DMT4004 - Multimètre Monacor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMT4004 Monacor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique Monacor DMT4004, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, diode. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs d'électronique, pour des mesures précises dans divers environnements. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les piles, nettoyer les bornes de mesure, et stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des gants isolants lors de la mesure de tensions élevées, respecter les normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, compatibilité avec les accessoires standards de multimètre. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DMT4004 Monacor
Questions des utilisateurs sur DMT4004 Monacor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMT4004 - Monacor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMT4004 de la marque Monacor.
MODE D'EMPLOI DMT4004 Monacor
4.1 Insertion ou remplacement
de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Fixer lʼautocollant (ATTENTION !) . . . 22
4.3 Connexion des cordons de mesure . . 22
5.2 Mesure de courant . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3 Mesure de résistance . . . . . . . . . . . . . 23
5.6 Mesure de capacité . . . . . . . . . . . . . . 24
5.7 Mesure de fréquence . . . . . . . . . . . . . 24
5.8 Mesure du rapport cyclique . . . . . . . . 24
6 Fonctions supplémentaires . . . . . . . 25
6.1 Sélection manuelle de plage . . . . . . . . 25
6.2 Gel dʼune valeur de mesure . . . . . . . . 25
6.3 Mesure de valeur relative . . . . . . . . . . 25
7 Remplacement des fusibles . . . . . . 25 8 Caractéristiques techniques . . . . . . 26 Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits. 1 Eléments et branchements 1 Touche RANGE pour une sélection ma- nuelle de plage 2 Touche Hz% pour commuter entre la me- sure de fréquence et la mesure du rapport cyclique Si le sélecteur rotatif (10) est sur mesure de courant ou de tension, on peut commuter avec la touche Hz% sur mesure de fré- quence et mesure du rapport cyclique et re- venir sur mesure de courant ou de tension. 3 Touche MODE pour commuter la fonction de mesure (par exemple mesure de cou- rant continu ou alternatif, test de diode ou test de continuité) 4 Prise 10 A pour le cordon de mesure rouge pour des mesures de courant 400 mA à 10A 5 Prise µA/mA pour le cordon de mesure rouge pour des mesures de courant jusquʼà 400 mA max. 6 Affichage 7 Touche HOLD pour geler une valeur de mesure 8 Touche REL pour la mesure de valeurs re- latives 9 Touche pour lʼéclairage de lʼaffichage : maintenez la touche enfoncée 2 secondes pour lʼactiver ; pour le désactiver, appuyez brièvement sur la touche. 10 Sélecteur rotatif pour sélectionner la fonc- tion de mesure 11 Prise V Ω CAP Hz% pour le cordon de mesure rouge pour toutes les mesures sauf mesures de courant 12 Prise COM pour le cordon de mesure noir 13 Embout (2 pièces) : pour une utilisation en extérieur, il faut placer les deux embouts dans les deux prises de mesure inutilisées (4, 5, 11) pour que lʼappareil soit protégé selon la classe de protection IP 67.
CH2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Cet appareil répond à toutes les directives né- cessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole . Respectez scrupuleusement les points suivants:
Si vous utilisez les embouts de protection (13), lʼappareil est protégé selon la norme IP 67 et peut être utilisé en extérieur. Proté- gez-le cependant de températures ex- trêmes (plage de température de fonction- nement autorisée : 0 – 50 °C).
Pour nettoyer le boîtier, utilisez toujours un chiffon doux, légèrement humidifié, si be- soin, en aucun cas de produits chimiques ou détergents abrasifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résul- tants si les réglementations de sécurité en vigueur pour des tensions à partir de 42 V ne sont pas respectées, si lʼappareil est uti- lisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement uti- lisé, branché, sʼil y a surcharge ou nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque. 3 Possibilités dʼutilisation Ce multimètre digital automatique avec affi- chage LCD 29 mm (affichage jusquʼà 4000) permet dʼeffectuer les mesures suivantes : – tensions jusquʼà 1000 V /~ – courants jusquʼà 10 A /~ – fréquences jusquʼà 10 MHz – résistances jusquʼà 40 MΩ – capacités jusquʼà 200 µF De plus, on peut mesurer le rapport cyclique de signaux électriques et la tension de pas- sage de diodes. Un buzzer est prévu pour le test de continuité. 4 Fonctionnement
1) Pour allumer lʼappareil, tournez le sélecteur
rotatif (10) de la position OFF sur la fonction voulue. Si rien ne sʼaffiche sur lʼaffichage (6), insérez une batterie (
2) Dépliez lʼétrier de positionnement sur la face
arrière pour une meilleure lecture si besoin.
