Kolumbo - Nettoyeur à vapeur Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Kolumbo Lavor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de vapeur : 4 bars |
|---|---|
| Capacité du réservoir | Réservoir amovible de 1,5 litre |
| Temps de chauffe | Environ 8 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse, embouts, accessoires pour sols et textiles |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces variées : sols, carrelages, tissus d'ameublement |
| Maintenance | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de sécurité et d'une soupape de décompression |
| Informations générales | Poids : environ 3,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - Kolumbo Lavor
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Kolumbo - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Kolumbo de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI Kolumbo Lavor
- ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. IMPORTANT AVERTISSEMENTS 04ATTENTION: Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactifs biodégradables non ioniques. Le recours à d’autres déter
gents ou d’autres substances chimiques peut compromettre la sécurité de l’appareil. 1°.Les jets haute pression peuvent résulter dangereux si non correctement utilisés. Le jet ne doit pas être dirigé vers des person- nes, le matériel électrique sous tension ou la machine même. 05a ATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil s’assurer que toute personne se trouvant près de celui-ci portent des vêtements de protéction, dans le cas contraire ne pas l’uti- liser. 23 ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vetements ou chaussures 21 ATTENTION: Risque d'explosion. Ne va- poriser pas de liquides inammables. 24 ATTENTION: Ne pas permettre à des enfants ou à du personnel non formé d’uti- liser l’appareil. 22ATTENTION: An d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pièces détachées d'origine ou agrées par le fabri- cant. 16e ATTENTION: L’entretien et les répara- tions doivent être assurés par des personnes spécialisées; les pièces qui éventuellement sont endommagées seront remplacées par
- Les performances et la simplicité d’utilisation de l’appareil en permettent un usage PROFES
SIONNEL. - Le générateur de vapeur pour le nettoyage indu- striel permet de nettoyer et de désinfecter n’im- porte quel objet de façon simple et écologique, même aux endroits les plus diciles, avec ou sans l’aide de produits détergents. > Données techniques (voir plaque données techniques)
SYMBOLES ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. IMPORTANT FERMÉ OUVERT SI INCLUE (optionnelle, pas fournie) ATTENTION! ne pas toucher . - une plaquette de mise en garde relative au danger d’émission de chaleur - vapeur; ATTENTION! ne pas inhaler Réservoir de détergent eau seulement ATTENTION! Danger provoqué par de la vapeur bouillante. Traduction des instruction originales
2605d - Ne touchez pas la che électrique et cet appareil avec les mains mouillées et les pieds nus. 05e - Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc. - LE PORT DE GANTS DE PROTECTION EST OBLIGA- TOIRE LORSQU’ON UTILISE LA MACHINE. - LE PORT DE LUNETTES DE PROTECTION EST OBLI
- 06ATTENTION:Le jet de la lance ne doit pas être dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubriante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et répandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonage ne doivent être nettoyés qu’en maintenant le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d’être endommagé(e) par le jet haute pres- sion. Le premier symptôme est la décolora- tion des pneus. Tout pneu/toute valve de gonage détérioré(e) représente un danger de mort.
07ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dange- reux s’ils ne sont pas correcte- ment utilisés. Ne pas les diriger sur des per- sonnes, des animaux, des appareils électriques branchés ou sur l’appareil lui- même
- 08ATTENTION: Les tubes exibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l’appa- reil. N’utiliser que des tubes exibles, des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (il est extrêmement impor- tant de conserver ces composants intacts en évitant qu’ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les chocs et les abrasions).
- 12ATTENTION: Chaque machine est es- sayée dans ses conditions d’utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d’eau soient présentes à l’intérieur.
- 13ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le câble électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualication simi- laire an d'éviter un danger.
