ZEISS Victory RF 8x42 - Jumelles

Victory RF 8x42 - Jumelles ZEISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Victory RF 8x42 ZEISS au format PDF.

📄 99 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ZEISS Victory RF 8x42 - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Jumelles ZEISS Victory RF 8x42
Grossissement 8x
Diamètre de l'objectif 42 mm
Champ de vision à 1000 m 125 m
Distance minimale de mise au point 1,5 m
Poids 850 g
Type de prisme Prisme Schmidt-Pechan
Traitement des lentilles Traitement multicouche
Étanchéité Oui, étanches jusqu'à 400 mbar
Utilisation Observation de la nature, chasse, randonnée
Maintenance Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs
Informations générales Garantie de 10 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - Victory RF 8x42 ZEISS

Comment ajuster la mise au point des jumelles ZEISS Victory RF 8x42 ?
Pour ajuster la mise au point, utilisez le réglage central situé sur le corps des jumelles. Tournez-le dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que l'image devienne nette.
Les jumelles ZEISS Victory RF 8x42 sont étanches ?
Oui, les ZEISS Victory RF 8x42 sont étanches et remplies d'azote, ce qui les protège contre l'humidité et la buée.
Comment calibrer le télémètre intégré ?
Pour calibrer le télémètre, consultez le mode d'emploi fourni. En général, vous devez activer le mode télémètre, puis suivre les instructions à l'écran pour entrer des données spécifiques.
Comment entretenir mes jumelles ZEISS Victory RF 8x42 ?
Pour entretenir vos jumelles, nettoyez les lentilles avec un chiffon doux en microfibre. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs et rangez-les dans un endroit sec.
Quelle est la durée de vie de la batterie des jumelles ZEISS Victory RF 8x42 ?
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l'utilisation, mais en général, elle dure plusieurs heures d'utilisation continue. Assurez-vous de vérifier le niveau de batterie pour éviter les interruptions.
Puis-je utiliser les jumelles ZEISS Victory RF 8x42 la nuit ?
Ces jumelles ne sont pas spécialement conçues pour une utilisation nocturne. Elles offrent une bonne performance en faibles conditions de lumière, mais ne remplacent pas des jumelles de vision nocturne.
Les jumelles ZEISS Victory RF 8x42 sont-elles compatibles avec des supports de trépied ?
Oui, les ZEISS Victory RF 8x42 peuvent être montées sur un trépied à l'aide d'un adaptateur approprié, ce qui permet une observation stable.
Comment régler la dioptrie sur les jumelles ZEISS Victory RF 8x42 ?
Pour régler la dioptrie, utilisez le réglage dioptrique situé sur l'œilleton droit. Tournez-le jusqu'à ce que l'image soit nette pour votre œil dominant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour les jumelles ZEISS Victory RF 8x42 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de ZEISS ou via des revendeurs agréés. Consultez le site officiel de ZEISS pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur Victory RF 8x42 ZEISS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Victory RF 8x42 - ZEISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Victory RF 8x42 de la marque ZEISS.

MODE D'EMPLOI Victory RF 8x42 ZEISS

Kurve (Entfernung) m / yard100150200250300325350375400425450475500525550575600
1Korr. cm / m0-1,5-4,0-10,0-21,0-29,3-35,0-45,0-56,0-68,0-81,0-95,0-110,0-131,3-148,5-172,5-198,0
Korr. Inches / Yards-0,5-1,4-3,6-7,6-10,5-12,6-16,2-20,2-24,5-29,2-34,2-39,6-47,3-53,5-62,1-71,3
2Korr. cm / m0-1,5-4,0-12,5-24,0-32,5-42,0-52,5-64,0-76,5-90,0-109,3-130,0-152,3-176,0-201,3-234,0
Korr. Inches / Yards-0,5-1,4-4,5-8,6-11,7-15,1-18,9-23,0-27,5-32,4-39,3-46,8-54,8-63,4-72,5-84,2
3Korr. cm / m0-1,5-8,0-17,5-30,0-39,0-49,0-60,0-72,0-85,0-99,0-118,8-135,0-152,3-176,0-195,5-222,0
Korr. Inches / Yards-0,5-2,9-6,3-10,8-14,0-17,6-21,6-25,9-30,6-35,6-42,8-48,6-54,8-63,4-70,4-79,9
4Korr. cm / m0-3,0-10,0-20,0-36,0-45,5-59,5-71,3-84,0
Korr. Inches / Yards-1,1-3,6-7,2-13,0-16,4-21,4-25,7-30,2
5Korr. cm / m0-3,0-10,0-22,5-39,0-52,0-63,0-78,8-96,0
Korr. Inches / Yards-1,1-3,6-8,1-14,0-18,7-22,7-28,4-34,6
6Korr. cm / m0-4,5-12,0-27,5-48,0-58,5-73,5-90,0-108,0
Korr. Inches / Yards-1,6-4,3-9,9-17,3-21,1-26,5-32,4-38,9
7Korr. cm / m0-4,5-14,0-30,0-51,0-65,0-80,5-97,5-120,0
Korr. Inches / Yards-1,6-5,0-10,8-18,4-23,4-29,0-35,1-43,2
8Korr. cm / m0-4,5-16,0-32,5-57,0-74,8-91,0-108,8-132,0
Korr. Inches / Yards-1,6-5,8-11,7-20,5-26,9-32,8-39,2-47,5
9Korr. cm / m0-6,0-18,0-37,5-66,0-87,8-105,0-127,5-156,0
Korr. Inches / Yards-2,2-6,5-13,5-23,8-31,6-37,8-45,9-56,2

