Kolumbo - Dampfreiniger Lavor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Kolumbo Lavor als PDF.
Benutzerfragen zu Kolumbo Lavor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Kolumbo - Lavor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Kolumbo von der Marke Lavor.
BEDIENUNGSANLEITUNG Kolumbo Lavor
DE BEDIENUNGSPANLEITUNG
Dampferzeuger..Seite 37
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
> BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Leistungen und die Einfachheit der Betnutzung des Gerätes entsprechen einer PROFESSIONELLEN Verwendung.
- Der Dampferzeuger ist ein leicht zu bedienender und umweltfreundlicher Dampfreiniger und Desinfizierer für beliebige Gegenstände und kann auch an schwierigen Stellen sowohl mit als auch ohne Reinigungsmittel verwendet werden.
>TECHNISCHE DATEN
(siehe das Typenschild)
> SYMBOL

ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus
Sicherheitsgrunden zu beachten ist.

WICHTIG

VERRIEGELT

OFFEN

WENN VORHANDEN
(siehe Verpackung)

Warning: nicht berühren, - Ein
Hinweisschild hinsichtlich der Gefahr durch Hitze und Dampfaustritt; Technische Merkmale der Maschine

Warning: nicht einatm

Reinigungsmittelbehälter

nur Wasser (Behalter)

Gefahr durch heißen Wasserdampf.

- BEI VERWENDUNG DER MASCHINE HAT DER BEDIENER SCHUTZHANDSCHUHE ZU TRAGEN.

-BEI VERWENDUNG DER MASCHINE HAT DER BEDIENER EINE SCHUTZBRILLE ZU
TRAGEN.
SICHERHEIT
>WARNHINWEISE
- ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus
Sicherheitsgrunden zu beachten ist.
ALLGEMEINEWARNHINWEISE
04 ACHTUNG: Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit dem vom Hersteller beigesthalten oder vorgeschreibenben Reinigungsmittel (Typ neutra-les Reinigungs-Shampoo auf der Basis biologisch abbaubarer anionischer Tenside) entwickelt. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
1°. ACHTUNG: Hochdruckstrahlen können gefährlich sein, wenn diese zweckentfremdet werden. Der Strahlarf nicht auf Personen, elektrische Anlagen oder die Maschine selbst gerichtet werden.
05a. ACHTUNG: 05a. Das Gerät nicht in der Nähe von Personen benutzen, es sei dann, sie tra-gen Schutzkleidung.
23 ACHTUNG: Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere Personen richten, um Schuhe oder Kleider zu reinigen.
21 ACHTUNG: Explosionsgefahr. Spruhen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten..
24 ACHTUNG: Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder ungeschultem Personal benutzt wird.
22 ACHTUNG: Die Maschinensicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller zugelassen.
16e Service und Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes Personal ausgeführrt werden; Defekte Teile des Gerätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt werden.
24-XX ACHTUNG: Das Wasser, das durch Rückfussverhinderer geflogen wird als nicht trinkbar
DE
ist.
03 ACHTUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn das Stromkabel oder wichtige Geräteile beschädigt sind, z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschauch der Pistole usw.
XY ACHTUNG: Ungeeignete Verlängerungen können gefährlich sein.
2a.ACHTUNG: Wenn ein Verlangerungskabel verwendet wird, muss es für die Verwendung im Außenbereich geeignet sein und der Anschluss muss trocken und vom Boden entfernt sein.
2b.ACHTUNG: Wir empfehlen dazu die Verwendung eines Kabelaufwicklers, durch den die Steckdose mindestens 60~mm uber dem Boden gehalten wird.
3.ACHTUNG: Bitter verwenden Sie Maschinen mit Verbrennungsmotor nicht im Innenbereich, wenn nicht für ausreichende Belüfung gesorgt wird, welche durch die nationalen Arbeitsbehörden bewertet wurde.
4.ACHTUNG: Stellen Sie safer, dass keine Abgasemissionen in der Nähe von Luftelinlüssen aufreten.
5. ACHTUNG: Im Fall von durch Öl oder Gas erhitzten Maschinen ist es wichtig, für ausreichen de Belüftung zu sorgen und sicherzustellen, dass die entstehenden Gase ordnungsgemäß abgelassen werden
11 ACHTUNG: Das Gerät jeder Mal vollig ausschalten (Hauptschalter in Position (0)OFF, wenn es unbeaufsichtigt bleibt.
XZ ACHTUNG: Die Verwendung ngeeigneter Kraftstoffe kann Gefährdungen verursachen.
WICTIGSTENWARNHINWEISE
01 ACHTUNG: Gerätarf nur im Freien benutzt werden.
02 ACHTUNG: Nach Beendigung jeder Arbeit Strom- und Wasserversorgung immer absperren.
- ACHTUNG:
05b-Das Gerate nicht verwenden wenn sich an - dere Personen oder Tier in Reichweite (5 M.) befinden;
05c-Benutzen Sie das Gerate immer mit entspre chender Kleidung, um sich von dem Material aus dem Jet-Hochdruckreiniger entfernt schützen.
05d- Berühren Sie nicht das Gerät und Stecker mit nassen Handen und nachten Füssen.
05e- Es wird empfohlen einen Schutzbrille und Schuhsohle in Gummi zu tragen
- BEI VERWENDUNG DER MASCHINE HAT DER BEDIENER SCHUTZHANDSCHUHE ZU TRAGEN.
- BEI VERWENDUNG DER MASCHINE HAT DER BE
DIENER EINE SCHUTZBRILLE ZU TRAGEN
06 ACHTUNG: Bei der Reinigung von Fahrzeugen darf der Strahl nicht direkt auf Achslager gewichtet werden, da sonst das Fett ausgewaschen wird. Fahrzeugreifen/ Reifenventile)dürfen nur mit einem Mindestabstand von 30 cm gereinigt werden, sonst kann der Fahrzeugreifen/ Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfürbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventi le sind lebensgefährlich.

