Kolumbo - Dampfreiniger Lavor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Kolumbo Lavor als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Kolumbo - Lavor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Kolumbo von der Marke Lavor.
BEDIENUNGSANLEITUNG Kolumbo Lavor
36- BEI VERWENDUNG DER MASCHINE HAT
- BEI VERWENDUNG DER MASCHINE HAT
DER BEDIENER EINE SCHUTZBRILLE ZU
TRAGEN. SICHERHEIT > WARNHINWEISE
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu beachten ist. ALLGEMEINE WARNHINWEISE 04 ACHTUNG: Dieses Gerät wurde für den Ein- satz mit dem vom Hersteller beigestellten oder vorgeschriebenen Reinigungsmittel (Typ neutra
les Reinigungs-Shampoo auf der Basis biologisch abbaubarer anionischer Tenside) entwickelt. Die Verwendung anderer Reinigungsmitteln oder che
mischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerä- tes beeinträchtigen. 1°. ACHTUNG: Hochdruckstrahlen können gefährlich sein, wenn diese zweckentfrem- det werden. Der Strahl darf nicht auf Perso- nen, elektrische Anlagen oder die Maschine selbst gerichtet werden. 05a. ACHTUNG: 05a. Das Gerät nicht in der Nähe von Personen benutzen, es sei denn, sie tra
gen Schutzkleidung. 23 ACHTUNG: Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere Personen richten, um Schuhe oder Kleider zu reinigen. 21 ACHTUNG: Explosionsgefahr. Sprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.. 24 ACHTUNG: Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder ungeschultem Personal benutzt wird. 22 ACHTUNG: Die Maschinensicherheit zu ge- währleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatz- teile vom Hersteller oder vom Hersteller zugelas- sen. 16e Service und Reparaturen dürfen nur durch qualiziertes Personal ausgeführt wer
den; Defekte Teile des Gerätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt werden. 24-XX ACHTUNG: Das Wasser, das durch Rück- fussverhinderer geogen wird als nicht trinkbar ENLEITUNG
> BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
- Die Leistungen und die Einfachheit der Be
nutzung des Gerätes entsprechen einer PROFES- SIONELLEN Verwendung. - Der Dampferzeuger ist ein leicht zu bedienender und umweltfreundlicher Dampfreiniger und De
sinzierer für beliebige Gegenstände und kann auch an schwierigen Stellen sowohl mit als auch ohne Reinigungsmittel verwendet werden. > TECHNISCHE DATEN (siehe das Typenschild) > SYMBOL ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu beachten ist. WICHTIG VERRIEGELT OFFEN WENN VORHANDEN (siehe Verpackung)
Warnung: nicht berühren, - Ein Hinweisschild hinsichtlich der Gefahr durch Hitze und Dampfaustritt; Technische Merkmale der Maschine Warnung: nicht einatm Reinigungsmittelbehälter nur Wasser (Behalter) Gefahr durch heißen Wasserdampf. Übersetzung des Originalanleitung elektrische Industrie-Dampferzeuger
06 ACHTUNG: Bei der Reinigung von Fahrzeugen darf der Strahl nicht direkt auf Achslager gerich
tet werden, da sonst das Fett ausgewaschen wird. Fahrzeugreifen/ Reifenventile dürfen nur mit ei
nem Mindestabstand von 30 cm gereinigt wer- den, sonst kann der Fahrzeugreifen/ Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventi
le sind lebensgefährlich.
7ACHTUNG: Hochdruckwasserstrahlen können gefährlich sein, wenn sie auf unan
gebrachte Weise benutzt werden. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, eingeschaltete Elektro
geräte oder das Gerät selbst gerichtet werden.
08 ACHTUNG: Die Hochdruckschläuche, Zube- hörteile und Anschlüsse sind wichtig für die Si- cherheit des Gerätes. Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Schläuche, Zube
hörteile und Anschlüsse (es ist äußerst wichtig, dass diese Teile unversehrt bleiben, daher eine unangebrachte Verwendung vermeiden und sie vor Knicken, Stöße n und Abschürfungen schüt- zen).