- 14ATTENTION: Appareil avec uide sous pression. Saisissez fermement le pistolet an de prévenir a force de réaction. Utilisez seu- des pièces de rechange d’ origine. 24-XX ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou des parties importan
tes de l’appareil même sont détériorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.). XY ATTENTION: tous rallonges non conformes peuvent se révéler dangereuses. 2°a. En cas d’utilisation de rallonge, elle doit être appropriée à l’emploi à l’extérieur et la connexion doit être gardée au sec et hors- sol. 2°b. Il est recommandé de réaliser la con- nexion au moyen d’une bobine de câble à même de garder la prise au moins à une di- stance de 60 mm depuis le sol. 3°. Ne pas utiliser de machines d’intérieur alimentées par moteur à combustion sans prévoir la ventilation adéquate prescrite par les autorités nationales compétentes en ma- tière de travail. 4°. S’assurer que les émissions d’échappe- ment ne soient pas à proximité de l’admis- sion d’air. 5°. Il est fondamental pour les machines à chauage par huile ou gaz de prévoir une ventilation adéquate et une évacuation cor- recte des gaz de combustion. 11ATTENTION: Éteindre complètement l’appareil (interrupteur général sur (0)OFF chaque fois qu’il est laissé sans surveillance. XZ ATTENTION : L’utilisation de combustibles non adaptés peut causer un danger.
PRINCIPALES MISES EN GARDE
- 01 ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu’en plein air.
- 02 ATTENTION: Toujours débrancher, à la n de chaque utilisation, l’alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d’eau.
ATTENTION: 05b - pendant l’utilisation, éloigner toute per- sonne ou animal situé dans un rayon de 5 m. 05c - travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protéger contre le rebond possible de matériau soulevé par le jet d’eau haute pression.
27lement la buse de haute pression faisant par- tie de l’équipement en dotation de l’appareil.
- 16ATTENTION: Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances sauf si elles ont été formées et sont enca- drées par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation de cet appareil.
- 17ATTENTION: Les enfants doivent être sur- veillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- 18ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d’avoir complètement déroulé le tuyau pour haute pression.
- 19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.
- 20ATTENTION: En cas d’enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l’arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation).
- XX ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l’alimentation électrique, en enlevant la che de la prise électrique, avant d'ééctuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
- XJ ATTENTION: en cas d’utilisation d’une rallonge, la che et la prise devront être im- perméables à l’eau.
- ATTENTION: Il est absolument interdit d’uti- liser la machine à des endroits ou dans des zones classées corre potentiellement explo- sives.
- ATTENTION: Ne pas couvrir l’appareil en fonctionnement et ne pas le placer à un endroit mal ventilé.
- ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci.
- ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces inammables.
K1 Toutes les opérations de réglage ou d’entretien décrites dans le présent manuel d’in
structions ne doivent être eectuées qu’après avoir éteint la machine en plaçant l’interrupteur général sur o et avoir débranché le câble d’ali
mentation, à moins qu’il ne soit clairement indi- qué que l’opération doit être exécutée lorsque la machine est allumée.
K2 Toutes les interventions de réglage ou de substitution non décrites dans ce manuel doivent être eectuées par un personnel qualié et ex
périmenté, an d’éviter d’éventuels accidents ou dommages à la machine et à l’opérateur.
K3 Avant toute utilisation de la machine, lisez attentivement le manuel d’instructions. Il vous fournira des indications importantes au sujet des mesures de sécurité à adopter durant l’installa
tion, l’utilisation et les opérations d’entretien de la machine.
K4 La non observance des indications relati- ves à la sécurité pourrait provoquer de graves lé- sions personnelles et, en outre, causer de graves dommages à l’outillage.
K5 Conservez soigneusement ce livret pour une ultérieure consultation jusqu’au démantèle
ment de la machine. Les procédures d’utilisation et d’entretien doivent être eectuées correctement; si ces procédures étaient négligées, le constructeur ne pourrait être considéré responsable des éventuels dommages causés à des personnes, à des animaux ou à des objets dérivant de la non observance de ce qui suit.
K6 Après avoir ôté l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de la machine et de toutes ses com
posantes. En cas de doutes, adressez-vous direc- tement à votre détaillant.