3) Après le fonctionnement, mettez le sélec-
teur rotatif sur la position OFF. Lʼappareil se coupe automatiquement après 15 minutes de non utilisation. 5 si- gn aux brefs sont émis une minute avant la coupure automatique et un son plus long lors de lʼarrêt. Pour le rallumer, appuyez sur une touche ou activez le sélecteur rotatif.
4.1 Insertion ou remplacement
de la batterie Si rien nʼest visible sur lʼaffichage (6) après lʼal- lumage de lʼappareil ou si une batterie usagée est indiquée par le symbole à gauche sur lʼaf- fichage, insérez une batterie 9 V ou remplacez la batterie existante.
1) Sur la face arrière, dépliez lʼétrier de posi-
tionnement, retirez les deux vis du milieu pour le couvercle du compartiment batterie.
2) Retirez le couvercle, insérez une batterie
9 V comme indiqué dans le compartiment.
3) Refermez le compartiment batterie.
En cas de non utilisation prolongée, il convient de retirer la batterie, elle pourrait couler et en- dommager lʼappareil. Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le dépo- ser dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimi- nation non polluante. Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique, déposez-les chez votre détaillant ou dans un container adapté. AVERTISSEMENT Avec cet appareil, il est possible de mesurer des tensions élevées dange- reuses. Pour des me- sures de tension à partir de 42 V, soyez particu- lièrement prudent !
1. Portez des gants de sécurité pour vous
protéger contre les décharges électriques.
2. Lorsque vous positionnez les pointes de
touche, veillez à ce que vos doigts soient derrière les protections.
3. Nʼeffectuez pas de mesure si vous consta-
tez des dommages sur lʼappareil ou les cordons de mesure. Tout cordon endom- magé doit être remplacé par un cordon de mesure dʼorigine.
CH4.2 Fixer lʼautocollant (ATTENTION !) Des autocollants avec des conseils importants en 8 lan- g ues sont livrés avec lʼappa- reil. Fixez lʼautocollant dans votre langue dans la zone pré- vue à cet effet sur le couvercle du compartiment batterie.
Connexion des cordons de mesure Lʼappareil est doté de quatre prises de mesure :
1. La prise COM (12) est la prise commune (
pour toutes les mesures. Reliez ici le cordon de mesure noir.
2. La prise V Ω CAP Hz% (11) est la prise
commune (+) pour toutes les mesures sauf mesures de courant. Reliez ici le cordon de mesure rouge.
3. Pour des mesures de courant jusquʼà
400 mA, il faut brancher le cordon de me- sure rouge à la prise µA/mA (5).
4. Pour des mesures de courant entre 400 mA
et 10 A, il faut brancher le cordon de mesure rouge à la prise 10A (4). IMPORTANT ! Si lʼappareil est utilisé en exté- rieur, placez les embouts livrés (13) dans les deux prises de mesure non utilisées. Lʼappareil sera protégé selon la classe de protection IP 67 uniquement dans ce cas. 5 Mesures Avant de commuter sur une autre fonction de mesure, éloignez les pointes de touche de lʼob- jet à mesurer sinon le multimètre pourrait être endommagé.
5.1 Mesure de tension
1) Mettez le sélecteur rotatif (10) sur la position
V. Après lʼallumage, la mesure de tension
continue est toujours activée : lʼaffichage (6) indique en haut à gauche “DC”. Pour des mesures de tension alternative, commutez avec la touche MODE (3) sur lʼaffichage “AC”. Avec la touche MODE, on peut revenir à la mesure de tension continue.
2) Le cordon de mesure rouge doit être relié à
la prise V Ω CAP Hz% (11). Attention ! Le cordon rouge ne doit pas être branché à la prise 10A (4) ou µA/mA (5) sinon, des dommages pourraient se pro- duire sur lʼappareil ou lʼobjet à mesurer.
3) Maintenez les pointes de touche sur lʼobjet
à mesurer et lisez la valeur sur lʼaffichage. Si lors de mesures de tension continue, le pôle moins est à la pointe de touche rouge, et le pôle plus à la pointe noire, sur lʼaffi- chage un signe moins est visible devant la valeur de mesure.