12 ACHTUNG: Jede Maschine wird einer Endkon- trolle unter Benutzungsbedingungen unterzo- gen, daher ist es normal, dass sich in ihrem Innern noch ein paar Wassertropfen benden.
13 ACHTUNG: Darauf achten, dass das Strom- kabel nicht beschädigt wird. Be-schädigte An- schlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
14 ACHTUNG: Die Maschine enthält unter Druck stehende Flüssigkeiten. Die Spritzpistole gut fest
halten, um der Reaktionskraft vorzubeugen. Nur die der Maschine beigestellte Hochdruckdüse verwenden.
16 ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für die Nut- zung durch Personen (einschließlich Kinder) mit stark reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie Überwachung oder Belehrung über die Verwendung des Geräts durch eine verantwortliche Person für Ihre Sicher
heit gegeben wurden.
17 ACHTUNG: Die Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
18 ACHTUNG: Nehmen Sie den Hochdruckreini- ger erst in Betrieb, wenn der Hochdruckschlauch vollkommen ausgerollt ist. ist. 03 ACHTUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn das Stromkabel oder wichtige Geräteteile be
schädigt sind, z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschlauch der Pistole usw. XY ACHTUNG: Ungeeignete Verlängerungen können gefährlich sein. 2a.ACHTUNG: Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für die Verwendung im Außenbereich geeignet sein und der Anschluss muss trocken und vom Boden entfernt sein. 2b.ACHTUNG: Wir empfehlen daher die Ver- wendung eines Kabelaufwicklers, durch den die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden gehalten wird. 3.ACHTUNG: Bitte verwenden Sie Maschinen mit Verbrennungsmotor nicht im Innenbereich, wenn nicht für ausreichende Belüftung gesorgt wird, welche durch die nationalen Arbeitsbehör
den bewertet wurde. 4.ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass keine Ab- gasemissionen in der Nähe von Lufteinlässen auftreten.
5. ACHTUNG: Im Fall von durch Öl oder Gas er-
hitzten Maschinen ist es wichtig, für ausreichen- de Belüftung zu sorgen und sicherzustellen, dass die entstehenden Gase ordnungsgemäß abgelas
sen werden 11 ACHTUNG: Das Gerät jedes Mal völlig aus- schalten (Hauptschalter in Position (0)OFF, wenn es unbeaufsichtigt bleibt. XZ A
e Verwendung ngeeigneter Kraftstoe kann Gefährdungen verursachen. WICHTIGSTEN WARNHINWEISE
01 ACHTUNG: Gerät darf nur im Freien benutzt werden.
02 ACHTUNG: Nach Beendigung jeder Arbeit Strom- und Wasserversorgung immer absperren.
ACHTUNG: 05b- Das Gerate nicht verwenden wenn sich an
dere Personen oder Tier in Reichweite (5 M.) be- nden; 05c-Benutzen Sie das Gerate immer mit entspre
chender Kleidung, um sich von dem Material aus dem Jet-Hochdruckreiniger entfernt schützen. 05d- Berühren Sie nicht das Gerät und Stecker mit nassen Händen und nackten Füssen. 05e- Es wird empfohlen einen Schutzbrille und Schuhsohle in Gummi zu tragen - BEI VERWENDUNG DER MASCHINE HAT DER BE
38• 19 ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches darauf achten, dass der Hochdruckrei
niger nicht umkippt.
20 ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches muss die Maschine ausgeschaltet und das Rohr druckentlastet sein (betrieb Beenden).
XX ACHTUNG! Das Gerät vom Stromnetz bei Lo- esen des Steckers von der Steckdose abtrennen, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
XJ ACHTUNG: Bei Verwendung eines Verlänge- rungskabels müssen Steckdose und Stecker g
gen Spritzwasser geschützt sein.
ACHTUNG: Während des Betriebs die Maschine in keine ungenügend belüftete Zone stellen und sie nicht decken.
