GV 1431 - Scarificateur Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GV 1431 Güde au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scarificateur |
| Puissance | 1400 W |
| Largeur de travail | 31 cm |
| Nombre de lames | 20 lames |
| Réglage de la profondeur | 3 positions |
| Capacité du bac de ramassage | 40 L |
| Poids | 12 kg |
| Utilisation recommandée | Pour scarifier les pelouses et améliorer la circulation de l'air dans le sol |
| Maintenance | Vérifier et nettoyer les lames régulièrement, vider le bac de ramassage après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Idéal pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement électrique |
FOIRE AUX QUESTIONS - GV 1431 Güde
Téléchargez la notice de votre Scarificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GV 1431 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GV 1431 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI GV 1431 Güde
Traduction du mode d’emploi d’origine - Scaricateur
Uncertainty K= 3 dB (A) Wear ear protectors! Vibration details Vibration emission value (triaxial vector sum) La désignation „appareil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité s‘applique aux outils électriques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans câble d‘alimentation). EN 60335 Vibration emission value a
Caractéristiques Techniques Scaricateur GV 1431 2 in 1 N° de commande
Vertikutierer GVZ 1401 2 in1 Largeur de travail 310 mm Largeur de travail 290 mm Profondeur de travail Scarier -12 | -8 | -4 mm Profondeur de travail Démousser -12 | -8 | -4 mm Poids 9 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L
75 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L
91,6 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L
95 dB (A) Mesuré selon
Incertitude K= 3 dB (A) Portez une protection auditive! Données relatives aux vibrations Valeur d’émission vibratoire (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN
Valeur d’émission vibratoire a
AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonc-
tion du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale
ment tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. Il est interdit aux enfants de jouer avec l‘appareil.L‘appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par des personnes avec capacités physiques, motrices ou psy chiques limitées ou des personnes avec une expérience ou des connais sances insusantes.Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche
ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients.25 FRANÇAIS
Utilisation conforme à la destination Le scaricateur est destiné à scarier et à démousser des surfaces petites et moyennes de gazon dans des jardins privés. Démousseur pour pelouse : destiné à l‘élimination des couches étouant la pelouse (mousse, feuilles, mau
vaises herbes, etc.). Scaricateur : pour traiter la surface herbeuse et pour régénérer la surface de la pelouse. En considération des risques physiques pour l‘utilisateur et pour d‘autres personnes, le scaricateur ne doit pas être utilisé pour d‘autres buts. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Le scaricateur ne devra pas être utilisé pour réduire des buissons, des haies et des arbustes, pour couper ou broyer des plantes grimpantes ou des gazons sur toits ou dans des jardinières pour balcons. En outre le scaricateur ne doit être utilisé ni comme broyeur pour broyer les tailles d‘arbres et de haies ni pour niveler le sol. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 18 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déterminé selon les dispositions locales. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite unique
mentl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Risques résiduels Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps. Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche. Portez des lunettes de protection lors du travail. Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l‘appareil est en marche. Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures. Avant de commencer à tondre, contrôlez si aucun objet étranger ne se trouve sur la surface à tondre. Veillez à ce que le sac de ramassage soit bien accroché. Portez des lunettes de protection lors du travail. Un éclairage/conditions de lumière insusantes représentent un grand risque. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière susantes. Conduite en cas d’urgence Risque de blessures! Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité des pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d‘éjection. Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:
3. Nombre de blessés
Symboles Avertissement / attention! Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Attention ! Les lames continuent de tourner ! Attendez que toutes les parties rotatives s‘arrêtent. Eloignez le câble d‘alimentation des lames de coupe. Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l’appareil. Protégez de l’humidité N‘exposez pas la machine à la pluie. Avant d‘eectuer tout travail de réglage, nettoyage ou entretien sur l‘outil, débrancher toujours la che de la prise électrique.26 FRANÇAIS
Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez des gants de protection ! Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! Avertissement – éjection d’objets Attention, lame tranchante. Les lames continuent de tourner après l‘arrêt de l‘appareil. Avertissement – risque de blessures par coupure Les personnes situées aux alentours do- ivent respecter une distance de sécurité de l’appareil (min. 5 m) En cas d‘endommagement ou de section du câble, retirez immédiatement la che de la prise Type de protection II symbole CE Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Protégez de l’humidité Sens de pose Consignes de sécurité générales pour appareils électriques
Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. La désignation „appareil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec
triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans câble d‘alimentation).