07ACHTUNG:
ssserstrahlen konnen
gefährlich sein, wenn sie auf unaneise benutzt werden. Der Strahl darfsonen, Tiere, eingeschaltete Elektrodas Gerät selbst gerichtet werden.
08 ACHTUNG: Die Hochdruckschläuche, Zube-horteile und Anschlüsse sind wichtig für die Sicherheit des Gerätes. Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgeschreibenben Schläuche, Zube-horteile und Anschlüsse (es ist außerst wichtig, dass diese Teile unversehrt bleiben, davon eine unangebrachte Verwendung vermeiden und sie vor Knicken, Stößen und Abschürfungen schützen).
12 ACHTUNG: Jede Maschine wird einer Endkontrolle unter Benutzungsbedingungen unterzogen, davon ist es normal, dass sich in ihrem Innern noch einpeer Wasser tropfen befinden.
13 ACHTUNG: Darauf achten, dass das Strom-kabel nicht beschädigt wird. Be-schädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen halten.
14 ACHTUNG: Die Maschine enthalt unter Druck stehende Flüssigkeiten. Die Spritzpistole gut festhalten, um der Reaktionskraft vorzubeugen. Nur die der Maschine beigestellte Hochdruckduse verwenden.
16 ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit stark reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei dess, sie Überwachung oder Belehrung über die Verwendung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit gegeben wurden.
17 ACHTUNG: Die Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
18 ACHTUNG: Nehmen Sie den Hochdruckreiniger erst in Betrieb, wenn der Hochdruckschauch vollkommen ausgerollt ist.
19 ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches darauf auf achten, dass der Hochdruckrei niger nicht umkippt.
20 ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches muss die Maschine ausgeschaltet und das Rohr druckentlastet sein (betrieb Beenden).
- XX ACHTUNG! Das Gerät vom Stromnetz bei Loesen des Steckers von der Steckdose abtrennen, bevor Reinigungsrarbeiten durchgeführt werden.
XJ ACHTUNG: Bei Verwendung eines Verlangerungskabels mussen Steckdose und Stecker gegen Spritzwasser geschützt sein.
- ACHTUNG: Während des Betriebs die Maschine in keine ungenügend beluftete Zone stellen und sie nicht decken.
- ACHTUNG: Es ist zu vermeiden, die Maschine unter dem Regen zu benutzen und den Hochdruckstrahl gegen die Maschine selbst zu halten.
- ACHTUNG: Haben Sie das Gerät nicht auf brennbaren Flächen.
ACHTUNG:
- DAS GERÄT NIEMALS MIT FEUCHTEN ODER NASSEN HändEN UND BARFUSS ANFASSEN.
- NICT AM GERATEKABEL ODER AM GERAT SELBST ZIEHEN, UM DEN GERATESTERCKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN.
SOLLTE WAHREND DES BETRIEBES DER STROM AUSFALLEN, MÜB DIE MASCHINE AU S SICHE R HEITSG R UN DEN AUSGESCHALTET WERDEN (SCHALTER AUF OFF POSITION). - ACHTUNG: Kein destilliertes Wasser verwenden! Die Maschine wurde nicht richtig Funktionieren.
- ACHTUNG: Auf keinen Fall darauf die Maschine am Netzkabel oder am Pistolenkabel gezogen werden.
K1 SAMTLICHE IN DER VORLIEGENDERBEDIENUGSANLEITUNG BESCHRIEBEN EINSTELL- UND WARTUNGSARBEITEN DURFEN ERST VORGENOMMEN WERDEN, NACHDEM DIE MASCHINE DURING DREHEN DES HAUPTSCHALTERS AUF OFF ABGESCHALTET UND DER NETZSTECKER GEZOGEN WURDE, SOFERN NICT AUS-DRUCKLICH ANGEGBEN IST, DASS DIESER VORGANG BEI LAUFENDER MASCHINE DURING GEFUHRT WERDEN MULLS.
K2 ALLE NICT IN DER VORLIEGenden BEDIENUNG SANLEITUNG BESCHRIEBEN EINSTELL- ODER WARTUNGSARBEITEN SIND VON FACHPERSONAL VORZUNEHMEN, UM PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