2 Mise au point centrale
3 Correcteur d'amétropie
4 Correcteur d'amétropie pour affichage
5 OEillet pour la mise en place de la bandoulière
6 Touche mesure de la distance
7 Touche Set
8 Couvercle du compartiment à pile /
Compartiment à pile

(9) (13) * O Y M (11) (14) 1234 (12) (10) Fig. 2

9 Repère cible à LED
10 Affichage à LED à 4 chiffres
11 Affichage unité de mesure yard
12 Affichage unité de mesure mètre
13 Affichage Bluetooth
14 Affichage pile
15 Bandoulière
16 Couvercle de protection de l'oculaire
17 Caches de protection de l'objectif

MODE D'EMPLOI

Nous vous félicitons de vos nouvelles jumelles à télémètre laser intégré.

Les produits de la marque ZEISS sont caractérisés par une excellente maîtrise des techniques optiques, un travail de précision et une longue durée de vie. Merci de respecter les instructions d'utilisation suivantes, afin de garantir une utilisation optimale de votre produit et afin que celui-ci vous accompagne pendant de nombreuses années.

INFORMATIONS RELATIVES À VOTRE SÉCURITÉ

Influences de l'environnement

■ Attention : Ne regardez jamais le soleil ou des sources de lumière laser avec vos jumelles. Vous risqueriez de graves lésions oculaires et d'endommager considérablement vos jumelles.
■ Attention : Ne laissez pas les jumelles exposées au soleil sans couvercle de protection pendant une durée prolongée. L'objectif et l'oculaire peuvent agir comme une loupe et endommager les composants à l'intérieur de l'appareil.

Risques d'ingestion

Attention : Ne laissez pas les piles et les éléments détachables à la portée des enfants (risque d'ingestion).

Pour plus d'informations et pour les consignes de sécurité, veuillez vous référer au Quick Guide fourni. Ce dernier est aussi à votre disposition sur notre site Internet dans le Centre de téléchargement.

Elimination des piles

Les piles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers !
Veuillez remettre vos piles usagées à un système de collecte éventuellement présent dans votre pays. Remettez à la collecte uniquement les piles déchargées.
En règle générale, les piles sont déchargées lorsque l'appareil qui fonctionne avec
■ s'éteint et indique «pile vide».
■ ne fonctionne plus correctement après une longue utilisation de la pile. A titre de sécurité contre un court-circuit, les contacts de la pile devraient être recouverts d'un ruban adhésif.

Attention : N'utilisez que les types de piles recommandés par le fabricant. Traitez les piles usées selon les indications du fabricant.

Les piles ne doivent en aucun cas être jetées au feu, chauffées, rechargées, désassemblées ou ouvertes.

ZEISS Victory RF 8x42 - Elimination des piles - 1

Allemagne : En qualité d'utilisateur, la loi vous oblige à remettre à une collecte les piles usées. Vous pouvez remettre partout gratuitement vos piles usées là où des piles peuvent être achetées. Vous pouvez également les remettre à des points de collecte publics de votre ville ou commune. Les piles contenant des substances nocives portent ces symboles : Pb = La pile contient du plomb

Cd = La pile contient du cadmium

Hg = La pile contient du mercure

Li = La pile contient du lithium

Informations destinées aux utilisateurs et relatives à l'évacuation d'appareils électriques et électroniques (foyers privés)

ZEISS Victory RF 8x42 - Informations destinées aux utilisateurs et relatives à l'évacuation d'appareils électriques et électroniques (foyers privés) - 1

Ce symbole qui figure sur des produits et/ou des documents d'accompagnement signifie que les produits électriques et électroniques usés ne doivent pas être mélangés à des déchets domestiques habituels. Remettez ces produits à des points de collecte appropriés qui les récupèrent gratuitement en vue de leur traitement adéquat, de leur réutilisation et de leur recyclage. Dans certains pays, il est également possible de remettre ces produits au revendeur local à condition qu'un

produit neuf équivalent soit acheté. L'évacuation des ces produits dans les règles de l'art a pour but de préserver notre environnement et d'éviter d'éventuelles répercussions nocives sur l'homme et l'environnement dans le cas d'une manipulation inappropriée des déchets. Veuillez vous adresser à la mairie de votre commune pour obtenir des informations plus précises sur le prochain point de collecte. En vertu de la législation nationale en vigueur, l'évacuation inadéquate de ce type dedéchets peut être passible d'amendes.

Pour les clients dans des pays de l'Union Européenne

Veuillez prendre contact avec votre revendeur ou votre fournisseur si vous souhaitez évacuer des appareils électriques et électroniques. Il tient d'autres informations à votre disposition.

Informations relatives à l'évacuation dans des pays autres que ceux de l'Union Européenne

Ce symbole est uniquement valable au sein de l'Union Européenne. Veuillez prendre contact avec la mairie de votre commune ou avec votre revendeur si vous souhaitez évacuer ce produit et vous renseigner sur une possibilité d'évacuation.

ZEISS Victory RF 8x42 - Informations relatives à l'évacuation dans des pays autres que ceux de l'Union Européenne - 1

€ Marquage selon la directive 2014/53/UE et la directive 2011/65/UE.