4) Pendant une mesure de tension alternative,
on peut commuter sur la mesure de fré- quence ou du rapport cyclique avec la touche Hz% (2). Cependant, la sensibilité dʼentrée nʼest pas aussi élevée et la plage de fré- quences nʼest pas aussi grande que pour une mesure dans la position Hz% du sélecteur : Plage de mesure Sensibilité Bande passante 4V~ ≥ 1,5 V~ 5 Hz – 10 kHz 40 V~, 400 V~ ≥ 10 V~ 5 Hz – 20 kHz ≥ 20 V~ 5 Hz – 200 kHz 1000 V~ ≥ 420 V~ 50 Hz – 1 kHz AVERTISSEMENT Comptez avec des ten- sions non prévues sur les objets à mesurer. Par ex em ple, des condensa- teurs peuvent être char- gés de manière dange- reuse même avec une source de tension décon- nectée.
Avec cet instrument, vous ne devez pas ef- fectuer de mesure dans des circuits élec- triques avec effets corona (haute tension). Danger de mort !
La tension maximale à mesurer ne doit pas dépasser 1000 V¿ /~. Dans le cas cont rai - re, il y a danger de mort! AVERTISSEMENT Des mesures dans des circuits électriques où une tension supérieure à 42 V est présente, ne devra ient être effectuées que par des personnes ayant connaissance des risques de contact avec une telle tension et étant capables de prendre les mesures de sécurité idoines. Pour des mesures avec un danger de contact, évitez de travailler tout seul, soyez accompagné. Alimentation : 1 x batterie 9
Pour éviter tout danger dedécharge électrique, vousdevez impérativement, avantd'ouvrir le boîtier, retirer lespointes de touche desprises de branchement etdes points de mesure.Des fusibles sont intégréspour protéger des surten-sions et risques d'incendie.Tout fusible défectueuxdoit être impérativementremplacé par un fusible demême type. F 10 AH / 1000 V F 500 mAH / 1000 V ATTENTION!
CHPour revenir à la mesure de tension alterna- tive, appuyez une ou deux fois sur la touche Hz% de telle sorte que sur lʼaffichage “AC” et “V” soient à nouveau visibles.
5.2 Mesure de courant
Le courant à mesurer ne doit pas être supé- rieur à 10 A!
Il ne faut pas mesurer des courants entre 1 A et 10 A plus de 30 secondes. Sinon, lʼinstrument et les cordons de mesure pour- raient être endommagés.
1) Pour des mesures jusquʼà 400 mA, reliez le
cordon de mesure rouge à la prise µA/ mA (5) et pour des mesures de 400 mA à 10 A, à la prise 10A (4). Si vous ne connaissez pas le courant, démarrez par précaution la mesure avec la plage 10A. Attention ! Nʼeffectuez en aucun cas de mesure de tension si le cordon de mesure est dans la prise µA/mA ou 10A; lʼappareil et la source de tension pourraient être endom- magés.
2) Mettez le sélecteur rotatif (10) sur la position
suivante selon le courant à mesurer :
3) Une fois lʼappareil allumé, la mesure de cou-
rant continu est toujours activée : lʼaffichage (6) indique en haut à gauche “DC”. Commu- tez avec la touche MODE (3) sur lʼaffichage “AC” pour des mesures de courant alterna- tif. On peut revenir avec la touche MODE, sur la mesure de courant continu.
4) Insérez lʼappareil à mesurer dans le circuit à
mesurer via les cordons de mesure, lisez la valeur de mesure sur lʼaffichage. Si pour des mesures de courant continu, le pôle moins est à la pointe de touche rouge et le pôle plus à la pointe de touche noire, un signe moins est visible sur lʼaffichage de- vant la valeur de mesure. Si dans une plage de mesure, le courant de mesure dépasse la valeur autorisée, des signaux dʼalarme retentissent, sur lʼaffi- chage “OL.” (overload : surcharge) est visi- ble. La plage immédiatement supérieure doit être sélectionnée.
5) Pendant une mesure de courant continu, on
peut commuter avec la touche Hz% (2) sur la mesure de fréquence et le rapport cyclique. Cependant, la sensibilité dʼentrée nʼest pas aussi élevée et la plage de fréquences nʼest pas aussi grande que pour une mesure dans la position Hz% du sélecteur : Pour revenir à la mesure de courant alter- natif, appuyez une ou deux fois sur la touche Hz% jusquʼà ce que sur lʼaffichage “AC” et “A”, “mA” ou “µA” soit visible.