K3 VOR GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE BEDIENNGSANLEITUNG ZU LESEN.
DIESSE LIEFERT WICHTIGE HINWEISE ZU INSTALLATIONS - SICHERHEIT, GEBRAUCH UND WARTUNG.
V4 EINE NICTBEACHTUNG DER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN PERSONENSCHÄDEN FührREN UND DAS GERÄT BESCHÄDIGEN
V5 DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG IST ALS NACHSCHLAGEWERK BIS ZUR ENDGÜLTIGEN DEMONTAGE DER MASCHINE AUFBEWAHREN.
DIE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUGEN SIND RICHTIG ZU BEFOLGEN; BEI NICTBEACHTUNG UBERNIMMT DER HERSTELLER WEDER FÜR PERSONEN-NOCH FÜR SACHSCHÄDEN, DIE AUF AUSSERACHTLASSUNG DER NACHSTEHENDEN HINWEISE ZURÜCKZUFühREN SIND, EINE HAFTUNG.
V6 NACHDEM DAS VERPACKUNGSMATERIAL ENTFERNT WURDE, SIND MASCHINE UND MASCHINENTEILE AUF IHREN EINWANDFREION ZUSTAND ZU UBERPRUEN. BEI ZWEIFELN WENDEN SIE SICH BITTE DIRK T AN DEN ZUSTANDIGEN HANDLER.
V7 VOR ANSCHLUSS DER MASCHINE IST SICHERZUSTELLLEN, DASS DIE DATEN AUF DEM MASCHINENSCHILD DEN DATEN DES STROMNETZES ENTSPRECHEN.
V8 VOR DURCHFUHRUNG VON BELIEBIGEN REINI-GUNGS-ODER WARTUNGSARBEITEN IST DER MASCHINSTECKER ZU ZIEHEN.
V9 LASSEN SIE DIE MASCHINE NICTT UMSONST EINGESCHALTET. SCHALTEN SIE SIE STETS AM HAUPTSCHALTER AB.
V10 BEI EINER STÖRUNG DEN STECKER ZIEHEN, OHNE DIE STEUERUNGEN ODER EINRICHTUNGEN ZU VERSTellen. ZUR INSTANDSETZUNG EINEN VOM HERSTELLER BEFUGTEN KUNDENDIENSTSERVICE HINZUZIEHEN UND DIE VERWENDUNG VON ORIGINALERSATZTEILEN VERLANGEN.
V11 DIE ZU- UND ABLAUFLEITUNGEN, DIE SCHUTZUMMANTELUNGEN UND DIE MAGNETVENTILE DURFEN NICTB BESCHÄDIGT ODER VERSTELLT WERDEN. BEI BESCHÄDIGUNG DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
V12 JEDER GEBRAUCH DER MASCHINE, DER DER UR SPRUNGLICHEN VERWENDUNG ENTGEGENSTEHEN, STELLT EINE ANORMALE BEDINGUNG DAR UND KANN SCHADEN VERURSACHEN UND DEN BEDIENER GEFÄHRDEN.
V13 DIE HINWEISSCHILDER VORNE UND SEITLICH AN DER MASCHINE DURFEN WEDER VERSTECKT, NOCH ENTFERNT WERDEN.
V14 DIE ANLEITUNGEN GELTEN FÜR VERSCHIEDENE MODELLE, DAHER KANN ES VON MASCHINENMODELL ZUMASCHINENMODELL UNTERSCHIEDE GEBEN.
V15 DIE MASCHINE WEDER MIT NASSEN HÄNDEN ODER BARFUSS BERUHREN ODER IN BETRIEB NEHMEN;
V16 DIE MASCHINENVERKLEIDUNG UND DIE VER-SCHLUSSPANEELEN DER SCHALTKÄSTEN NICT
DE
ENTFERNEN, OHNE DIE MASCHINE VORHER ABGESCHALTET UND DEN STECKER GEZOGEN ZU HABEN;
V17 DEN STECKER NICT AM KABEL ZIEHEND AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.
ZUR VERMEIDUNG VON BRÄNDEN UND EXPLOSIONEN:
V18 DEN BEREICH UM DAS GERÄT HERUM FREI VON BRENN- UND ENTZUNDBAREN STOFFEN HALTEN.
V19 DIE GENANNTEN HINWEISE REICHEN SICHERLICHALLEIN NICTAUS,UM JEGLICHEN BRAND AuszuschliesSEN,DAHER IST DER BETREIBER DAFUR VERANTWORLICH,DASS SEHR VORSICH TIG VORGEGANGEN WIRD.
V20 DIE MASCHINE DARF OHNE SCHRIFTLICHE ERLAUBNIS DES HERSTELLERS NICT AB-ODER VERÄNDERT WERDEN.
- ACHTUNG: Wir empfehlen die Verwendung von entmineralisiertem Wasser.
- ACHTUNG: Niemals das Versorgungskabel oder den Schlauch der Pistole zum Verstellen benutzen.
> SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
- ACHTUNG: Die Pistole ist mit einer Sicherheitsspere ausgerüstet. Es ist wichtig, dass Sie jeder Mal, wenn die Benutzung des Gerätes unterbrochen wird, diese Sicherheitsspere betätigten, um ein zufälliges Öffnen zu verhindern.