ACHTUNG: Es ist zu vermeiden, die Maschine un- ter dem Regen zu benutzen und den Hochdruck- strahl ge gen die Maschine selbst zu richten.
ACHTUNG: Haben Sie das Gerät nicht auf brennbaren Flächen.
ACHTUNG: Kein destilliertes Wasser verwenden! Die Maschine würde nicht richtig funktionieren.
ACHTUNG: Auf keinen Fall darf die Maschine am Netzkabel oder am Pistolenkabel gezogen werden.
ANLEITUNG BESCHRIEBENEN EINSTELL- UND WAR-
TUNGSARBEITEN DÜRFEN ERST VORGENOMMEN WER-
DEN, NACHDEM DIE MASCHINE DURCH DREHEN DES
HAUPTSCHALTERS AUF OFF ABGESCHALTET UND DER
DRÜCKLICH ANGEGEBEN IST, DASS DIESER VORGANG
K2 ALLE NICHT IN DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGSAN-
LEITUNG BESCHRIEBENEN EINSTELL- ODER WARTUNGS-
K3 VOR GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE BEDIE- NUNGSANLEITUNG ZU LESEN.
SICHERHEIT, GEBRAUCH UND WARTUNG.
V4 EINE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSHINWEI-
SE KANN ZU SCHWEREN PERSONENSCHÄDEN FÜHREN
UND DAS GERÄT BESCHÄDIGEN
V5 DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG IST ALS
DIE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN SIND
RICHTIG ZU BEFOLGEN; BEI NICHTBEACHTUNG ÜBER
NIMMT DER HERSTELLER WEDER FÜR PERSONEN- NOCH FÜR SACHSCHÄDEN, DIE AUF AUSSERACHTLASSUNG
DER NACHSTEHENDEN HINWEISE ZURÜCKZUFÜHREN
V8 VOR DURCHFÜHRUNG VON BELIEBIGEN REINI-
GUNGS- ODER WARTUNGSARBEITEN IST DER MASCHI-
V10 BEI EINER STÖRUNG DEN STECKER ZIEHEN, OHNE
DIE STEUERUNGEN ODER EINRICHTUNGEN ZU VERSTEL
LEN. ZUR INSTANDSETZUNG EINEN VOM HERSTELLER
BEFUGTEN KUNDENDIENSTSERVICE HINZUZIEHEN UND
DIE VERWENDUNG VON ORIGINALERSATZTEILEN VER
V11 DIE ZU- UND ABLAUFLEITUNGEN, DIE SCHUTZUM-
MANTELUNGEN UND DIE MAGNETVENTILE DÜRFEN
NICHT BESCHÄDIGT ODER VERSTELLT WERDEN. BEI BE
V14 DIE ANLEITUNGEN GELTEN FÜR VERSCHIEDENE MO- DELLE, DAHER KANN ES VON MASCHINENMODELL ZU
V16 DIE MASCHINENVERKLEIDUNG UND DIE VER-
SCHLUSSPANEELEN DER SCHALTKÄSTEN NICHT
GESCHALTET UND DEN STECKER GEZOGEN ZU
V19 DIE GENANNTEN HINWEISE REICHEN SICHER-
LICH ALLEIN NICHT AUS, UM JEGLICHEN BRAND
ERLAUBNIS DES HERSTELLERS NICHT AB- ODER
ACHTUNG: Wir empfehlen die Verwendung von entmineralisiertem Wasser.
ACHTUNG: Niemals das Versorgungskabel oder den Schlauch der Pistole zum Verstellen benut
zen. > SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
ACHTUNG: Die Pistole ist mit einer Sicherheits- sperre ausgerüstet. Es ist wichtig, dass Sie jedes Mal, wenn die Benutzung des Gerätes unterbro
chen wird, diese Sicherheitssperre betätigen, um ein zufälliges Önen zu verhindern.