5.3 Mesure de résistance
Ne mesurez jamais une résistance si une tension est présente. Mesurez-la toujours séparément, sinon la mesure est fausse. Pour ce faire, dessoudez si besoin la résis- tance du circuit. Mettez le sélecteur (10) sur la position Ω et ap- pliquez les pointes de touche sur la résistance. Lisez la valeur de la résistance sur lʼaffichage. Tant quʼaucune résistance ne se trouve entre les pointes de touche ou que les pointes de touche nʼont pas court-circuité, lʼaffichage in- dique avec “OL.” une valeur infiniment élevée.
5.4 Buzzer de continuité
Le buzzer de continuité sert pour déterminer les interruptions de circuit.
Nʼeffectuez jamais le test de continuité si une tension est présente, lʼinstrument pourrait être endommagé et la mesure est fausse.
1) Tournez le sélecteur rotatif (10) sur la posi-
tion . Le symbole du test de diode est visible en haut sur lʼaffichage.
2) Avec la touche MODE (3), commutez sur le
test de continuité. Le symbole du buzzer est visible en haut sur lʼaffichage.
3) Maintenez les pointes de touche sur les
points à mesurer correspondants. Si la ré- sistance entre les points est inférieure à 40 Ω, le buzzer de de continuité retentit. La valeur de résistance est affichée jusquʼà 400 Ω. Pour des valeurs supérieures, lʼaffi- chage de surcharge “OL.” apparaît. Plage de mesure Sensibilité Bande passante 400 mA~ ≥ 45 mA 5Hz– 5kHz 10 A~ ≥ 4 A 5Hz– 1kHz Courant à mesurer Position < 4000 µA µA 4 – 400 mA mA 400 mA – 10 A 10A
Ne mesurez jamais une diode si une tension est présente. Mesurez-la toujours séparé- ment, sinon la mesure est fausse. Pour ce faire, dessoudez si besoin la diode du circuit. Tournez le sélecteur rotatif (10) sur la position . Le symbole du test de diode est visible en haut sur lʼaffichage. Lorsque les pointes de touche sont appliquées sur la diode dans le sens de passage, une tension de passage jusquʼà 0,999 V est affichée. Le pôle plus du courant de mesure (0,3 mA environ) est pré- sent à la pointe de touche rouge. Pour un affichage de 0 V environ, la diode a un court-circuit. Si “OL.” est affiché, la diode a une tension de passage supérieure à 1 V (par exemple LEDs) ou la diode est interrompue, branchée dans le sens inverse (inversez la po- larité de la diode) ou ne touche pas les pointes de touche.
5.6 Mesure de capacité
Avec le DMT-4004, il est possible de mesurer des condensateurs avec une capacité jusquʼà 200 µF. Tournez le sélecteur (10) sur la position CAP et maintenez les pointes de touche sur le condensateur. Le processus de mesure peut durer quelques secondes de sorte que la va- leur de mesure correcte ne sʼaffiche quʼaprès quelques instants. Si la capacité est supé- rieure à 200 µF, “OL.” est visible pour indiquer le dépassement de la plage de mesure.
5.7 Mesure de fréquence
Lʼappareil permet de mesurer des fréquences jusquʼà 10 MHz. La sensibilité est la suivante : Tournez le sélecteur (10) sur la position Hz%. Maintenez les pointes de touche sur les points à mesurer et lisez la fréquence sur lʼaffichage. Dans la plage de tension alternative, et dans les plages de courant alternatif, une mesure de fréquence est également possible
chapitres 5.1 et 5.2).
5.8 Mesure du rapport cyclique
Avec cet instrument, il est possible de mesurer le rapport cyclique en % : il indique le rapport entre la partie positive du signal et la période, par exemple : Plage de mesure: . . 0,1 % jusquʼà 99,9 % Sensibilité : . . . . . . < 0,5 V~ Bande passante : . . 5 Hz – 150kHz La partie positive du signal doit avoir une lon- gueur de 100 µs – 100 ms.
1) Mettez le sélecteur sur la position Hz%. La
mesure de fréquence est activée.
2) Avec la touche Hz% (2), commutez sur me-
sure du rapport cyclique. En haut à droite lʼaffichage passe de “Hz” sur “%”.
3) Maintenez les pointes de touche sur les
points à mesurer, lisez le rapport cyclique sur lʼaffichage.