CONTENU DE LA LIVRAISON

ZEISS jumelles Victory® RF :

ProduitNuméro de commandeContenu de la livraison
Victory RF 8x42 52 45 48ZEISS Victory RFCache de protection de l'objectifCache de protection de l'oculaireBandoulièreSacoche avec bandoulièrePile CR2Chiffon de nettoyage optiqueMode d'emploi Quick Guideparties 1 & 2
Victory RF 10x42 52 45 49
Victory RF 8x54 52 56 48
Victory RF 10x54 52 56 49
DONNÉES TECHNIQUES8x4210x428x5410x54
Zoom8 10 8 10
Diamètre de l'objectif mm42 42 54 54
Diamètre de la pupille de sortie mm5.3 4.2 6.8 5.4
Indice crépusculaire18.320.520.823.2
Champ de visionm/1000m (ft/1000yds)135 (405)115 (345)120 (360)110 (330)
Angle visuel subjectif°62 66 55 63
Limite de proximitém (ft)2.5 (8.2)3.5 (11.5)
Etendue de réglage dioptriquedpt+/- 3+/- 3
Distance oculairemm17 (0.7)14 (0.6)
Ecart interpupillaire mm53.5 - 7658.5 - 76
Type d'objectifFLFL
Système de prismesAbbe-KönigAbbe-König
Traitements externesT*/LotuTec ^® T*/LotuTec ^®
Injection d'azote
Etanchéitémbar400400
Température fonctionnelle°C (°F)-25 / +63 (-13 / +145)-25 / +63 (-13 / +145)
Longueurmm (in)166 (6.5)166 (6.5)195 (7.7)195 (7.7)
Largeur pour une amplitude visuelle de 65 mmmm (in)121 (4.8)121 (4.8)136 (5.4)136 (5.4)
Poidsg (oz)895 (31.6)915 (32.3)1,095 (38.6)1,115 (39.3)
Plage de mesure ^1 m (yds)15 - 2,300 (16 - 2,500)15 - 2,300 (16 - 2,500)
Précision de mesuremrad± 1 - 600 / ± 0.5 % > 600± 1 - 600 / ± 0.5 % > 600
Durée de la mesureSek. (sec.)< 0.3< 0.3
Longueur des ondes du lasernm905905
Divergence du rayon lasermrad1.6 x 0.51.6 x 0.5
Batterie1 x 3V / CR21 x 3V / CR2
Durée de vie des piles à +20°C.> 2,500x> 2,500x

Sous réserve de modifications dans la production et le contenu de la livraison, qui influenceraient le développement technique.
^1 Limite inférieure de température due aux piles.
Le produit fonctionne également à - 10 °C /14 °F.
^2 La portée est influencée par la taille et le degré de réflexion de l'objet ainsi que par les intempéries et les rayons du soleil.

(8) Fig

Fig. 3

PRÉPARATIFS

Mise en place/Enlèvement de la pile

L'alimentation en énergie du télémètre laser s'effectue par une pile au lithium du type CR 2.

Pour mettre en place et remplacer la pile, dévissez le couvercle du compartiment à pile (Fig. 3/8) – avec une pièce de monnaie ou similaire – en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Mettez la pile en place avec son contact plus vers l'avant (en respectant les symboles gravés dans le compartiment à pile).

Revissez ensuite le couvercle du compartiment à pile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Une pile neuve suffit à 20 °C pour plus de 2.500 mesures.

Sa durée de vie peut aussi être sensiblement plus courte selon les conditions d'utilisation, par exemple en cas de basses températures ou d'utilisation fréquente du mode Scan. Si la pile est faible, l'affichage du niveau de la pile clignote dans le display.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser pendant longtemps vos jumelles, la pile devrait être retirée pour éviter des endommagements dus à son écoulement. N'utilisez que des piles de marque de bonne qualité.

(15)

(16) VICTORY #F

Fig. 4
(17) Fig.

Fig. 5

Mise en place de la bandoulière et des caches de protection

La bandoulière (Fig. 4/15) et les caches de protection oculaires (Fig. 4/16) doivent être mis en place conformément aux illustrations.

Remarque : Le cordon doit tout simplement être enfilé par l'oeillet sur le cache de protection oculaire. Attachez à votre gré le couvercle de protection oculaire des deux côtés ou seulement sur un côté avec le cordon.

Le couvercle de protection oculaire est maintenu sur les bonnettes par une fermeture à cliquet. Avant d'utiliser les jumelles, le couvercle de protection oculaire doit être dégagé avec les index.

Il convient de remettre en place les couvercles de protection oculaires pour protéger les oculaires après utilisation des jumelles.

Les couvre-objectifs (Fig. 5/17) sont montés sur les jumelles comme illustré.

ZEISS Victory RF 8x42 - Mise en place de la bandoulière et des caches de protection - 1

Observation avec et sans lunettes

Pour observer sans lunettes, utilisez les jumelles en relevant leurs bonnettes. Tournez à cette fin les bonnettes (Fig. 6/1) sur la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) et tirez-les ainsi vers le haut jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans le cran supérieur.

Les bonnettes sont encliquetables dans quatre positions – dans les positions inférieure et supérieure ainsi que dans deux positions intermédiaires. Ce moyen de réglage permet de faire varier l'écart par rapport à la pupille de sortie et de l'ajuster en fonction des besoins de chaque utilisateur.

L'observation avec des lunettes s'effectue en faisant pivoter les bonnettes vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) et les abaissant ainsi jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans le cran inférieur (Fig. 6).

Nettoyage et remplacement des bonnettes

Vous pouvez dévisser entièrement les bonnettes des jumelles pour les remplacer ou les nettoyer. Dégagez les bonnettes en les tournant jusqu'à l'encoche supérieure comme indiqué sur la Fig. 6 et dévissez-les entièrement par le biais d'un filetage en tournant dans le même sens. Une fois les bonnettes remplacées ou nettoyées, tournez-les entièrement vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) sur l'oculaire. En donnant un léger à-coup vers la droite, le filetage des bonnettes s'encastre dans la position la plus basse. Vous pouvez alors comme d'habitude régler la distance souhaitée entre l'oeil et l'oculaire à partir des encoches.