K7 Avant de brancher la machine, assurez- vous que les données présentes sur la plaquette d’identication correspondent bien à celles du réseau de distribution électrique.
K8 Avant d’eectuer une quelconque opéra- tion de nettoyage ou d’entretien, débranchez la machine du réseau d’alimentation électrique.
K9 Ne laissez pas la machine inutilement branchée. Éteignez l’interrupteur général de la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée.
K10 En cas de panne et / ou de mauvais fon- ctionnement, débranchez-la du réseau sans al- térer les commandes et les équipements. Pour les réparations, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique autorisé par le con
structeur et demandez des pièces de rechange
K11 Les tubes d’évacuation et de chargement, les gaines de protection, les électrovannes ne doivent pas être coupés ni altérés. En cas de dom
mage, débranchez la machine du réseau.
K12 Toute utilisation diérente de celle pour laquelle la machine a été construite représente une condition anormale et pourrait causer des dommages à l’outil de travail et constituer un gra
ve danger pour l’opérateur.
K13 Les étiquettes de mise en garde placées sur la face avant et sur les côtés de la machine ne doivent pas être ôtées ni cachées.
K14 Les instructions sont valables pour plu- sieurs modèles: certains détails pourraient, par conséquent, être diérents en fonction du modè
K15 Ne touchez pas ni ne faites fonctionner la machine en ayant les mains mouillées ou les pieds nus;
K16 Ne retirez pas les carters, les panneaux de fermeture des tableaux électriques sans avoir au préalable éteint la machine et avoir ôté les ches d’alimentation électrique;
K17 Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour détacher la che de la prise de courant. An de prévenir incendies et explosions:
K18 Maintenir l’aire autour de l’outillage libre de tous produits inammables ou combustibles.
K19 Les instructions susmentionnées ne sont certes pas en mesure de prevenir tous les inci
dents; il revient donc à l’utilisateur d’agir avec le plus de précautions possibles.
K20 La machine ne doit en aucune manière être modiée ou changée sans l’autorisation écri
ATTENTION: Nous recommandons l'utilisation de l'eau déminéralisée.
ATTENTION: Ne jamais le déplacer en utilisant le câble d’alimentation ou celui du pistolet. > DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ:
- ATTENTION: Le pistolet est doté d’un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l’utili- sation de la machine, il est important d’ac- tionner l’arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle. Dispositifs de sécurité: - Soupape de sécurité - Pressostat - Thermostat - Pompe avec une soupape de by-pass ou dispo
sitif d'arrêt. > STABILITÉ
- ATTENTION: L’appareil doit etre tojours maintenu en position horizontale, de façon sûr et ferme
> ALIMENTATION EN EAU
Branchement hydrique ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l' eau potable. Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l’eau po- table que si, dans la tuyauterie d’alimentation, se trouve un dispositif antireux avec vidange conforme aux normes en vigueur. S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm et qu’il soit renforcé.
- ATTENTION: L'eau qui passe par les disposi- tifs anti-refoulement est considérée eau non potable. Aspirer uniquement de l’eau ltrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l’eau- doit garantir une arrivée corrispondent au double du débit de la pompe.
- Température maximale de l’eau à l’entrée: 40°C
- Préssion maximale de l’entrée d’eau: 1Mpa
- Placer le nettoyeur le plus près possible du rés eau d’alimentation en eau. Le non-respect des conditions susmention- nées provoque non seulement de graves dété- riorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.
29Alimentation en eau par un robinet - A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un exible d’alimentation (non livré d’origine) et connectez-le à la source d’eau. - Ouvrez le robinet d’eau. Alimentation en eau à partir de Réservoir d'eau intégré - Éteindre la machine en plaçant l’interrupteur général sur OFF; - eectuer le remplissage des réservoirs;
ATTENTION: Nous recommandons l'utilisation de l'eau déminéralisée. > ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Le branchement électrique de l’appareil doit être conforme à la norme IEC 364. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique diérentiel “disjoncteur” ayant une sensibilité d’intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms. - En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être eectuée par du personnel professionnellement qualié. - Ne pas utiliser l’appareil en cas de température ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d’un câble en PVC (H VV-F).