ACHTUNG: Beveiligingen: - Sicherheitsventil - Betriebsdrukschakelaar - Thermostat - Pumpe mit einem Bypass-Ventil oder Stoppvorrich- tung. > STABILITÄT
ACHTUNG: Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln oder ähnlichen Unterlagen aber auf Horizon- talfläche, stetig und sicher gestellt werden. > WASSERVERSORGUNG Wasseranschluß ACHTUNG! (Symbol) Durch einen Rückuss- verhinderer geossenes Wasser ist nicht trink- bar. Der direkte Anschluss des Hochdruckreinigers an die Trinkwasserleitung ist nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschriftsmäßige Schutz
vorrichtung gegen Rückuss mit Ablauf installiert ist. Der Schlauchdurchmesser muss mindestens Ø 13mm - 1/2 inch betragen; der Schlauch selbst muss verstärkt sein.
ACHTUNG: Das Wasser, das durch Rückfussver- hinderer geflogen wird als nicht trinkbar ist. WICHTIG: Nur gefiltertes oder sauberes Was- ser ansaugen. Der Wasserhahn muss mindestens eine der Förderleistung der Pumpe zweifach Was
sermenge liefern. - Max. Wassertemperatur am Einuss: 40°C - Max. Eingangsdruck: 1Mpa Den Hochdruckreiniger so nahe wie möglich am Wassernetzanschluss aufstellen. Das Nichtbeachten dieser Bedingungen verursacht ernsthafte mechanische Schäden an der Pumpe so
wie den Verfall der Garantieansprüche. Wasserversorgung aus der Wasserleitung - Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Wasseranschluß des Gerätes und am Was
serzulauf anschließen. - Wasserzulauf önen. Wasserversorgung aus der Wasserbehälter - Kontrollieren Sie, dass der Hauptschalter in Po- sition “OFF”(0) steht - Den Wasserbehälter mit Wasser befüllen - Gerät ausschalten und Hochdruckschlauch wieder anschrauben.
ACHTUNG: - Wir empfehlen die Verwendung von entminerali- siertem Wasser. > STROMVERSORGUNG - Der elektrische Anschluss des Gerätes muss der Norm IEC 60364-1 entsprechen. WICHTIG Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild denen des Stromnetzes ent
sprechen und dass die Steckdose durch einen Fehlerstromschutzschalter mit einer Anspre
chempndlichkeit unter 0,03 A - 30ms abgesi- chert ist.
40- Passen Steckdose und Gerätestecker nicht zu-
sammen, lassen Sie die Steckdose von geschul- tem Fachpersonal durch eine andere, passende ersetzen. - Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0°C be
nutzen, wenn es mit einem Schlauch aus PVC (H VV-F) ausgerüstet ist.
XY ACHTUNG: Ungeeignete Verlängerungen können gefährlich sein.
XJ ACHTUNG: Bei Verwendung eines Ver- längerungskabels müssen Steckdose und Ste- cker gegen Spritzwasser geschützt sein. Das Kabel muss die in der untenstehenden Ta
belle aufgeführten Abmessungen haben 230-240V 400-415V 3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2 max 20 m max 30 m BEDIENUNG > AUSPACKEN (Abb.
Die oberen und unteren Haken lösen, die den Kar- ton an die Palette xieren. Pappkarton herauszie- hen, zwei Räder der Maschine auf den Boden aufset- zen und Palette herausziehen.
SCHINE Zum Verstellen des Geräts ist nur der vorgesehene Gri zu verwenden.
ACHTUNG: Niemals das Versorgungskabel oder den Schlauch der Pistole zum Verstellen benut
> BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Reinigungsmittelbehälter
Steckanschluss Pistole
Steckanschluss Pistole ⑳DampfAblassventil geschlossen. Abb.
⑮ Dampfpistole + Schlauch ⑯ Zubehör ⑰ Drucktaste Reinigungsmittelabgabe Abb.
Inverter-Schalter (Mod. 12V) ⑲ Kontrollleuchten der Batterie (Mod. 12V)
> INSTALLATION UND START
WICHTIG: - Die Temperatur der Installationsumgebung der Maschine muss zwischen 10°C und 35°C liegen.