4) Pour revenir à la mesure de fréquence, ap-
puyez une nouvelle fois sur la touche Hz%. Dans la plage de tension alternative et dans les plages de courant alternatif, la mesure du rapport cyclique est également possible
chapitres 5.1 et 5.2). 10ms 6,5ms
6,5msx 100% = 65% 10ms Fréquence Sensibilité ≤ 1 MHz < 0,5 V~ > 1 MHz > 3 V~ AVERTISSEMENT Ne mesurez jamais un condensateur en état de charge ou en cas de présence de tension de fonctionnement, sinon il y a risque de décharge électrique. De plus, la mesure sera incorrecte. Débranchez lʼalimentation et déchargez le con densateur avant de le dessouder du circuit.
CH6 Fonctions supplémentaires
6.1 Sélection manuelle de plage
La plage de mesure pour une fonction de me- sure est toujours sélectionnée automatique- ment de manière optimale lorsque sur lʼaffi- chage en haut à gauche, “AUTO” est visible.
1) Enfoncez la touche RANGE (1) pour con -
server une plage de mesure sélectionnée automatiquement. Lʼindication “AUTO” dis- paraît.
2) A chaque nouvelle pression sur la touche
RANGE, on passe sur la plage de mesure immédiatement supérieure. Ainsi, la résolu- tion de la valeur de mesure diminue mais on évite une commutation continue si une va- leur de mesure oscille entre deux plages. Si la plage la plus haute possible est attein - te, on commute, par une nouvelle pression sur la touche, sur la plage la plus petite. Lʼaf- fichage indique “OL.” (overload = surcharge) si la plage sélectionnée est trop petite.
3) Pour revenir à la sélection automatique de
plage, maintenez la touche RANGE enfon- cée pendant 2 secondes environ jusquʼà ce que “AUTO” apparaisse à nouveau ou sé- lectionnez une autre fonction de mesure avec le sélecteur (10).
6.2 Gel dʼune valeur de mesure
Une valeur de mesure indiquée sur lʼaffichage peut être gelée pour par exemple pouvoir mieux lire la valeur, une fois les pointes de touche séparées de lʼobjet à mesurer. Pour ce faire, enfoncez la touche HOLD (7). En haut sur lʼaffichage, “HOLD” est visible. Pour revenir à la valeur de mesure actuelle, désactivez la fonction avec la touche HOLD (“HOLD” disparaît). La fonction est également désactivée si une autre fonction de mesure est sélectionnée avec le sélecteur (10).
6.3 Mesure de valeur relative
La mesure de valeur relative permet dʼindiquer les déviations à partir dʼune valeur donnée. La fonction peut être activée pour des mesures de courant, tension, résistance et capacité.
1) Effectuez une mesure. Si la valeur de réfé-
rence souhaitée est affichée, appuyez sur la touche REL (8). En haut sur lʼaffichage, “REL” sʼaffiche. La fonction ne peut pas être activée si lʼaffichage indique “OL.”.
2) Si la valeur de mesure se modifie, la dévia-
tion à partir de la valeur de référence sʼaf- fiche. La sélection automatique de plage est désactivée en mode de mesure de valeur relative. Dès que la plage de mesure est dé- passée, lʼaffichage indique “OL.”.
3) Pour désactiver la mesure de valeur rela-
tive, activez une nouvelle fois la touche REL. Si besoin, activez à nouveau la sélec- tion automatique de plage avec la touche RANGE (maintenez la touche RANGE en- foncée pendant 2 secondes environ). En commutant sur une autre fonction de me- sure, la mesure de valeur relative est égale- ment désactivée. 7 Remplacement des fusibles Si la mesure de courants nʼest pas possible, vérifiez les fusibles internes et faites-les rem- placer par un personnel qualifié.
1) Dévissez les six vis pour la coque de lʼap-
pareil (deux se trouvent sous lʼétrier de po- sitionnement) et retirez la coque.
2) Remplacez impérativement les fusibles dé-
fectueux par des fusibles de même type : plage µA et mA : F500 mAH/1000 V plage 10 A : F10 AH/1000 V
3) Revissez la coque avant de remettre lʼappa-
reil en fonction. AVERTISSEMENT Avant dʼouvrir le boîtier, retirez les pointes de touche des points de mesure et des prises de branchement. Sinon, il y a risque de décharge électrique.