- XY ATTENTION: tous rallonges non confor- mes peuvent se révéler dangereuses.
- XJ ATTENTION: en cas d’utilisation d’une rallonge, la che et la prise devront être imperméables à l’eau. Le câble doit présenter les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. 230-240V 400-415V 3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2 max 20 m max 30 m UTILISATION > DEBALLAGE (voir
Retirer les crochets supérieurs et inférieurs qui xent le carton à la palette. Dégager la cage en carton, appuyer deux roues de la machine au sol et dégager la palette.
Pour déplacer l'appareil, utiliser uniquement la poi- gnée dont il est équipé. .
- ATTENTION: Ne jamais le déplacer en utilisant le câble d'alimentation ou le tuyau du pistolet
①réservoir détergent ② poignée ③ prise branchement pistolet ④ câble d’alimentation électrique ⑤ entrée eau ⑥ réservoir Diesel ⑦ réservoir eau voir
Model: Major ③ prise branchement pistolet ⑳Vanne de sortie de vapeur fermé. voir g.
⑧ régulateur vapeur sèche / vapeur humide ⑨ manomètre ⑩ interrupteur général ON/OFF ⑪ interrupteur chaudière ⑫ + régulateur température ⑬ - régulateur température ⑭ écran du thermorégulateur
⑮ pistolet vapeur + tuyau souple ⑯ accessoire ⑰ bouton distributeur détergent voir g.
Interrupteur inverter (mod. 12V)
Voyants batterie (mod. 12V)
> INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
IMPORTANT : La température de la pièce d'in- stallation de la machine devra être comprise en- tre 10°C et 35°C.
- ATTENTION: En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération susante et l’évacuation du gaz d’échappement doivent être prévues. Dans ce cas il faut se tenir aux instructions suivantes: - Installer le conduit de fumées pour évacuier les produits de combustion de la nettoyeur hydrique. - La structure du conduit des fumées doit absolument monter, si possible en vertical, et être inférieure à 5m. - Le conduit doit être pourvu d’un couvercle ou d’un chapeau pour empêcher les inltrations d’eau pluviale, tout en permettant la sortie des fumées. - La section du conduit de fumée A doit être trois fois la ection de sortie de la cheminée de la machine B et à une distance da au moins 20 cm. Il faut aussi suivre ces conseils an de limiter au maximum la chute de condensation dans la machine. L’eau qui se condense sur le conduit des fumées et qui s’inltre dans la machine est extrêmement corrosive pour la chaudière et pour le serpentin. Le refroidissement des fumées en sortie de la chaudière, en diminuant jusq’à des valeurs inférieurs à 180° C, cause la condensation qui contient de l’acide sulfurique, très corrosif pour les parties de la machine où il va s’inltrer. Ne pas suivre ces indications rendrait la machine inutilisable à brève échéance. SECTION CHEMINÉE: 3 fois la surface de la cheminée. Diamètre de la canalisation = 150 mm. SECTION CHEMINÉE POUR 2 CHAUDIÈRE: 6 fois la surface de la cheminée Diamètre de la canalisation = 225 mm RAVITAILLEMENT Indications du type de gazole à utiliser : Fioul routier sans additifs
Diesel (voir g. A) 25 l Remplir le réservoir avec le combustible indiqué sur la plaque données techniques (Diesel). Eviter que le réservoir ne se vide durant le fonctionnement an de ne pas endommager la pompe du gazole.
- ATTENTION: L’utilisation de combustibles non adaptés peut causer un danger. Détergen (voir g. A) 2,4 l Remplir le réservoir du détergent avec des pro- duits conseillés adaptés au type de lavage à eec- tuer.