> DIE AUFSTELLUNG DES RAUCHFANG
ACHTUNG: Bei Verwendung des Hochdruck- reinigers in einem geschlossenen Raum ist für eine ausreichende Belüftung und für eine ord
nungsgemäße Ableitung der Abgase zu sor- gen. - Der Rauchfang muß tippen Deckel haben A, um den Zutritt vom Regenwasser zu vermeiden, ohne den Austritt von dem Rauch zu behin
dern B und von einer Entfernung von minde- stens 20 cm. Das Wasser, das in den Rauchfang eindäpft und das in die Machine tropft, ist sehr korrosiv für den Kessel und die Heizschlange. Wenn die Kühlung des Rauches an dem Austritt von dem Heizkessel die Temperatur von 180° C erreicht, kondensiert sich der Rauch. Das Kondenswasser enhält Schwefelsäure, die
41sehr Korrosiv ist. RAUCHFANG-ANTEIL: 3 mal die Fläche des Rauch
fanges. Rohrleitungsdiameter = 150 mm. RAUCHFANG-ANTEIL FÜR 2 KESSEL: 6 mal die Flä
che des Rauchfanges. Rohrleitungsdiameter = 225 mm.
EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
Angaben bezüglich des zu verwendenden Die
seltyps: Diesel für den Fahrzeugantrieb und ohne Zu
satzstoe. DIESEL (Abb. ) behalter 25 l Tank mit dem auf dem Schild mit den technischen Angaben angegebenen Kraftsto füllen (Diesel). Es ist zu vermeiden, dass sich der Tank während des Betriebs leert, um die Dieselkraftstopumpe nicht zu beschädigen
ACHTUNG: Die Verwendung ungeeigneter Kraftstoe kann Gefährdungen verursachen.
REINIGUNGSMITTEL FÜLLUNG
(Abb. ) behalter 2,4 l Den Behälter des Reinigungsmittels mit empfoh
lenen Produkten füllen, die sich für die durchzufüh- rende Wäsche eignen.
ACHTUNG: Nur üssige Reinigungsmittel verwenden; säurehaltige oder sehr alkalische Produkte sind absolut zu vermeiden. Wir emp
fehlen den Gebrauch unserer Produkte, die eigens für die Verwendung mit diesem Gerät entwickelt wurden. WASSER (Abb ) behalter 25 l Siehe Kapitel: WASSERVERSORGUNG" Major - Vor dem Anschließen des Schlauches
- Die Sicherungsvorrichtung zu heben. - Nach dem Önen der Dampfhahn ⑳. Gefahr durch heißen Wasserdampf. > ERSTE ANLASSEN ( VOR DEM 1. Gebrauch) Modell mit Batterie 12 V - prüfen, dass der Hauptschalter
auf (0) OFF steht Siehe Abb.
- die 2 Knöpfe abschrauben und den Schutz an- heben - Stecker in den Inverter stecken. - Inverter-Schalter auf (I) ON
stellen. - Der Leuchtanzeiger „LED” schaltet sich ein. - Schutz senken und die 2 Knöpfe anschrauben. > BATTERIE Modell mit Batterie 12 V - Batterieladung prüfen und wie folgt wieder
Leuchtanzeiger „LED” grün Batterie geladen
Leuchtanzeiger „LED" gelb Batterie 50% geladen
Leuchtanzeiger „LED" rot Batterie leer Zum Wiederauaden der Batterie: - Schalter auf
(0) OFF stellen - Stecker in die elektrische Steckdose stecken - Das Batterieladegerät beginnt mit dem Wie
derauaden. WICHTIG: Das Batterieladegerät funktioniert auch mit Hauptschalter ⑩ in Position (I) (II) (0). WICHTIG: Gebrauchs- und Sicherheitshand- buch des Batterieherstellers befolgen. > Sandstrahlkit Nur Modell " Grati Waster
(siehe Abb. FGHI) Mit angebrachten Zubehörteilen können Sand
strahlarbeiten durchgeführt werden. - Sandkanister mit Sand (nicht im Lieferumfang enthalten) für Sandstrahlreinigung füllen, kali
brierter Sand Ø 0,5 mm. WICHTIG: Trockenen Sand verwenden. > Temperaturregelung (Siehe Abb.