1) Sécurité au travail
a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éc
lairé. Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent engendrer des accidents. b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique dans un envi
ronnement avec risque d‘explosion, dans lequel se trouvent des liquides, gaz et poussières inammables. Les appareils électriques forment des étincelles pouvant enammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloignez les enfants et autres personnes à une distance de sécurité de l‘appareil électrique.Toute distraction peut engendrer la perte de contrôle de l‘appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de l‘appareil électrique doit être branchée à la prise. Ne modiez jamais la che. N‘utilisez pas les appareils électriques mis à la terre en combinaison avec des adaptateurs de prise. Les ches non modiées et les prises adéquates réduisent le risque d‘électrocution. b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre telles que tubes, chauage, gazinières et réfrigérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d‘électrocution. c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque d‘électrocution. d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la désignation, pour porter l‘appareil, pour l‘accrocher ou pour retirer la che de la prise. Protégez le câble des températures excessives, de l‘huile, des bords tranchants et des parties mobiles de l‘appare Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska
venant à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge convenant à l‘utilisation extérieure réduit le risque d‘électrocution. g) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de l‘appareil électrique dans un environnement humide, utilisez le disjoncteur de protection à courant de défaut. Utilisation du disjoncteur de protection à courant de défaut réduit le risque d‘électrocution.27 FRANÇAIS
d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée des enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes. Les appareils électriques utilisés par des personnes sans expérience sont dangereux. e) Prenez soin des appareils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent parfaite
ment et ne coincent pas, si elles ne sont pas endommagées ou ssurée ce qui pourrait inuencer négativement le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les com- posants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont provoqués par des appareils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aûtés et pro
pres. Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes aûtées coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utilisez les appareils électriques, les acces
soires, les embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et l‘activité que vous êtes en train de réaliser. L‘utilisation des appareils électriques à d‘autres ns que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situations dange- reuses.
a) Les réparations de l‘appareil électrique doivent être conées exclusivement à un personnel qualié et agréé, utilisant seulement des pièces détachées d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil sera conservée. Consignes de sécurité pour Scaricateur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Les prolongateurs électriques doivent avoir une section du câble d‘au moins 1,5 mm². On déconseille d‘utiliser des prolongateurs de longueur et sections diérentes et d‘utiliser des adaptateurs et des prises multiples. Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Portez des accessoires de protection personnels. Portez des chaussures rigides et un pantalon long. N‘utilisez jamais l‘appareil pieds nus ou en sandales légères. Si nécessaire, portez des gants de protection. Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l‘appareil et retirez tous les objets susceptibles d‘être accrochés par l‘appareil et éjectés, tels que pierres, branches, ls, animaux, etc. Si possible, évitez d‘utiliser l‘appareil sur l‘herbe mouillée.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l‘utilisation de l‘appareil électrique. N‘utilisez jamais l‘appareil électrique si vous êtes fatigué, sous eet de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de la machine peut engendrer de graves accidents. b) Portez des accessoires de protection personnels et toujours des lunettes de protection. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité an
tidérapantes, casque de protection ou protection auditive en fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et/ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Le port de l‘appareil électrique avec doigt posé sur l‘interrupteur ou le branchement de l‘appareil avec interrupteur en position marche à la prise, peuvent engendrer des accidents. d) Avant de mettre l‘appareil électrique en mar
che, retirez tous les outils de réglage et clés. Tout outil ou clé se trouvant dans la partie mobile de l‘appareil peut engendrer des blessures. e) Évitez les postures anormales du corps. Ad
optez une posture stable et maintenez toujours l‘équilibre. Ainsi, vous pouvez mieux contrôler l‘appareil électrique dans des situations inatten- dues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Les vêtements desserrés, bijoux et cheveux longs peuvent être entraînés par les parties mobiles. g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil des aspirateurs et capteurs de poussières, vériez s‘il sont bien raccordés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un aspirateur de poussières peut réduire les risques engendrés par la poussière.