ZEISS Victory RF 8x42 - Nettoyage et remplacement des bonnettes - 1

Réglage de la netteté du repère cible et correcteur d'amétropie

Avec la touche mesure de la distance (Fig. 1/6), mettez en service le repère cible (Fig. 2/9) et maintenez la touche enfoncée. Le réglage de la netteté du repère cible et de l'affichage s'effectue en tournant le correcteur d'amétropie droit (Fig. 1/4) sur la gauche ou sur la droite. Procédez ensuite avec la focalisation centrale (Fig. 1/2) au réglage précis de la netteté de l'image dans le tube optique droit. A l'aide du correcteur d'amétropie gauche (Fig. 1/3), réglez la netteté de l'image dans le tube optique gauche sur le même objet qu'auparavant. Les valeurs réglées peuvent être relevées sur l'échelle graduée « + » ou « - » se trouvant au dos des jumelles.

Réglage des menus dans le Rangefinder

Appuyez sur la touche Set pendant env. deux secondes pour accéder au menu de votre ZEISS Victory RF. Vous pouvez ensuite aller et venir entre les différents points du menu en appuyant respectivement une fois sur la touche Set.

Tableau 1

Menu 1 Clarté touche Set pendant 2 secondes
Menu 2 Réglage de la balistiqueappuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 1 x sur la touche Set
Menu 3 Réglage du displayappuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 2 x sur la touche Set
Menu 4 Unité de mesureappuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 3 x sur la touche Set
Menu 5 Mode de mesureappuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 4 x sur la touche Set
Menu 6 Affectation des touchesappuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 5 x sur la touche Set
Menu 7 Mise hors serviceappuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 6 x sur la touche Set

Clarté

Dans le menu 1 (appuyez pendant 2 secondes sur la touche Set), vous accédez au réglage de la clarté.

Votre ZEISS Victory RF dispose de 11 courbes de clarté. Vous pouvez sélectionner l'une des 11 courbes de clarté différentes en appuyant sur la touche de mesure de la distance (courbe 1 ≧ possibilité de réglage la plus foncée ; courbe 11 ≧ possibilité de réglage la plus claire).

D'autre part, votre ZEISS Victory RF dispose d'une adaptation automatique de la clarté, respectivement sur la courbe de clarté choisie.

Relâchez tout simplement la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6) sur le réglage qui vous convient. La dernière courbe de clarté affichée est alors enregistrée. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l'affichage du réglage enregistré.

Adaptation de la vitesse oculaire

Les deux tubes optiques des jumelles peuvent être ajustés par pivotement autour de l'axe central de manière à ce que les deux yeux puissent y observer une seule image circulaire (Fig. 7).

Remarque : Selon l'écartement des yeux réglé, le repère cible et l'affichage peuvent se trouver légèrement à l'oblique.

Réglages de la balistique (BIS II)

Dans le menu 2 (appuyez pendant 2 secondes sur la touche Set + 1 x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner la courbe de balistique qui vous convient. En mode standard, vous avez le choix entre neuf courbes de balistique différentes qui couvrent presque tous les calibres. Sur votre ZEISS Victory RF, les courbes de balistique sont numérotées et portent les désignations bA 1 - bA 9. Vous devez sélectionner la trajectoire de projectile qui vous convient le mieux en fonction du calibre utilisé, du type de projectile et du pords de ce dernier. La connaissance des données balistiques (retombée du projectile) de la munition utilisée est décisive pour le choix de la trajectoire adéquate du projectile. Dans le tableau 1 ci-dessous, choisissez, en vous basant sur la retombée du projectile de la munition utilisée, la rangée dont les valeurs sont les plus proches. En appuyant sur la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6), vous pouvez sélectionner facilement la courbe de balistique qui vous convient. Pour enregistrer la courbe de balistique, relâchez la touche. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l'affichage du réglage enregistré.

En plus des neuf courbes standard, vous avez la possibilité de télécharger jusqu'à neuf autres courbes de balistique personnalisées sur votre ZEISS Victory RF. Sur votre ZEISS Victory RF, les courbes portent les désignations bAu 1 – bAu 9. (Pour plus d'informations, veuillez vous référer au point « Réglages avec l'appli ZEISS Hunting »).

Relâchez la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6) sur le réglage qui vous convient. La dernière courbe de balistique affichée est alors enregistrée. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l'affichage du réglage enregistré.

Attention : Veuillez tenir compte que le système d'information balistique BIS II ne saurait en aucun cas remplacer votre propre appréciation de la situation en matière de chasse mais qu'il contribue au soutien et à l'accroissement de la sécurité à la chasse. Nous vous recommandons de vous exercer au tir à partir de différentes distances à l'appui desquelles vous contrôlerez la concordance correcte des données avec les écarts réels de l'impact par rapport à la mouche.