Temperatur durch den Temperaturregler auf der Steuertafel einstellen. Dieses Gerät ist mit einem elektronischen Tempe
raturregler ausgerüstet, der die Kontrolle und Ein- stellung der Temperatur und des Drucks im Kessel zwischen mindestens 5 bar und maximal 10 bar gestattet. - Beim Einschalten des Geräts zeigt das Display die im Kessel gelesene Temperatur. Die Temperatur ist wie folgt einzustellen:
42- Die Tasten ( + ) und ( - ) gleichzeitig einige Sekun-
den gedrückt halten - Zur Erhöhung der Temperatur die Taste ( + ) oder zur Verringerung die Taste ( - ) drücken. Um bei 10 bar zu arbeiten muss der Temperaturreg
ler auf 190° C eingestellt sein. ° C BAR
VERGLEICHSTABELLE ZWISCHEN
ACHTUNG - Die Maschine ist auf eine Höchsttemperatur von 190° C vor
eingestellt. - Für jede nicht in diesem Handbuch beschriebene Regulierung, Einstellung und Auswechselung ist qualiziertes Personal des Herstellers oder Wie
derverkäufers zu kontaktieren. - Es sind verschiedene Einstellungen möglich, so
dass die Maschine den unterschiedlichen Produk- tionsanforderungen angepasst werden kann. > Einstellung der Dampf- und Wassermenge (Siehe Abb.
Um die Dampf- und Wassermenge einzustellen ist auf den Drehknopf
einzuwirken. Nassdampf ; Trockendampf; > Elektrische Steuerungen (Bezug - Beschreibung) ⑩ Modell mit Batterie 12 V: ⑩ - HAUPTSCHALTER: (I) ON: Betrieb mit elektrischem Strom (0) OFF: Die Maschine wird abgeschaltet (II) ON: Batteriebetrieb ⑪ - Drucktaste EINSCHALTUNG KESSEL: Schal- tet den Kessel ein. ⑫⑬ - TEMPERATURREGLER: Paragraph „Tem- peratureinstellung" nachschlagen ⑭ - Display: - Temperaturanzeiger - Signal „H2O": wenn Wasser im Tank fehlt. - Signal „GAS" - wenn DIESEL im Tank fehlt. > Dampfpistole Gebrauch der Dampfpistole - Stecker der Pistole in die vorgesehene Buchse einführen und dann mit den beiden Hebeln blo- ckieren; - Die Dampfabgabe erfolgt durch Betätigung des Pistolenhebels;
ACHTUNG: - Für jede nicht in diesem Handbuch beschriebene Regulierung, Einstellung und Auswechselung ist qualiziertes Personal des Herstellers oder Wie
derverkäufers zu kontaktieren. - Vor jeder Auswechselung ist zu prüfen, dass: sich der Hauptschalter in der Position (0) OFF ben
det. > INBETRIEBSETZUNG Beschreibung der Einschaltungsfolge: Nachdem sichergestellt wurde, dass alle in den vor
hergehenden Kapiteln beschriebenen Anschlüs- se und Vorkontrollen durchgeführt worden sind, ist die Maschine wie folgt zu starten:
1) Vor dem Einschalten des Generators sind die
Tanks für Wasser und DIESEL bis zur Füllstands
2) Hauptschalter auf der Steuertafel
( I ) ON - Strombetrieb stellen Oder ( II ) ON - Batteriebetrieb WICHTIG: Die Maschine funktioniert sowohl mit dem an das Stromnetz angeschlossenen als auch aus der Steckdose herausgezogenen Stecker mit Batteriebetrieb.