4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique.
a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail donné un appareil électrique adéquat. Un appareil électrique adéquat permet de travail
ler mieux et plus en sécurité dans la gamme de puissances indiquée. b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec inter
rupteur endommagé. Un appareil électrique impossible de mettre en marche ou d‘arrêter est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise et/ou retirez la batte
rie avant le réglage de l‘appareil, le remplace- ment d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité permettent d‘éviter la mise en marche accidentelle de l‘appareil électrique.28
Avant chaque démarrage, contrôler visu- ellement que les cylindres et les vis ne soient pas épointés, usés ou endommagés. Remplacer les cylindres et les vis usés ou endommagés pour préserver l‘équilibre de l‘appareil. Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe. N‘inclinez pas l‘appareil lors de la mise en marche. Ne démarrez pas l‘appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d‘éjection. Marchez ! Ne courez pas ! Avoir toujours une position de sécurité surtout quand on travaille sur des pentes. Ne pas travailler sur des pentes trop fortes. Faites particulièrement attention quand vous changez la direction de mouvement sur des pentes. Faites particulièrement attention quand vous tournez l‘outil et quand vous le tirez vers vous. Éteindre toujours l‘outil lorsqu‘il est levé, incliné ou dé
placé hors des surfaces herbeuses. Attendre que toutes les parties rotatives soient arrêtées. Si vous rencontrez un objet étranger ou si l‘appareil se met à vibrer fortement, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la la che d‘alimentation. Contrôlez si l‘appareil n‘est pas endommagé. Réparez-le si nécessaire. Arrêtez l‘appareil dès que vous avez terminé votre travail.
- Arrêtez l‘appareil et retirez la clé de contact. Attendez que toutes les pièces rotatives s‘arrêtent et que l‘appareil refroidisse.
- à chaque fois que vous quittez l‘appareil
- Pour libérer une lame bloquée.
- Pour régler la hauteur de coupe.
- Pour vider le sac de ramassage.
- En cas d‘accrochage d‘un corps étranger, contrôlez si la tondeuse n‘est pas endommagée. Avant de remet
tre l‘appareil en marche, procédez aux réparations.
- Pour lever ou transporter la tondeuse..
- Pour basculer ou transporter la tondeuse (par exem- ple, d‘une surface d‘herbe vers une autre ou pour franchir un chemin.
- Avant de contrôler la tondeuse, procédez au nettoya- ge ou à d‘autres travaux. Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et l‘interrupteur de sécurité. Respecter les dispositions réglementaires relatives à la protection contre le bruit, et qui peuvent diérer selon le lieu d’utilisation.
Avertissement: Cet outil électrique génère pendant
le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant l‘utilisation de l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz inammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas de court-circuit. Entretien Lame rotative Eectuer les travaux de réglage, nettoyage ou entretien sur l‘outil uniquement après avoir éteint le moteur, avoir débranché la che et avec la lame arrêtée. Avant d‘eectuer tout travail de réglage, nettoyage ou entretien sur l‘outil, débran- cher toujours la che de la prise électrique. Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo
gique. Contrôlez régulièrement l‘usure et le vieillissement du bac de ramassage. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Seul un appareil régulièrement entretenu peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures Élimination Les consignes d‘élimination résultent des picto- grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Déposez les appareils défectueux et/ ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traite- ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.29 Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement l‘endommagement inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de pro- duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
FRANÇAIS Recherche des pannes Panne Cause Suppression Le moteur ne démarre pas Manque d‘alimentation Contrôler le cordon, l‘insérer, le changer si nécessaire ou le faire objet d‘une réparation par du personnel spécialisé. Câble défectueux Contrôler le cordon, l‘insérer, le changer si nécessaire ou le faire objet d‘une réparation par du personnel spécialisé. Alimentation défectueuse Câble électrique trop long ou section du câble trop petite L‘interrupteur principal ou l‘arc de sécurité n‘est pas actionné. Voir ci-après „Fonctionnement“
Interrupteur ON/OFF défectueux Faites-la remplacer par un service spécialisé Güde Marche irrégulière, fortes vibrations Le moteur s‘éteint Lame endommagée Remplacez la lame Le cylindre est lent Contrôler le support du cylindre, serrer Blocage causé par des corps étrangers Desserrage du blocage Mauvaise performance au travail Lame émoussée Faites aûter ou remplacer la lame Hauteur de travail non adaptée Régler la hauteur de travail
Pelouse trop haute Eectuer une coupe préalable de la pelouse30 ITALIANO
Niveau de puissance acoustique garanti
Autorisé à compiler la documentation technique.
Notice Facile