Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- cia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. ►Fig.6: 1.Pulsantedisblocco2. Interruttore a grilletto L’utensileèdotatodiunpulsantedisblocco,perevitare di premere accidentalmente l’interruttore a grilletto. Peravviarel’utensile,premereilpulsantedisbloccoe premere l’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestarlo. AVVERTIMENTO: Non rendere MAI inecace il pulsante di sblocco tenendolo premuto con nastro adesivo o in altri modi. Un interruttore con unpulsantedisbloccochesiastatoresoinecace potrebberisultareinunfunzionamentoaccidentalee in gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten- sile qualora si avvii semplicemente premendo l’interruttore a grilletto senza tenere premuto il pulsante di sblocco. Un interruttore che necessiti diriparazionepotrebberisultareinunfunzionamento accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a grilletto senza aver fatto rientrare il pulsante di sblocco premendolo.Incasocontrario,sipotrebbe causare la rottura dell’interruttore. Indicatore dello stato del carico L’indicatore dello stato di carico mostra il livello del carico sul motore durante l’operazione di taglio. Il numero di indicatori luminosi accesi aumenta di pari passo con l’incremento del carico sul motore. ►Fig.7: 1. Indicatore dello stato del carico Allarme di sovraccarico Qualora il motore venga fatto funzionare con un carico eccessivo, tutti gli indicatori luminosi dell’indicatore dellostatodelcaricolampeggiano.Inquestocaso, ridurre il carico sul motore. Qualora si continui a cari- care il motore mentre l’indicatore dello stato del carico sta lampeggiando, l’utensile si arresta automatica- mente dopo pochi secondi a causa della protezione dal sovraccarico. NOTA: Qualora venga generato un carico eccessivo in modo improvviso, l’utensile si arresta automatica- mente senza far lampeggiare l’indicatore dello stato del carico. Intervallo tra la morsa e la piastra guida ATTENZIONE: Dopo aver regolato l’intervallo tra la morsa e la piastra guida, accertarsi che quest’ultima sia ssata saldamente. Un serraggio insucientepotrebberisultareinlesionipersonali. Sonopossibilileregolazionidell’intervallodellamorsa seguenti:
- 0 - 170 mm (impostazione originale)
- 70 - 240 mm Qualora il lavoro richieda un’impostazione diversa, procederenelmodoseguentepermodicarelaspazia- tura o l’intervallo. Allentare la vite sulla piastra guida. Spostare la piastra guidasullaposizionedesiderata,quindiserrarelavite. ►Fig.8: 1. Vite 2. Piastra guida Regolazione dell’angolo di taglio ATTENZIONE: Dopo aver regolato l’angola- zione della piastra guida, accertarsi che quest’ul- tima sia ssata saldamente.Unserraggioinsu- cientepotrebberisultareinlesionipersonali. ATTENZIONE: Non utilizzare l’utensile quando il materiale non è saldamente ssato con la morsa a causa dell’angolo di taglio. Ruotare la leva in senso antiorario. Spostare la piastra guidasull’angolazionedesiderata,quindiserrarecom- pletamente la leva. ►Fig.9: 1. Piastra guida 2. Leva NOTA: La scala sulla piastra guida è solo un’indi- cazioneapprossimativa.Perunangolazionepiù accurata, utilizzare un goniometro o un righello trian- golare.Mantenereabbassatoilmanicoinmodoche ildiscodatagliosiallunghinellabase.Allostesso tempo, regolare l’angolo tra la piastra guida e il disco da taglio con un goniometro o un righello triangolare. Regolazione del parascintille Specica in base alla nazione Ilparascintillevieneinstallatoinfabbricaconilsuo bordoinferioreacontattoconlabase.Facendofunzio- narel’utensileinquestaposizionevengonosprigionate molte scintille nell’area circostante. Allentare la vite e regolare il parascintille su una posizione che sprigioni la minorquantitàpossibilediscintillenell’areacircostante. ►Fig.10: 1. Vite 2. Parascintille Funzione elettronica Gliutensilidotatidifunzioneelettronicasonodisem- plice utilizzo, grazie alla caratteristica o alle caratteristi- che seguenti. Funzione di avvio morbido Avviomorbido,grazieallasoppressionedell’impattodi avvio.39 ITALIANO MONTAGGIO AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa, prima di qualsiasi intervento sull’uten- sile.Qualoral’utensilenonvengaspentoelabatteria nonvengarimossa,potrebberovericarsigravi lesioni personali. Apertura della protezione di sicurezza del tipo con calotta centrale Specica in base alla nazione Per gli utensili dotati di protezione di sicurezza del tipo con calotta centrale, innanzitutto allentare la vite di bloccaggio,quindisollevarelaprotezione. ►Fig.11: 1.Vitedibloccaggio Apertura della protezione di sicurezza di tipo europeo Specica in base alla nazione Per gli utensili dotati di protezione di sicurezza di tipo europeo,innanzituttoallentarelavitedibloccaggio, quindiaprirelaprotezionecomeindicatonellagura. ►Fig.12: 1.Vitedibloccaggio ►Fig.13 ►Fig.14 Rimozione o installazione del disco da taglio ATTENZIONE: Accertarsi di serrare salda- mente il morsetto che non richiede utensili. Un serraggioinsucientepotrebberisultareingravi lesioni personali. ATTENZIONE: Utilizzare sempre esclusi- vamente le ange interna ed esterna corrette in dotazione con questo utensile. ATTENZIONE: Abbassare sempre la prote- zione di sicurezza dopo la sostituzione del disco da taglio. ATTENZIONE: Indossare i guanti quando si maneggiano i dischi. Sollevare la protezione di sicurezza. Ruotare il morsetto che non richiede utensili in senso antiorario mentre sitienepremutoilbloccoalbero.Quindi,rimuovereil morsettochenonrichiedeutensili,laangiaesternaeil disco da taglio. Quando si intende rimuovere il disco da taglio,nonrimuoverelaangiainternanél’anelloela guarnizione circolare. ►Fig.15: 1.Bloccoalbero2. Morsetto che non richiede utensili ►Fig.16: 1. Flangia interna 2. Anello 3.Guarnizione circolare 4. Disco da taglio 5. Flangia esterna 6. Morsetto che non richiede utensili Per installare il disco da taglio, seguire la procedura di rimozione al contrario. Accertarsi di inserire il foro del disco da taglio nell’anello e rimettere a posto la prote- zione di sicurezza. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: È possibile stabilire la pres- sione appropriata sul manico durante il taglio e l’ecienza massima di taglio in base alla quantità di scintille prodotte durante il taglio. Non forzare il taglio applicando una pressione eccessiva sul manico.Nepotrebbeconseguireun’ecienzadi taglio ridotta, l’usura prematura del disco, nonché un possibiledanneggiamentodell’utensile,deldiscoda taglio o del pezzo in lavorazione. Tenere saldamente la maniglia. Accendere l’utensile e attenderecheildiscodataglioabbiaraggiuntolapiena velocità,primadiabbassarlodelicatamenteneltaglio. Quando il disco da taglio entra in contatto con il pezzo in lavorazione, fare gradualmente pressione sulla mani- glia per eseguire il taglio. Al completamento del taglio, spegnere l’utensile e attendere l’arresto completo del disco da taglio prima di riportare la maniglia sulla posizione completamente rialzata. Capacità di taglio La capacità massima di taglio varia a seconda dell’an- golo di taglio e della forma del pezzo in lavorazione. Capacità max di taglio con un disco da taglio nuovo Angolo di taglio / Forma del pezzo in lavorazione 90° 45° ø127 mm ø127 mm 115 x 130 mm 102 x 194 mm 70 x 233 mm 115 x 103 mm 119 x 119 mm 106 x 106 mm 137 x 137 mm 100 x 100 mm NOTA:Periltaglioconquestoutensile,siconsigliano pezzi in lavorazione di spessore inferiore a 1,6 mm.40 ITALIANO Fissaggio del pezzo in lavorazione ATTENZIONE: Posizionare sempre il fermo per lettatura sui letti dell’albero quando si ssa il pezzo in lavorazione. La mancata osservanza diquestaistruzionepotrebberisultareinunssag- gioinsucientedelpezzoinlavorazione.Questo potrebbecausarel’espulsionedelpezzoinlavora- zione o una pericolosa rottura del disco da taglio. Mentreilfermoperlettaturaèsollevato,èpossibile spostare rapidamente la piastra morsa verso l’interno e l’esterno. Per tenere fermo un pezzo in lavorazione, spingerelamanigliadellamorsanoaquandolapia- stra morsa entra in contatto con il pezzo in lavorazione, quindiriapplicareilfermoperlettatura.Ruotarela manigliainsensoorarionoaquandoilpezzoinlavo- razione viene mantenuto in posizione saldamente. ►Fig.17: 1. Maniglia 2.Fermoperlettatura
Quando il disco da taglio si è usurato notevolmente, posizionareunbloccodistanziatoredietroilpezzoin lavorazione,comemostratonellagura.Èpossibile utilizzareconmaggioreecienzaildiscousuratouti- lizzando il punto mediano sulla periferia del disco per tagliareilpezzoinlavorazione.Comebloccodistanzia- tore,utilizzareunmaterialerobustoenoninammabile. ►Fig.18: 1. Blocco distanziatore Quando si intende tagliare ad angolo pezzi in lavora- zione di larghezza superiore a 85 mm, applicare alla piastra guida un pezzo di legno diritto (distanziatore) di dimensioni superiori a 190 mm di lunghezza x 40 mmdilarghezza,comemostratonellagura.Applicare questodistanziatorecondellevitiattraversoiforinella piastra guida. Accertarsi che il disco da taglio non sia in contattoconildistanziatore,quandosipremeversoil bassolatestadell’utensile. ►Fig.19: 1. Piastra guida 2. Blocco distanziatore (di dimensioni superiori a 190 mm di lunghezza x40 mm di larghezza) 3. Pezzo in lavora- zione (di larghezza superiore a 85 mm)
AVVISO: Quando si intende utilizzare un blocco distanziatore, installare la piastra guida nella posizione più vicina al collo della testa dell’utensile. ►Fig.20 Quando il disco da taglio si è usurato, sollevare la posi- zioneditaglioinserendounbloccodistanziatorechesia leggermentepiùstrettodelpezzoinlavorazione,come mostratonellagura.Ciòcontribuisceaunutilizzo economico del disco da taglio. ►Fig.21: 1. Piastra morsa 2. Diametro del pezzo in lavorazione 3. Piastra guida 4. Larghezza delbloccodistanziatore Ipezzilunghidevonoesseresupportatiadentrambii laticondeiblocchi,inmododaesserealivelloconla partesuperioredellabase.Periblocchidisupporto, utilizzarematerialenoninammabile. ►Fig.22: 1. Blocco di supporto Trasporto dell’utensile Primadeltrasporto,rimuoverelebatterieeripiegare versoilbassolatestadell’utensile,quindibloccarla. Tenere l’utensile per il manico durante il trasporto. ►Fig.23 MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto,leriparazioniequalsiasialtrointerventodi manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Dischidataglioabrasivi
ManualeFacile