3) Drucktaste EINSCHALTUNG KESSEL auf der Steu
ertafel drücken ( I ) ⑪. > ABGABE REINIGUNGSMITTEL Um Reinigungsmittel abzugeben und mit Dampf zu vermischen: Drucktaste
auf der Pistole drücken. > Stopp (Arbeit zu Ende) Abschaltung der Maschine Am Ende der Arbeit ist die Maschine wie folgt aus
Schalter KESSEL auf (0) OFF
Hauptschalter auf (0) OFF
3) Stromstecker herausziehen.
Dampf aus Kessel ablassen
43Wie folgt vorgehen: - Kessel einige Minuten vor Ende der Arbeitsschicht mit der Leuchttaste EINSCHALTUNG KESSEL aus
schalten, Dampfpistole dabei solange weiter be- treiben, bis das Manometer einen Druck von 0 bis 1 bar anzeigt; siehe Abb.
(Optional) Wie folgt vorgehen: - den Ablaufhahn an der rechten Maschinenseite langsam önen und das Wasser aus dem Dampf
kessel in einen geeigneten Behälter ablaufen las- sen; Gefahr durch heißen Wasserdampf. WICHTIG: - Falls die Maschine aus einem beliebigen Grund sofort ausgeschaltet werden muss, ist der Haupt
schalter auf der Steuertafel in die Stellung OFF zu bringen.
ACHTUNG: - V15 Bei Betrieb der Maschine ist es absolut verboten, die vom Hersteller zum Schutz des Be
dieners angebrachten Schutzvorrichtungen zu entfernen. - Der Gebrauch der Maschine ist erfahrenem und qualiziertem Personal vorbehalten. - Es ist zu vermeiden, die Dampfpistole auf Perso
nen oder zerbrechliche Gegenstände zu richten, wie Kunststoe, Fenster oder sonstiges Material, das bei einem Kontakt mit dem 180°C heißen Dampf schmelzen oder beschädigt werden kann. - Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. - Bei jedem Füllen der Tanks ist der Strom abzu
schalten. - Wir empfehlen die Verwendung von entminerali
WARTUNGSPROGRAMM Önen Sie die Website und laden Sie sich dort das Wartungsprogramm herunter.
ACHTUNG: Vor jeglicher Wartungsarbeit ist der Dampf aus dem Gerät abzulassen, das auch vom Strom- und Wasseranschluss zu trennen ist. SIEHE WARTUNGSTABELLE
TABELLE DER REGELMÄSSIGEN WARTUNGSAR
ACHTUNG: - Vor allen Wartungseingrien und Auswechselun- gen ist immer auf Folgendes zu achten: - Maschine anhalten (HAUPTSCHALTER in OFF-Stel
lung), - Elektrisches Speisekabel aus dem Stecker ziehen.
K1 Die Wartungs-, Auswechselungs- und Repara- turarbeiten sind technisch qualiziertem Perso- nal zu übertragen, das mit der für die Maschine verwendeten Technologie vertraut ist.
K2 Für jede nicht in diesem Handbuch beschrie- bene Regulierung, Einstellung und Auswechse- lung ist qualiziertes Personal des Herstellers oder Wiederverkäufers zu kontaktieren. Sicherheitsventil und Zubehör sind nach den Anord
nungen des italienischen Ministerialdekrets 329/04
VORGANG MASCHINENTEIL ZEITRAUM
1 Kessel-reinigung 1 Kessel von Kalk befreien 1 Die Sensoren für den Wasserfüll- stand reinigen.
nate Vertragskundendienstzentren 2 Sichtkontrolle 2 Maschine + Pistole Wöchentlich Betreiber 2 Elektrische Teile 2 Dichtung der Dampf- und Wasserleitungen, Pistole Monatlich Betreiber 3 Reinigung Brenner 3 Zündelektroden Jedes Jahr Vertragskundendienstzentren 3 Dieseldüse 4 Allgemeine Reinigung 4 Außenreinigung Wöchentlich Betreiber
44zu kontrollieren. Allgemeine Maschinenreinigung Maschine jedes Wochenende reinigen, wobei Staub durch Druckluft zu beseitigen ist. Die Außenseite des Maschinenkörpers ist mit geeig
neten Reinigungsprodukten zu säubern.