- ACHTUNG:
Beveiligingen:
- Sicherheitsventil
-Betriebsdrukschakelaar - Thermostat
- Pumpe mit einem Bypass-Ventil oder Stoppvorrichtung.
>STABILITÄT
- ACHTUNG: Das Gerätarf nicht auf Halterungen, Sockeln oder ähnlichen Unterlagen aber auf Horizontafläche, stetig und sichergestellt werden.
WASSERVERSORGUNG
Wasseranschluß

ACHTUNG! (Symbol) Durch einen Rückflussverhinderer geflossenes Wasser ist nicht trinkbar.
Der direkte Anschluss des Hochdruckreinigers an die Trinkwasserleitung ist nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschrifsmäßige Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist. Der Schlauchdurchmesser muss mindestens 0 13mm - 1/2 inch betragen; der Schlauch selbst muss verstärkt sein.
- ACHTUNG: Das Wasser, das durch Rückfussverhinderer geflogen wird als nicht trinkbar ist.
WICHTIG: Nur gefiltertes oder sauberes Wasser ansaugen. Der Wasserhahn muss mindestens eine der Forderleistung der Pumpe zweifach Wassermenge liefern.
Max. Wassertemperatur am Einfluss: 40^
- Max. Eingangsdruck: 1Mpa Den Hochdruckreiniger so nahe wie möglich am Wassernetzanschluss aufstellen.
Das Nichtbeachten dieser Bedingungen verursacht ernsthafte mechanische Schäden an der Pumpe sowie den Verfall der Garantieansprüche. Wasserversorgung aus der Wasserleitung
-
Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf anschließen.
-
Wasserzulauf öffnen.
Wasserversorgung aus der Wasserbehälter -
Kontrollieren Sie, dass der Hauptschalter in Position "OFF"(0) besteht
-
Den Wasserbehälter mit Wasser befüllen
Gerat ausschalten und Hochdruckschauch wieder anschrauben.
- ACHTUNG:
- Wir empfehlen die Verwendung von entmineralisiertem Wasser.
>STROMVERSORGUNG
- Der elektrische Anschluss des Gerätes muss der Norm IEC 60364-1 entsprechen.
WICHTIG Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissem Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild denen des Stromnetzes entsprechen und dass die Steckdose durch einen Fehlerstromschutzschalter mit einer Ansprü-chempfindlichkeit unter 0,03 A - 30ms abgesichert ist.
- Passen Steckdose und Gerätestecker nicht zusammen, lessen Sie die Steckdose von geschultem Fachpersonal durch eine andere, passende ersetzen.
- Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0^ be nutzen, wenn es mit einem Schlauch aus PVC (H VV-F) ausgerüstet ist.
- XY ACHTUNG: Ungeeignete Verlängerungen können gefährlich sein.
XJ ACHTUNG: Bei Verwendung eines Ver-längerungskabels müssen Steckdose und Ste-cker gegenüber Spritzwasser geschützt sein.
Das Kabel muss die in der unterstehenden Ta-belle aufgeführten Abmessungen haben
230-240V 400-415V
3G 2,5mm24G 2,5mm2
max 20 m max 30 m
BEDIENUNG
> AUSPACKEN
(Abb. 3)
Die oberen und unteren Haken lose, die den Karton an die Palette fixieren. Pappkarton hersausziehen, zwei Rader der Maschine auf den Boden aufsetzen und Palette hersausziehen.
> HANDHABUNG UND TRANSPORT DER MASCHINE
Zum Verstellen des Geräts ist nur der vorgesehene Griff zu verwenden.
- ACHTUNG: Niemals das Versorgungskabel oder den Schlauch der Pistole zum Verstellen benutzen.


> BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Abb. A B
① Reinigungsmittelbehälter
②Griff
③ Steckanschluss Pistole
(4)Stromkabel
⑤Wassereinlauf
⑥Dieseltank
⑦ Wassertank
Abb. C
Modell Major
③ Steckanschluss Pistole
DampfAblassventil geschlossen.
Abb. D
⑧ Regler Trockendampf / Nassdampf
9 Manometer
⑩ Hauptschalter ON/OFF
① Kesselschalter
⑫ +Temperaturregler
⑬ -Temperaturregler
14 Display des Temperaturreglers
Abb. A
15 Dampfpistole + Schlauch
⑥ Zubehör
17 Drucktaste Reinigungsmittelabgabe
Abb. E
Inverter-Schalter (Mod. 12V)
19 Kontrollleuchten der Batterie (Mod. 12V)
>INSTALLATION UND START
WICHTIG:
Die Temperatur der Installationsumgebung der Maschine muss zwischen 10^ und 35^ liegen.
≥ DIE AUFSTELLUNG DES RAUCHFANG
(see Abb. M)
- ACHTUNG: Bei Verwendung des Hochdruckreinigers in einem geschlossenen Raum ist für eine ausreichende Belüftung und für eine ordnungsgemäße Ableitung der Abgase zu sorgen.
- Der Rauchfang muß tippen Deckel haben A, um den Zutritt vom Regenwasser zu vermeiden, ohne den Austritt von dem Rauch zu behindern B und von einer Entfernung von mindestens 20 cm.
Das Wasser, das in den Rauchfang eindapft und das in die Machine tropf, ist sehr korrosiv für den Kessel und die Heizschlange. Wenn die Kuhlung des Rauches an dem Austritt von dem Heizkessel die Temperatur von 180^ erreicht, kondensiert sich der Rauch.
Das Kondenswasser erhält Schwefelsäure, die
DE
sehr Korrosiv ist.
RAUCHFANG-ANTEIL: 3 mal die Fläche des Rauchfanges.
Rohrleitungsdiameter = 150mm
RAUCHFANG-ANTEIL FÜR 2 KESSEL: 6 mal die Fläche des Rauchfanges.
Rohrleitungsdiameter = 225mm
EINFULLEN VON KRAFTSTOFF
Angaben bezüglich des zu verwendenden Dieseltypes:
Diesel für den Fahrzeugantrieb und ohne Zusatzstoffe.
DIESEL (Abb. A) behalter 251
Tank mit dem auf dem Schild mit den technischen Angaben angegebenen Kraftstoff fullen (Diesel).
Es ist zu vermeiden, dass sich der Tank während des Betriebs leert, um die Dieselkraftstoffpumpe nicht zu beschädigen
- ACHTUNG: Die Verwendung ungeeigneter Kraftstoffe kann Gefährdungen verursachen.
REINIGUNGSMITTEL FÜLLUNG
(Abb. A) behalter 2,4 I
Den Behälter des Reinigungsmittels mit empfohlenen Produkten fällen, die sich für die durchzuführende Wäsche eignen.
- ACHTUNG: Nur flüssige Reinigungsmittel verwenden; säurehaltige oder sehr alkalische Produkte sind absolut zu vermeiden. Wir empfehlen den Gebrauch unserer Produkte, die eigens für die Verwendung mit dieser Gerät entwickelt wurden.
WASSER (Abb Abehalter 251
Siehe Kapitel: WASSERVERSORGUNG
Major
Vor dem Anschlieben des Schlauches ③⑤
- Die Sicherungsvorrichtung zu haben.
- Nach dem Öffnen der Dampfhahn 20.