Tableau 2
Compensation de la retombée du projectile avec ASV+ sur une distance en mètres et en yards

Courbe(distance) m / yard100150200250300325350375400425450475500525550575600
1Corr. cm / m0-1,5-4,0-10,0-21,0-29,3-35,0-45,0-56,0-68,0-81,0-95,0-110,0-131,3-148,5-172,5-198,0
Corr. Inches / Yards-0,5-1,4-3,6-7,6-10,5-12,6-16,2-20,2-24,5-29,2-34,2-39,6-47,3-53,5-62,1-71,3
2Corr. cm / m0-1,5-4,0-12,5-24,0-32,5-42,0-52,5-64,0-76,5-90,0-109,3-130,0-152,3-176,0-201,3-234,0
Corr. Inches / Yards-0,5-1,4-4,5-8,6-11,7-15,1-18,9-23,0-27,5-32,4-39,3-46,8-54,8-63,4-72,5-84,2
3Corr. cm / m0-1,5-8,0-17,5-30,0-39,0-49,0-60,0-72,0-85,0-99,0-118,8-135,0-152,3-176,0-195,5-222,0
Corr. Inches / Yards-0,5-2,9-6,3-10,8-14,0-17,6-21,6-25,9-30,6-35,6-42,8-48,6-54,8-63,4-70,4-79,9
4Corr. cm / m0-3,0-10,0-20,0-36,0-45,5-59,5-71,3-84,0
Corr. Inches / Yards-1,1-3,6-7,2-13,0-16,4-21,4-25,7-30,2
5Corr. cm / m0-3,0-10,0-22,5-39,0-52,0-63,0-78,8-96,0
Corr. Inches / Yards-1,1-3,6-8,1-14,0-18,7-22,7-28,4-34,6
6Corr. cm / m0-4,5-12,0-27,5-48,0-58,5-73,5-90,0-108,0
Corr. Inches / Yards-1,6-4,3-9,9-17,3-21,1-26,5-32,4-38,9
7Corr. cm / m0-4,5-14,0-30,0-51,0-65,0-80,5-97,5-120,0
Corr. Inches / Yards-1,6-5,0-10,8-18,4-23,4-29,0-35,1-43,2
8Corr. cm / m0-4,5-16,0-32,5-57,0-74,8-91,0-108,8-132,0
Corr. Inches / Yards-1,6-5,8-11,7-20,5-26,9-32,8-39,2-47,5
9Corr. cm / m0-6,0-18,0-37,5-66,0-87,8-105,0-127,5-156,0
Corr. Inches / Yards-2,2-6,5-13,5-23,8-31,6-37,8-45,9-56,2

Réglages du display

Dans le menu 3 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 2 x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner le réglage du display qui vous convient. En mode standard, vous avez le choix entre sept réglages de display différents. Dans votre ZEISS Victory RF, les réglages de display sont numérotés et portent les désignations dl 1 – dl 7.

Tableau 3
Affichage dans votre ZEISS Victory RF Fonction

dl 1Distance
dl 2Distance & angle
dl 3Distance & distance horizontale équivalente
dl 4Distance & hausse en cm/in
dl 5Distance & hausse en MOA
dl 6Distance & Holdover en MIL
dl 7Distance & nombre de clics

En plus des sept réglages standard, vous avez la possibilité de télécharger jusqu'à 3 autres réglages de display personnalisés sur votre ZEISS Victory RF. Sur votre ZEISS Victory RF, les courbes portent les désignations dlu 1 – dlu3,

(Pour plus d'informations, veuillez vous référer au point « Réglages avec l'appli ZEISS Hunting »).

Relâchez la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6) sur le réglage qui vous convient. Le dernier réglage du display affiché est alors enregistré. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l'affichage du réglage enregistré.

Unité de mesure

Dans le menu 4 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 3x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner l'unité de mesure adaptée.

La distance peut être affichée au choix en mètre ou en yard. Vous pouvez modifier le réglage à l'aide de la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6). Dans votre ZEISS Victory RF, les unités de mesure portent les désignations unitM (pour l'unité de mesure mètre) et unitY (pour l'unité de mesure Yard). Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l'affichage du réglage enregistré.

TAB TAL

Fig. 9

Mode de mesure

Dans le menu 5 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 4 x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner le mode de mesure que vous voulez. Vous pouvez sélectionner si vous souhaitez obtenir l'affichage de la meilleure mesure (tA b) ou de la mesure la plus éloignée (tA L). Vous pouvez modifier le réglage avec la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6).

La Fig. 9 montre les possibilités de choix. L'animal à l'arrière-plan est dans ce cas le point mesuré le plus éloigné (tA I). Étant donné qu'une proportion plus importante des points de mesure a son impact sur l'arbre situé au premier plan, ce point correspond à la meilleure mesure (tA b).

Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l'affichage du réglage enregistré.

Affectation des touches

Dans le menu 6 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 5 x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner l'affectation de touches qui vous convient. En appuyant sur la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6), vous pouvez sélectionner le réglage standard (dans votre ZEISS Victory RF, « 5 _ _ °» est affiché) ou le réglage inverse (dans votre ZEISS Victory RF, «° _ _ 5 » est affiché). En mode standard, votre ZEISS Victory RF est configuré pour les droitiers. Dans ce mode de réglage, vous vous servez de la touche de mesure avec votre main droite et de la touche Set avec votre main gauche. En mode de mesure inverse, vous mesurez avec la main gauche. La touche Set se trouve dans ce cas dans la main droite. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l'affichage du réglage enregistré.

Mise hors service

Dans le menu 7 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 6 x sur la touche Set), vous pouvez mettre hors service votre ZEISS Victory RF en appuyant sur la touche de mesure de la distance.

Pour la mise hors service de votre ZEISS Victory RF, vous disposez de deux autres possibilités. Soit vous maintenez la touche Set enfoncée pendant deux secondes soit vous n'actionnez aucune des deux touches pendant env. 10 secondes.