ACHTUNG: Bei der Reinigung der Maschine immer Schutzhand- schuhe tragen
STÖRUNGEN UND ABHILFEN
22ACHTUNG: Zur Gewährleistung der Maschi- nensicherheit sind ausschließlich Originalersatz- teile vom Hersteller oder vom Hersteller geneh- migte Teile zu benutzen. Geräuschentwicklung der Maschine Bestimmung des Lärmpegels : 75 dB (A) WICHTIG: Es spricht nichts dagegen, die Ma- schine den ganzen Arbeitstag lang kontinuierlich zu gebrauchen, außerdem erfüllt sie die Anord
nungen der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 277 vom 15.08.91. GARANTIE Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der herr
schenden Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die Garantie gilt vom Verkaufsdatum an. Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Tei
le - Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und Schäden, die durch Transport. Nachlässigkeit oder falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete Benutzung und Installation verursacht werden. - Die Garantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche Reinigen der funktionstüchtigen Teile, verstopf
te Düsen und Filter, blockierte Düsen durch Ver- kalkung. ENTSORGUNG Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektroni
kaltgeräte und der nationalen Gesetzge- bungen der EU-Mitgliedsstaaten, die diese Richtli- nie umgesetzt haben) verbietet dem Besitzer eines elektrischen oder elektronischen Gerätes , dieses Produkt oderdessen elektrisches/elektronisches Zubehör als gemeinen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Auage, das Gerät bei einer entspre
chenden Sammelstellen zu entsorgen. Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei dem man ein neues, dem zu entsorgenden gleich
wertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden. Lässt man das Produkt einfach in der Umwelt zurück, kön
nen dadurch schwere Schäden an der Umwelt selbst und der menschlichen Gesundheit verursacht wer
den. Das abgebildete Symbol stellt eine Tonne für Siedlungsabfälle dar; es ist ausdrücklich untersagt, den Apparat in diesen Behältern zu entsorgen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen der Richtlinie 2012/19/EU und der ausführenden Verordnungen der einzelnen EU-Staaten kann verwaltungsrecht
lich bestraft werden.
45STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE
1- Druckwächter kontrollieren
1- Elektroden, Dieseldüse über
1- Kontrollieren, dass eine Tem
peratur von mindestens 150°C angezeigt wird - Autorisierter Kundendienst - Anwender - Anwender 2 WASSERPUMPE FUNKTIONIERT NICHT
2.1 Lädt kein Wasser
Signal 2.1- Wassertank leer 2.1- Pumpe 2.1- Filter verstopft 2.1-Sensoren für den Wasserfüllstand 2.2- Wassermangel im Tank 2.2- Sensoren für den Wasserfüllstand 2.1- Tank füllen 2.1- Pumpe austauschen 2.1- Filter reinigen 2.1-Die Sensoren für den Was
serfüllstand reinigen. 2.2-Tank füllen 2.2-Die Sensoren für den Was
serfüllstand reinigen. - Anwender - Autorisierter Kundendienst - Anwender - Anwender - Autorisierter Kundendienst 3 SICHERHEITSVEN
3.1 Lädt fortlaufend
Wasser 3-Wasserstandsfühler Kessel
3- Sensoren für den Wasserfüll
3- Druckwächter auswechseln
und kontrollieren, dass das Abussrohr frei von Verkrustun
3- Sicherheitsventil ersetzen
- Autorisierter Kundendienst - Autorisierter Kundendienst - Autorisierter Kundendienst Das Sicherheitsventil kann nur von qualiziertem Personal oder dem Kundendienst er
setzt werden. Das Ersatzven- til muss auf 12 Bar geeicht und nach den Anordnungen für die Kategorie IV mit dem PED-Zertikat versehen sein.
EinfachAnleitung