Gefahr durch bereits Wasserdampf.
> ERSTE ANLASSEN (VOR DEM 1. Gebrauch)
Modell mit Batterie 12 V
- prüfen, dass der Hauptschalter ⑩ auf (0) OFF steht
Siehe Abb. E
- die 2 Knöpfte abschrauben und den Schutz anheben
- Stecker in den Inverter stecken.
-Inverter-Schalter auf (I) ON 18 stellen. - Der Leuchtanzeiger „LED" schaltet sich ein.
- Schutz senken und die 2 Knöpfe anschrauben.
> BATTERIE
Modell mit Batterie 12 V
- Batterieladung prufen und wie folgt wieder auflagen:
- 19 Leuchtanzeiger "LED" grün Batterie geladen
- 19 Leuchtanzeiger „LED" gebl Batterie 50% geladen
- 19 Leuchtanzeiger „LED" rot Batterie leer Zum Wiederauflagen der Batterie:
- Schalter auf ⑩ (0) OFF stellen
- Stecker in die elektrische Steckdose stecken
- Das Batterieladegerät beginnt mit dem Wiederauflagen.
WICHTIG: Das Batterieladegerät Funktioniert auch mit Hauptschalter 10 in Position (I) (II) (0).
WICHTIG: Gebrauchs- und Sicherheitshandbuch des Batterieherstellers befolgen.
> Sandstrahlkit
Nur Modell " Graffiti Waster"
(siehe Abb. FGH)
Mit angebrachten Zubehörteilen konnen Sandstrahlarbeiten durchgeführt werden.
- Sandkanister mit Sand (nicht im Lieferumfang enthalten) für Sandstrahlreinigung füssen, kalibrierter Sand 0,5 mm.
WICHTIG: Trockenen Sand verwenden.
>Temperaturregelung
(Siehe Abb. D)
Temperatur durch den Temperaturregler auf der Steuertafel einstehen.
Dieses Gerät ist mit einem elektronischen Temperaturregler ausgerüstet, der die Kontrolle und Einstellung der Temperatur und des Drucks im Kessel zwischen mindestens 5 bar und maximal 10 bar gestattet.
- Beim Einschalten des Geräts besteht das Display die im Kessel gelesene Temperatur.
Die Temperatur ist wie folgt einzustellen:
Die Tasten (+) und (-) ), gleichzeitig eine Sekunden gedrückt halten
- Zur Erhöhung der Temperatur die Taste (+) oder zur Verringerung die Taste (-) drücken.
Um bei 10 bar zu arbeiten muss der Temperaturreg - ler auf 190^ eingestellt sein.
°C BAR
1525
1596
1657
1708
1759
180 10
VERGLEICHSTABELLE ZWISCHEN
GRAD CELSIUS UND DAMPF DRUCK IN bar
- ACHTUNG
Die Maschine ist auf eine Höchsttemperatur von 190^ vor
eingestellt.
- Für jeder nicht in thisem Handbuch beschriebene Regulierung, Einstellung und Auswechselung ist qualifiziertes Personal des Herstellers oder Wiederverkäufers zu kontaktieren.
- Es sind verschiedene Einstellungen möglich, so dass die Maschine den unterschiedlichen Produktionsanforderungen angepasst werden kann.
Einstellung der Dampf- und Wassermenge
(Siehe Abb. D)
Um die Dampf- und Wassermenge einzustellen ist auf den Drehknopf ⑧ einzuwirken.
HO
Nassdampf;

rockendampf;
Elektrische Steuerungen
(Bezug-Beschreibung)
10 Modell mit Batterie 12 V:
10-HAUPTSchALTER:
(I) ON: Betrieb mit elektrischem Strom
(0) OFF: Die Maschine wird abgeschalte.
(II) ON: Batteriebetrieb
11 - Drucktaste EINSCHALTUNG KESSEL: Schaltet den Kessel ein.
1213 - TEMPERATURREGLER: Paragraph „Temperaturstellung" nachschlagen
14 - Display:
- Temperaturanzeiger
- Signal „H2O": wenn Wasser im Tank fehlt.
- Signal "GAS" - wenn DIESEL im Tank feht.
Dampfpistole
Gebrauch der Dampfpistole
- Stecker der Pistole in die vorgesehene Buchse
einfahren und dann mit den beiden Hebeln blockieren;
Die Dampfabgabe erfolgt durch Betätigung des Pistolenhebels;
-
ACHTUNG:
-
Für jeder nicht in dieser Handbuch beschriebene Regulierung, Einstellung und Auswechselung ist qualifiziertes Personal des Herstellers oder Wie-derverkäufers zu kontaktieren.
- Vor jeder Auswechselung ist zu prufen, dass: sich der Hauptschalter in der Position (0) OFF befindet.
> INBETRIEBSETZUNG
Beschreibung der Einschaltungsfolge:
Nachdem sichergestellt wurde, dass alle in den vorhergehenden Kapiteln beschreibenben Anschlüsse und Vorkontrollen durchgefuhrt worden sind, ist die Maschine wie folgt zu starten:
1) Vor dem Einsatz des Generators sind die Tanks für Wasser und DIESEL bis zur Füllstands anzeige zu fullen.
2) Hauptschalter auf der Steuertafel ⑩ in die Position
(1) ON - Strombetrieb stellen
Oder
(II) ON-Batteriebetrieb
WICTIG: Die Maschine Funktioniert sowohl mit dem an das Stromnetz angeschlossenen als auch aus der Steckdose herausgezogenen Stecker mit Batteriebetrieb.
3) Drucktaste EINSCHALTUNG KESSEL auf der Steuertafel drucken (1) ⑪.
> ABGABEREINIGUNGSMITTEL
Um Reinigungsmittel abzugeben und mit Dampf zu vermischen:
Drucktaste 17 auf der Pistole drucken.
Stopp (Arbeit zu Ende)
Abschaltung der Maschine
Am Ende der Arbeit ist die Maschine wie folgt auszuschalten:
1) ⑪ Schalter KESSEL auf (0) OFF
2) 10 Hauptschalter auf (0) OFF
3) Stromstecker herausziehen.
Dampf aus Kessel ablassen
DE
Wie folgt vorgehen:
- Kessel einige Minuten vor Ende der Arbeitsschicht mit der Leuchttaste EINSCHALTUNG KESSEL ausschalten, Dampfpistole bzw solange weiter betreiben, bis das Manometer einen Druck von 0 bis 1 bar anziegt;
siehe Abb. F (Optional)
Wie folgt vorgehen:
- den Ablaufhahn an der rechten Maschinenseite langsam öffnen und das Wasser aus dem Dampf-kessel in einen geeigneten Behälter ablaufen las