- ATTENTION: Utiliser uniquement des détergents liquides, éviter absolument des produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d'utiliser nos produits qui ont été étudiés spécialement pour l'utilisation avec cet appareil. Eau (voir g. A) 25 l voir chapitre: "ALIMENTATION HYDRIQUE" uniquement Modèle : Major - Avant c onnecter le tuyau
- Elever le cran de sûreté
- après l'ouverture du robinet de la vapeur
ATTENTION! Danger provoqué par de la vapeur bouillante.
> AVANT LA 1° UTILISATION
Modèle à batterie 12 V - s'assurer que l'interrupteur général
- Dévisser les 2 poignées et soulever la protection - Accrocher la prise à l'inverseur. - Positionner l'interrupteur de l'inverseur sur (I) ON
- L'indicateur lumineux “LED” s'allume. - Baisser la protection et visser les 2 poignées. > BATTERIE (Modèle à batterie 12 V) - Contrôler le niveau de charge de la batterie et procéder à la recharge :
indicateur lumineux “led” vert batterie chargée
indicateur lumineux “led” jaune batterie chargée 50%
indicateur lumineux “led” rouge batterie déchargée Pour charger la batterie : -Amener l'interrupteur sur
(0) OFF -Brancher la che à la prise de courant électrique -Le chargeur est en train de charger IMPORTANT: Le chargeur fonctionne également avec l'interrupteur principal
position (I) (II) (0). IMPORTANT: Suivre le manuel d'utilisation et de sécurité du constructeur des batteries. > Kit de sablage uniquement Modèle Grati Waster
(voir g FGHI) Avec les bons accessoires, on peut eectuer des tra
vaux de sablage. - Remplir la jerricane pour sable (sable non fourni) avec du sable pour sablage, sable calibré Ø 0,5 mm. IMPORTANT: utiliser du sable sec.
Pour eectuer le réglage de la température, agir sur le thermorégulateur qui se trouve sur le panneau de commande. Cet appareil est muni d'un thermorégulateur élec
tronique qui permet de contrôler et de régler la température, et donc la pression dans la chaudière depuis un minimum de 5 bars jusqu'à un maximum de 10 bar. - Au moment de la mise en marche de l'appareil, l'écran indique la température lue dans la chaudière. Pour eectuer le réglage de la température, procéder comme ce qui suit : - Garder ( + ) et ( - ) enfoncés en même temps pendant quelques secondes - Appuyer sur le bouton ( + ) pour augmenter la température ou sur le bouton ( - ) pour la diminuer. An de pouvoir travailler à 10 bar, le thermorégulateur doit absolument être réglé sur 190° C.
ATTENTION: La machine est programmée à la température maximale de 190° C. - Pour chaque intervention de réglage, de mise en phase ou de remplacement non traitée dans ce manuel, consulter le personnel qualié du fabricant ou du revendeur. - Diérents réglages sont possibles de façon à adapter la machine aux diérentes exigences de production
Pour eectuer le réglage de la quantité de vapeur et d'eau à distribuer, il faut agir sur le bouton de ré
vapeur humide; vapeur sèche ; > COMMANDES ÉLECTRIQUES (référence - description)
- INTERRUPTEUR GENERAL : sélecteur à 2 po-
32sitions qui donne du courant à la machine si en position (I) ON. Si en position (0) OFF, la machine est désarmée. Modèle à batterie 12 V :
- INTERRUPTEUR GENERAL : (I) ON : fonctionnement à courant électrique (0) OFF : la machine est désarmée (II) ON : fonctionnement à batterie
- Bouton de MISE EN MARCHE CHAUDIERE : à enfoncer pour mettre la chaudière en mar- che.