Réglage avec l'appli ZEISS Hunting

Avec l'appli ZEISS Hunting, vous avez la possibilité d'effectuer tous les réglages décrits précédemment de manière simple et conviviale à l'aide de votre Smartphone. Vous avez en plus la possibilité d'effectuer deux autres réglages personnalisés. Vous pouvez d'une part consulter votre propre profil balistique établi dans l'appli ZEISS Hunting et, d'autre part, vous pouvez régler jusqu'à trois displays de résultats différents dans les réglages de displays.

Connected Products Connecte ton produit ZEISS Personnalise à kilimètre par Bluetooth Si connecter Made d'ava

Fig. 10

Comment se connecter Appoyes sur le bouten - Set + sur Ton ZESS Rangefinderjouque "CDR" apparaît. Lors de la première connexion, l'affichement change sur "PAR". Confense cela en pressant le bouten de mesure. Ton ZESS Rangefinder est connecté maintenant. Madeira

Fig. 11

Aports Connected Products ZEISS Victory RF Nombre de texte: 431067 En l'actions pour 1. Régler les paramètres Balistique Affichage des résultats

Fig. 12

Connected Products Editor ZEISS Victory RF Bathene Schlossenstätte, Oh Check

Fig. 13

ÉTABLISSEMENT DE LA CONNEXION ENTRE L'APPLI ZEISS HUNTING ET ZEISS VICTORY RF

Première connexion

Lorsque vous souhaitez connecter votre ZEISS Victory RF pour la première fois, l'écran « Connecte Ion produit ZEISS » apparaît dans la section Connected Products (Fig. 10). Votre appli ZEISS Hunting commence à établir la connexion si vous cliquez sur le bouton Connexion.

Comme décrit dans la Fig. 11, vous n'avez ensuite plus qu'à maintenir la touche Set enfoncée pendant 10 secondes.

L'indication « CON_ » apparaît ensuite dans votre ZEISS Victory RF. Si vous relâchez la touche Set, « PAIr » apparaît sur le display, ce que vous devez confirmer en appuyant une fois sur la touche de mesure.

Votre ZEISS Victory RF est ensuite connecté avec votre appli ZEISS Hunting comme représenté dans la Fig. 12. La confirmation de l'ordre « PAIr » doit uniquement être effectuée une fois lors de la première connexion.

Nouvelle connexion

Après avoir établi la toute première connexion de votre ZEISS Victory RF avec votre appli ZEISS Hunting, l'écran d'accueil de la section Connected Product change comme décrit dans la Fig. 13. Avec le bouton (+) situé en bas à droite, vous pouvez connecter d'autres ZEISS Victory RF avec votre appli ZEISS Hunting. De plus, vous pouvez effectuer des réglages sur votre appareil (Fig. 14) en cliquant tout simplement sur le ZEISS Victory RF déposé puis effectuer ensuite la synchronisation.

Apersa Connected Products 1. Régie les paramètres Balistique Affichage des nuifiats Paramètres de l'apparel Données d'utilisation 2. Synchronise les paramètres App au produit Produit à l'app App + 50%

Fig. 14

ZEISS Victory RF 8x42 - Nouvelle connexion - 2

Réglages de la balistique

Dans le réglage de la balistique (Fig. 15) de votre appli ZEISS Hunting, vous avez la possibilité, outre la sélection des neuf profils standard, d'ajouter jusqu'à neuf autres profils personnels et de procéder ensuite à la synchronisation avec votre ZEISS Victory RF. Pour ajouter un profil personnel, cliquez dans le point de menu Balistique sur le bouton « Ajouter profil ». Vous pouvez ensuite sélectionner tous les profils de balistique créés auparavant (vous pouvez créer ces derniers dans la section « Balistique » de la toolbox) (Fig. 16).

Vous avez en plus la possibilité de sélectionner l'un de vos profils comme favori. Le favori sélectionné est le réglage qui est actif dans votre ZEISS Victory RF et est marqué d'une étoile bleue.

Dans le réglage du display (Fig. 17) de votre appli ZEISS Hunting, vous avez la possibilité, outre la sélection des sept profils standard, d'ajouter jusqu'à trois autres profils personnels et de procéder ensuite à la synchronisation avec votre ZEISS Victory RF. Pour ajouter un profil personnel, cliquez dans le point de menu Balistique sur le bouton « Ajouter configuration ». Contrairement aux profils standard (Fig. 18), vous pouvez combiner jusqu'à trois modes d'affichage dans vos profils personnels. La distance est ici toujours définie comme premier mode d'affichage. Vous avez en plus la possibilité de sélectionner l'une de vos configurations comme favori. Le favori sélectionné est le réglage qui est actif dans votre ZEISS Victory RF et est marqué d'une étoile bleue.

Setour Affichage des résultats 75.0 Configurations unrecognique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Standard 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20
Paramètres de l'apparel Paramètres de l'apparel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Favons Bal ASV+1 Portela 19 Fig. 20

Réglages de l'appareil

Dans les réglages de l'appareil, vous avez la possibilité de procéder de manière conviviale à tous les réglages représentés dans la Fig. 19 en utilisant l'appli ZEISS Hunting. Le point précédent contient des informations plus précises sur les différentes possibilités de réglage.

Données de mesure

Dans le champ « Données de mesure » (Fig. 20), vous avez la possibilité de lire les distances mesurées à partir de votre ZEISS Victory RF. Hormis les différentes mesures, la moyenne de toutes les mesures ainsi que la moyenne sur une période de temps que vous avez définie sont affichées. Notez que seules les 100 dernières mesures de votre ZEISS Victory RF seront transmises. Les moyennes sont par contre basées sur toutes les mesures effectuées pendant la période fixée.