Gefahr durch bereits Wasserdampf.
WICHTIG:
- Falls die Maschine aus einem beliebigen Grund(sofort ausgeschelt werden muss, ist der Haupt-schalter auf der Steuertafel in die Stellung OFF zubringen.
- ACHTUNG:
- V15 Bei Betrieb der Maschine ist es absolut verboten, die vom Hersteller zum Schutz des Bedieners angebrachten Schutzvorrichtungen zu entfernen.
- Der Gebrauch der Maschine ist erfahrenem und qualifiziertem Personal vorbehalten.
- Es ist zu vermeiden, die Dampfpistole auf Personen oder zerbrechliche Gegenstände zu richten, wie Kunststoffe, Fenster oder sonstiges Material, das bei einem Kontakt mit dem 180^ halten Dampf schmelzen oder beschädigt werden kann.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lessen.
-
Bei jedem Füllen der Tanks ist der Strom abzuschalten.
-
Wir empfehlen die Verwendung von entminerali-siertem Wasser.
PFLEGE UND WARTUNG WARTUNGSPROGRAMM
Öffnen Sie die Website und laden Sie sich dORT das Wartungsprogramm herunter.
- ACHTUNG: Vor jeglicher Wartungsarbeit ist der Dampf aus dem Gerät abzulassen, das auch vom Strom- und Wasseranschluss zu trennen ist.
SIEHE WARTUNGSTABELLE
TABELLE DER REGELMÄSSIGEN WARTUNGSAR BEITEN
-
ACHTUNG:
-
Vor allen Wartungseingriffen und Auswechselungen ist immer auf Folgenden zu achtenden:
- Maschine anhalten (HAUPTSCHALTER in OFF-Stel -lung),
- Elektrisches Speisekabel aus dem Stecker ziehen.
K1 Die Wartungs-, Auswechselungs- und Reparaturarbeiten sind technisch qualifiziertem Personal zu übertragen, das mit der für die Maschine verwendeten Technologie vertraut ist.
K2 Für jeder nicht in dieser Handbuch beschriebene Regulierung, Einstellung und Auswechselung ist qualifiziertes Personal des Herstellers oder Wiederverkäufers zu kontaktieren.
Sicherheitsventil und Zubehör sind nach den Anordnungen des italienischen Ministerialdekrets 329/04
| VORGANG MASCHINENTE | EIL ZEITRAUM | ||
| 1 Kessel-reinigung | 1 Kessel von Kalk befreien 1 Die Sensoren für den Wasserfüllstand reinigen. | 1. Jedes Jahr 1. Alle 3 Mo-nate | Vertragskundendienstzentren |
| 2 Sichtkontrolle | 2 Maschine + Pistole | Wöchentlich | Betreiber |
| 2 Elektrische Teile | |||
| 2 Dichtung der Dampf- und Wasserleitungen, Pistole | Monatlich | Betreiber | |
| 3 Reinigung Brenner | 3 Zündelektroden | Jedes Jahr | Vertragskundendienstzentren |
| 3 Dieseldüse | |||
| 4 Allgemeine Reinigung | 4 Außenreinigung | Wöchentlich | Betreiber |
zu kontrollieren.
Allgemeine Maschinenreinigung
Maschine jeges Wochenende reinigen, wobei Staub durch Druckluft zu beseitigen ist.
Die Außenseite des Maschinenkörpers ist mit geeigneten Reinigungsvekuten zu saubern.
- ACHTUNG:
Bei der Reinigung der Maschine immer Schutzhand-schuhe tragien
STÖRUNGEN UND ABHILFEN
22ACHTUNG: Zur Gewährleistung der Maschinensicherheit sind ausschließlich Originalersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller genehmigte Teile zu benutzen.
Gerauschentwicklung der Maschine
Bestimmung des Lärmpegels: 75 dB (A)
WICHTIG: Es spricht nichts dagegen, die Maschine den ganzen Arbeitstag lang kontinuierlich zu gebrauchen, außer dem erfüllt sie die Anordnungen der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 277 vom 15.08.91.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfälligen Prüfungen unterzogen. Die Garantiedeckt gemäß der herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die Garantie gilt vom Verkaufsdatum an.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile - Gummiteile, Kohlebürsten, Filter, Zubehör und Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und Schäden, die durch Transport. Nachlüssigkeit oder falsche Behandlung, falsche und zweckent fremdete Benutzung und Installation verursacht werden. - Die Garantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche
Reinigen der Funktionstüchtigen Teile, verstopfte Dusen und Filter, blockierte Dusen durch Verkalkung.