- THERMOREGULATEUR : se reporter au paragraphe “Réglage de la température”
- Ecran : - Indicateur de la température - Signal "H2O" : quand l'eau manque dans le réservoir. - Signal "GAS" - quand le DIESEL manque dans le réservoir. > PISTOLET À VAPEUR Utilisation du pistolet à vapeur - Introduire la che dont est équipé le pistolet dans la prise adaptée puis bloquer avec les deux leviers; - pour obtenir la distribution de vapeur, actionner le levier du pistolet ;
ATTENTION: - Pour toute intervention de réglage, de mise en phase et de remplacement non traitée dans ce manuel, consulter le personnel qualié du Fabri
cant ou du Revendeur. - Pour toute intervention de remplacement, s'assu
rer que : l'interrupteur général soit en position (0) OFF.
Description de la séquence de mise en marche : Après s'être assuré d'avoir eectué tous les branche
ments et les contrôles préalables décrits dans les chapitres précédents, mettre la machine en mar
che en agissant comme décrit ci-dessous :
1) Avant de procéder à l'allumage du générateur,
amener les réservoirs d'eau et de DIESEL à niveau.
2) Appuyer sur l'interrupteur général qui se situe sur
le panneau de commande
, en position ( I ) ON - fonctionnement avec réseau électrique ou bien ( II ) ON - fonctionnement avec batterie IMPORTANT : la machine fonctionne aussi bien avec la che attachée au réseau électrique qu'avec la che détachée de la prise électrique.
3) Appuyer sur le bouton d'ALLUMAGE
, qui se trouve sur le panneau de commande ( I
Pour distribuer et mélanger le détergent avec la va- peur : Appuyer sur le bouton ⑰ sur le pistolet. > Arrêt (n de travail) A la n du cycle de travail, pour arrêter la machine, il faut :
interrupteur CHAUDIERE sur (0) OFF
interrupteur général sur (0) OFF
3) Débrancher la che de l'alimentation électrique.
Vidange chaudière Agir de la façon suivante : - quelques minutes avant la n du cycle de travail, éteindre la chaudière à l'aide du bouton lumineux d'ALLUMAGE CHAUDIERE et continuer à utiliser le pistolet jusqu'à ce que la manomètre indique une pression de 0 à 1 bar ; voir g.
(Optionelle) Procéder de la façon suivante: - ouvrir lentement le robinet d’évacuation de la chaudière situé dans la partie latérale droite de la machine et faire couler l’eau contenue dans la chaudière dans un récipient adapté; ATTENTION! Danger provoqué par de la vapeur bouillante. IMPORTANT
Si, pour quelque raison que ce soit, on devait désar
mer la machine rapidement, amener l'interrupteur général, qui se trouve sur le panneau de contrôle, en position OFF.
33• ATTENTION: V15 Il est formellement interdit, durant le fonction
nement de la machine, de retirer les protections prévues par le Fabricant an de protéger la sécu
rité de l'opérateur. - L’utilisation de la machine est autorisée à un per
sonnel expert et qualié. - Eviter de diriger le pistolet vapeur contre des per
sonnes ou des objets délicats comme plastique, cristal ou autre matériau qui pourrait fondre ou se détériorer en contact avec la vapeur à 180°C. - Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. - Chaque fois qu'on remplit le réservoir, désenga
ger le courant. - Nous recommandons l'utilisation de l'eau déminéralisée.
Visitez le site et téléchargez le plan d’entretien programmé.
ATTENTION: Avant d'eectuer un entretien quelconque de l'appareil, vidanger la pression, retirer le branchement électrique et hydrique.
ATTENTION: Avant d'eectuer une quelconque intervention d'entretien ou de remplacement, ne jamais ou
blier de : - Arrêter la machine (sélecteur INTERRUPTEUR GE
NERAL en position OFF), - Débrancher le câble d'alimentation électrique.
K1 Les opérations d'entretien, de remplacement et de réparation doivent être conées à un per
sonnel technique qualié qui connaît les techno- logies appliquées à la machine.