Mesure de la distance

En appuyant sur la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6), le repère cible est mis en marche (Fig. 3/9). L'objet à mesurer est visé avec le repère cible. La mesure commence lorsque vous relâchez la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6). Après env. 1 seconde au maximum, la distance mesurée s'affiche pendant env. 3 secondes sur le display (Fig. 3/10). Si aucune mesure ne peut être effectuée parce que la portée a été dépassée ou parce que la réflexion de l'objet ne suffit pas, ceci est signalé par 4 traits «____». Il est possible d'effectuer une nouvelle mesure immédiatement. Le télémètre se met automatiquement hors service lorsque l'affichage s'éteint.

Mode Scan

Votre ZEISS Victory RF permet également d'effectuer des mesures en mode continu (mode Scan). Maintenez pour cela la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6) enfoncée pendant env. plus de 3 secondes. L'appareil passe alors en mode Scan et effectue des mesures en continu. Le fonctionnement continu s'arrête dès que vous relâchez la touche de mesure. Cet état est signalé par l'affichage de la distance qui fournit des nouvelles valeurs toutes les 1,5 seconde environ. Le mode Scan est utile pour des mesures effectuées sur de petites cibles ou des cibles mobiles.

Précision de la mesure de la distance

La précision du télémètre peut atteindre +/- 1 mètre/yard. La portée maximale conformément aux caractéristiques techniques est atteinte lors de conditions environnantes favorables.

Les facteurs environnementaux suivants influencent la portée :

Tableau 4

Portée plus élevée dans les conditions suivantesPortée moins élevée dans les conditions suivantes
Condition atmosphériqueVisibilité claire Brume, brouillard
Clarté Clarté plus faible Clarté importante (soleil)
Couleur de l’objet Objet blanc Objet noir
Angle par rapport à l’objetAngle de 90°(perpendiculaire)Angle obtus
Structure de l’objetStructure homogène(panneau, mur)Structure non homogène(buisson, arbre)

Donations d'utilisation Distance 472 m Air 2303 m Air 16 m Measures Exportation Excl Air 26 Num Date de mbcharge Distances Angle Pres 1 31-21-2009 5 2" 0 2 31-21-2008 5 2" 0

Entretien et réparation

Les jumelles sont équipées du revêtement LotuTec « de la marque ZEISS. Cette couche de protection efficace pour les surfaces des lentilles réduit nettement la quantité d'impuretés présentes sur les lentilles en rendant leur surface particulièrement lisse et en accentuant ainsi l'effet hydrophobe. Tous les types d'impuretés s'accrochent moins à la surface et peuvent être retirés rapidement, facilement et sans traces. Ainsi, le revêtement LotuTec est résistant et antiabrasif. N'essuyez pas les grosses impuretés (par ex. le sable) sur la lentille mais souffiez dessus ou retirez-les à l'aide d'un pinceau. Les traces de doigt risquent d'altérer à la longue la surface de la lentille. La façon la plus simple de nettoyer la surface de la lentille est de souffier dessus et de frotter à l'aide d'un chiffon de nettoyage pour optiques. Afin d'éviter la formation de champignons sur le matériel optique, en particulier en cas d'utilisation en milieu tropical, conservez les jumelles dans un lieu sec et assurez-vous que la surface extérieure des lentilles est constamment bien aérée. Vos jumelles ZEISS Victory RF ne nécessitent pas d'entretien particulier.

Le produit doit être nettoyé avec un chiffon sec ; évitez l'utilisation de liquides et de produits de nettoyage. Nettoyez le produit lorsqu'il est hors service. N'intervenez vous-même en aucun cas sur le produit. Un démontage peut provoquer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie.

Pour toute réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Notre service client est disponible pour répondre à toutes vos questions par téléphone, du lundi au vendredi, de 8h à 18h (CET). Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61

Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

service.sportsoptics@zeiss.com

Pièces de rechange pour ZEISS Victory RF

Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos jumelles, comme un couvercle de protection par exemple, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou notre service après-vente. Vous trouverez les adresses du service après-vente pour votre pays ici : www.zeiss.com/sports-optics/service-points

Accessoires pour ZEISS Victory RF\*

www.zeiss.fr/sports-optics/accessoires-jumelles

* Les accessoires ne sont pas inclus dans le contenu de la livraison !

ZEISS est réputée pour le niveau élevé de sa qualité et pour sa fiabilité. C'est pourquoi, outre les obligations de garantie du vendeur envers le client, nous offrons en tant que fabricant une garantie de dix ans pour ce produit ZEISS.

Vous pouvez consulter l'étendue de la garantie sous le lien suivant :

Enregistrez votre produit sur : www.zeiss.fr/enregistrementproduit

Sous réserve de modifications dans la production et le contenu de la livraison, qui influenceraient le développement technique. Sous réserve d'erreurs de rédaction et d'impression.