- CH8 Caractéristiques techniques Tension continue et alternative Plages de mesure : mV, 4 V, 40 V, 400 V, 1000 V Précision de mesure* 400 mV : ±(0,5 % + 2 Digits) 4 – 400 V : ±(1,2% + 2 Digits) 1000 V : ±(1,5 % + 2 Digits) 400 mV~ : ±(1,5 % + 70 Digits) 4 V~ : ±(1,2% + 3 Digits) 40 V~, 400 V~ : ±(1,5 % + 3 Digits) 1000 V~ : p. 400
- ±(2,0 % + 4 Digits) Résistance dʼentrée : p. 7
- ,8 MΩ Protection surcharge : p. 1000
- V /~ Bande passante pour V~ : p. 50
- – 400 Hz Courant continu et alternatif Plages de mesure : µA, 4 mA, 40 mA, 400 mA, 10 A Précision de mesure* 400 µA : ± (1,0 % + 3 Digits) 4 – 400 mA : ±(1,5 % + 3 Digits) 10 A : ±(2,5 % + 5 Digits) 400 µA~ : ± (1,5 % + 5 Digits) 4 – 400 mA~ : ± (1,8 % + 5 Digits) 10 A~ : ±(3,0% + 7 Digits) Protection par fusibles Plage µA et mA : F500 mAH/1000 V Plage 10 A : p. 400
- F10 AH/1000 V Bande passante pour A~ : p. 50
- – 400 Hz Résistance Plages de mesure : Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ Précision de mesure* 400 Ω : ± (1,2 % + 4 Digits) 4 kΩ : ±(1,0 % + 2 Digits) 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ : ±(1,2 % + 2 Digits) 40 MΩ : p. 400
- ± (2,0 % + 3 Digits) Protection surcharge : p. 600
- V /~ Capacité Plages de mesure : nF, 40 nF, 400 nF, 4 µF, 40 µF, 200 µF Précision de mesure* 4 nF : ±(5,0 % + 20 Digits) 40 nF : ±(5,0 % + 7 Digits) 400 nF, 4 µF, 40 µF : . ±(3,0 % + 5 Digits) 200 µF : p. 4
- ± (5,0 % + 5 Digits) Protection surcharge : p. 600
- V /~ Fréquence Données uniquement pour la position Hz% du sélecteur Plages de mesure : ,999 Hz, 9,999 kHz 99,99 Hz, 99,99 kHz 999,9 Hz, 999,9 kHz 9,999 MHz Précision de mesure* 9,999 Hz, 99,99 Hz: ± (1,5 % + 5 Digits) 999,9 Hz – 999,9 kHz: ±(1,2 % + 3 Digits) 9,999 MHz: p. 9
- ± (1,5 % + 4 Digits) Sensibilité pour ≤ 1 MHz: p. 0
- ,5 V~ pour > 1 MHz: p. 3
- V~ Protection surcharge p. 600
- V /~ Rapport cyclique Données uniquement pour la position Hz% du sélecteur Plage de mesure : p. 0
- ,1 – 99,9 % Précision de mesure* : . ± (1,2 % + 2 Digits) Sensibilité : p. 0
- ,5 V~ Bande passante : p. 5
- Hz – 150 kHz Protection surcharge : V /~ p. 600
- à 23 °C, ±5 °C, humidité relative de lʼair < 70%Test de diode Affichage : . . . . . . . . . . . tension de passage jusquʼà 0,999 V Précision de mesure* : . ±(10 % + 5 Digits) Courant mesure : . . . . . 0,3 mA env. Tension de mesure maximale : . . . . 1,5 V env. Protection surcharge : . . 600 V /~ Buzzer de continuité Seuil déclenchement : . < 40 Ω Courant de mesure : . . . 0,3 mA env. Protection surcharge : . . 600 V /~ Généralités Affichage : . . . . . . . . . . . LCD 29 mm,
/4 positions Taux de mesure : . . . . . 2 mesures par seconde Catégorie surtension : . . CAT III 1000 V et
Classe protection boîtier : . . . . . . . . . . . . . IP 67 Alimentation : . . . . . . . . batterie 9 V Plage dʼutilisation : . . . . 0 – 50 °C, humidité relative de lʼair < 70 % Dimensions : . . . . . . . . . 83 × 180 × 54 mm Poids : . . . . . . . . . . . . . . 490 g Tout droit de modification réservé.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
Notice Facile