K2 Pour toute intervention de réglage, de mise en phase et de remplacement non abordée dans ce manuel, consulter le personnel qualié du Fa
bricant ou du Revendeur. La soupape de sécurité et les accessoires doivent être contrôlés suivant ce qui est établi par le DM 329/04. Nettoyage général de la machine Tous les week-ends, nettoyer la machine en retirant la poussière à l'aide d'air comprimé. Eectuer un nettoyage externe du corps de la ma
chine avec des produits détergents adaptés.
ATTENTION: Toujours porter des gants de protection durant le nettoyage de la machine.
PÉRIODICITÉ 1 Nettoyage chau- dière 1 Nettoyage chaudière pour le calcaire
Nettoyer les capteurs de niveau d'eau 1 Chaque année 1 Tous les 3 mois Centre d’assistance technique autorisé 2 Contrôle visuel 2 Machine + pistolet 2 Hebdomadaire Utilisateur 2 Parties électriques 2 Etanchéité conduits vapeur et eau, pistolet 2 Mensuel Utilisateur 3 Nettoyage brûleur 3 Electrodes mise en marche 3 Hebdomadaire Centre d’assistance technique autorisé 3 Buse gazole 3 Chaque année Centre d’assistance technique autorisér 4 Nettoyage général 4 Externe 4 Hebdomadaire Utilisateur
An de garantir la sécurité de la machine, utiliser uniquement des pièces de re
change originales du producteur ou approuvées par le constructeur. Niveau bruit de la machine Détermination du niveau sonore : 75 dB (A) IMPORTANT la machine ne présente aucune contre-indication pour une utilisation continue durant la journée de travail et répond à ce qui est prévu par le D.L. N° 277 du 15/08/91.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s’applique ą patir de la date d’achat du produit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les composants en gomme, les balais de charbons, les ltres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des ltres et buses obstrué des incrustations,
ÉLIMINATION En tant que propriétaire d’un appareil élec- trique ou électronique, la loi (conformé- ment à la directive EU 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éli- miner ce produit ou ses accessoires électriques/ électroniques comme un déchet domestique so- lide urbain et vous impose au contraire de l’élimi- ner dans les centres de collecte prévus à cet eet. On peut éliminer le produit directement du distri- buteur moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à celui que l’on doit éliminer. L’abandon du produit dans l’environnement pourrait provo
quer de graves dommages à l’environnement et à la santé de l’homme. Le symbole sur la gure représente le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non res- pect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des diérents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.
1- Thermo-résistance
PT100 - Contrôler le pressostat - Vérier électrodes, buse gazole - Contrôler que la température indique au moins 150°C - Centre Assistance Autorisé - Utilisateur - Utilisateur 2 LA POMPE de l'eau NE FONCTIONNE PAS
2.1 Ne charge pas d'eau
2.1- Réservoir eau vide 2.1- Pompe 2.1- Filtre obstrué 2.1- Capteurs de niveau d'eau 2.2- Manque d'eau dans le réservoir 2.2- Contrôler otteur 2.1-Remplir le réservoir 2.1-Remplacer la pompe 2.1-Nettoyer le ltre 2.1-Nettoyer les capteurs de niveau d'eau 2.2- Remplir le réservoir 2.2- Contrôler le otteur, le remplacer si nécessaire - Utilisateur - Centre Assistance Autorisé - Utilisateur - Utilisateur - Centre Assistance Autorisé
3.1 Charge de l'eau sans
arrêt 3-Sonde niveau eau chaudière 3-Pressostat 3-Soupape de sécurité - Nettoyer les capteurs de niveau d'eau - Remplacer le pressostat et contrôler que le tuyau de vidange soit libre d'incrustations. - Remplacer la soupape de sécurité - Centre Assistance Autorisé - Centre Assistance Autorisé - Centre Assistance Autorisé La soupape de sécurité peut être remplacée uniquement par un personnel qualié ou par les centres d'assistance. La soupape de sécurité de substitution doit être calibrée à 12 bars et être munie du certicat PED conformément à ce qui est prévu pour la catégo
Notice Facile