Carl Zeiss Sports Optics GmbH

ZEISS groupe

Gloelstraße 3 - 5

35576 Wetzlar

Allemagne

www.zeiss.fr/sports-optics

ZEISS Victory RF

8x42 | 10x42 | 8x54 | 10x54

Fig. 14

Profit standard Performance and performance Bal ASV+1 Bal ASV+2 Bal ASV+3 Bal ASV+4 Bal ASV+5 Bal ASV+6 Bal ASV+7 Bal ASV+8 Bal ASV+9

Fig. 15

Configurazione starte Pre Slovenia di Parteio Pre Slovenia di Parteio Mx1 Profile 1 Mx2 Profile 2 Mx3 Profile 3 Mx4 Profile 4 Mx5 Profile 5 Mx6 Profile 6 Mx7 Profile 7 Aggung proti

Fig. 16

Volume Visualizzazione risalati Standard Standard - 2016/07/07 Range Range / Amplic Range / Fis. Orinocentemente De Tota Range / HOMSIL Range / HOMSIL Range / HOMSIL Range / Cte.com

Fig. 17

Görbe(távolság) m / yard100150200250300325350375400425450475500525550575600
1Korr. cm / m0-1,5-4,0-10,0-21,0-29,3-35,0-45,0-56,0-68,0-81,0-95,0-110,0-131,3-148,5-172,5-198,0
Korr. Inches / Yards-0,5-1,4-3,6-7,6-10,5-12,6-16,2-20,2-24,5-29,2-34,2-39,6-47,3-53,5-62,1-71,3
2Korr. cm / m0-1,5-4,0-12,5-24,0-32,5-42,0-52,5-64,0-76,5-90,0-109,3-130,0-152,3-176,0-201,3-234,0
Korr. Inches / Yards-0,5-1,4-4,5-8,6-11,7-15,1-18,9-23,0-27,5-32,4-39,3-46,8-54,8-63,4-72,5-84,2
3Korr. cm / m0-1,5-8,0-17,5-30,0-39,0-49,0-60,0-72,0-85,0-99,0-118,8-135,0-152,3-176,0-195,5-222,0
Korr. Inches / Yards-0,5-2,9-6,3-10,8-14,0-17,6-21,6-25,9-30,6-35,6-42,8-48,6-54,8-63,4-70,4-79,9
4Korr. cm / m0-3,0-10,0-20,0-36,0-45,5-59,5-71,3-84,0
Korr. Inches / Yards-1,1-3,6-7,2-13,0-16,4-21,4-25,7-30,2
5Korr. cm / m0-3,0-10,0-22,5-39,0-52,0-63,0-78,8-96,0
Korr. Inches / Yards-1,1-3,6-8,1-14,0-18,7-22,7-28,4-34,6
6Korr. cm / m0-4,5-12,0-27,5-48,0-58,5-73,5-90,0-108,0
Korr. Inches / Yards-1,6-4,3-9,9-17,3-21,1-26,5-32,4-38,9
7Korr. cm / m0-4,5-14,0-30,0-51,0-65,0-80,5-97,5-120,0
Korr. Inches / Yards-1,6-5,0-10,8-18,4-23,4-29,0-35,1-43,2
8Korr. cm / m0-4,5-16,0-32,5-57,0-74,8-91,0-108,8-132,0
Korr. Inches / Yards-1,6-5,8-11,7-20,5-26,9-32,8-39,2-47,5
9Korr. cm / m0-6,0-18,0-37,5-66,0-87,8-105,0-127,5-156,0
Korr. Inches / Yards-2,2-6,5-13,5-23,8-31,6-37,8-45,9-56,2

Kijelző-beállítások

曲线(距离)米/码100150200250300325350375400425450475500525550575600
1更正厘米/米0-1,5-4,0-10,0-21,0-29,3-35,0-45,0-56,0-68,0-81,0-95,0-110,0-131,3-148,5-172,5-198,0
更正英寸/码-0,5-1,4-3,6-7,6-10,5-12,6-16,2-20,2-24,5-29,2-34,2-39,6-47,3-53,5-62,1-71,3
2更正厘米/米0-1,5-4,0-12,5-24,0-32,5-42,0-52,5-64,0-76,5-90,0-109,3-130,0-152,3-176,0-201,3-234,0
更正英寸/码-0,5-1,4-4,5-8,6-11,7-15,1-18,9-23,0-27,5-32,4-39,3-46,8-54,8-63,4-72,5-84,2
3更正厘米/米0-1,5-8,0-17,5-30,0-39,0-49,0-60,0-72,0-85,0-99,0-118,8-135,0-152,3-176,0-195,5-222,0
更正英寸/码-0,5-2,9-6,3-10,8-14,0-17,6-21,6-25,9-30,6-35,6-42,8-48,6-54,8-63,4-70,4-79,9
4更正厘米/米0-3,0-10,0-20,0-36,0-45,5-59,5-71,3-84,0
更正英寸/码-1,1-3,6-7,2-13,0-16,4-21,4-25,7-30,2
5更正厘米/米0-3,0-10,0-22,5-39,0-52,0-63,0-78,8-96,0
更正英寸/码-1,1-3,6-8,1-14,0-18,7-22,7-28,4-34,6
6更正厘米/米0-4,5-12,0-27,5-48,0-58,5-73,5-90,0-108,0
更正英寸/码-1,6-4,3-9,9-17,3-21,1-26,5-32,4-38,9
7更正厘米/米0-4,5-14,0-30,0-51,0-65,0-80,5-97,5-120,0
更正英寸/码-1,6-5,0-10,8-18,4-23,4-29,0-35,1-43,2
8更正厘米/米0-4,5-16,0-32,5-57,0-74,8-91,0-108,8-132,0
更正英寸/码-1,6-5,8-11,7-20,5-26,9-32,8-39,2-47,5
9更正厘米/米0-6,0-18,0-37,5-66,0-87,8-105,0-127,5-156,0
更正英寸/码-2,2-6,5-13,5-23,8-31,6-37,8-45,9-56,2

显示器设置 (BIS II)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZEISS

Modèle : Victory RF 8x42

Catégorie : Jumelles