ENTSORGUNG
Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte und der nationalen Gesetzge
bungen der EU-Mitgliedsstaaten, die diese Richtlinie umgesetzt haben) verbietet dem Besitzer eines elektrischen oder elektronischen Gerätes, diesen Produkt oderdessen elektrisches/elektronisches Zubehör als gemeinsen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Auflage, das Gerät bei einer entspre
chenden Sammelstellen zu entsorgen.
Das Produkt kann auch direkt bei dem Handler, bei dem man ein neues, dem zu entsorgenden gleichwertiges Produkt erwirbt, entsorgt werden. Lösst man das Produkt einfach in der Umwelt zurück, konnen dadurch schwere Schäden an der Umwelt selbst und der menschlichen Gesundheit verursacht werden. Das abgebildete Symbol stellt eine Tonne für Siedlungsabfälle dar; es ist ausdrücklich untersagt, den Apparat in diesen Behältern zu entsorgen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen der Richtlinie 2012/19/EU und der ausfuhrenden Verordnungen der einzelnen EU-Staaten kann verwaltungsrechtlich bestraft werden.
| STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE | |||
| 1 DRUCK IM GENERA-TOR STEIGT NICTAN | 1- Druckwächter1- Brenner1- Widerstandsthermo-meter PT100 | 1- Druckwächter kontrollieren1- Elektroden, Dieseldüse über-prufen1- Kontrollieren, dass eine Tem-peratur von mindestens 150°C angezeigt wird | - Autorisierter Kundendienst- Anwender- Anwender |
| 2 WASSERPUMPEFUNKTIATIONIERNTNicht2.1 Lätt kein Wasser2.2 AkustischesSignal | 2.1- Wassertank leer2.1- Pumpe2.1- Filter verstopft2.1-Sensoren für den Wasserfüllstand2.2- Wassermangel imTank2.2- Sensoren für den Wasserfüllstand | 2.1- Tank füllen2.1- Pumpe austauschen2.1- Filter reinigen2.1- Die Sensoren für den Was-serfüllstand reinigen.2.2-Tank füllen2.2- Die Sensoren für den Was-serfüllstand reinigen. | - Anwender- Autorisierter Kundendienst- Anwender- Anwender- Autorisierter Kundendienst |
| 3 SICHERHEITSVEN-TIL ÖFFNET SICHWIEDERHOLT3.1 Lätt fortlaufend Wasser | 3-WasserstandsfühlerKessel3- Druckwächter3-Sicherheitsventil | 3- Sensoren für den Wasserfüll -stand3- Druckwächter auswechseln und kontrollieren, dass dasAbflussrohr frei von Verkrustun-gen ist.3- Sicherheitsventil ersetzen | - Autorisierter Kundendienst- Autorisierter Kundendienst |
| - Autorisierter KundendienstDas Sicherheitsventil kann nur von qualifiziertem Personal oder dem Kundendienst er-setzt werden. Das Ersatzven-til muss auf 12 Bar geeichtund nach den Anordnungenfür die Kategorie IV mit demPED-Zertifikat versehen sein. | |||
INTRODUCCION
>USOPREVISTO
Iaill ggl wlng gl aolwgl jolgl qalall Jt
J...J