EINHELL GECM 3648 Li M - Tondeuse à gazon

GECM 3648 Li M - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GECM 3648 Li M EINHELL au format PDF.

📄 254 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GECM 3648 Li M - page 31
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GECM 3648 Li M

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Alimentation Batterie lithium-ion 36V
Largeur de coupe 48 cm
Hauteur de coupe Réglable de 25 à 75 mm
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids Environ 18 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité
Informations générales Facile à manœuvrer grâce à son design léger et ses roues robustes

FOIRE AUX QUESTIONS - GECM 3648 Li M EINHELL

Comment charger la batterie de la tondeuse EINHELL GECM 3648 Li M ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et connectez-la à un chargeur compatible. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique fonctionnelle.
Quelle est la durée de fonctionnement de la tondeuse avec une batterie complètement chargée ?
La tondeuse EINHELL GECM 3648 Li M peut fonctionner jusqu'à 30-40 minutes avec une batterie complètement chargée, selon le type de terrain et la hauteur de l'herbe.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Abaissez ou relevez le levier pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le moteur est en mode 'marche' et que la sécurité est activée.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la batterie et utilisez un tuyau d'arrosage ou une brosse pour nettoyer le dessous de la tondeuse. Assurez-vous que la tondeuse est complètement sèche avant de la ranger.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Pour stocker la tondeuse pour l'hiver, retirez la batterie, nettoyez soigneusement la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec et frais. Chargez la batterie tous les quelques mois pour maintenir sa performance.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la tondeuse ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs autorisés EINHELL ou directement sur leur site web.
La tondeuse peut-elle être utilisée sur des terrains en pente ?
Oui, la tondeuse EINHELL GECM 3648 Li M peut être utilisée sur des terrains en pente, mais il est conseillé de ne pas dépasser une inclinaison de 15° pour des raisons de sécurité.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GECM 3648 Li M - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GECM 3648 Li M de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GECM 3648 Li M EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (voir fi g. 16)

1. « Avertissement - pour réduire le risque de

blessure, lisez le mode d’emploi »

2. Gardez vos distances !

3. Attention ! - Lames de coupe acérées- Dé-

branchez la fi che de sécurité avant les tra- vaux de maintenance. Les lames continuent à tourner après la mise hors service du moteur !

4. Protégez l’appareil contre la pluie et

5. Niveau de puissance acoustique garanti :

6. Éliminez la batterie selon les règles de l’art

7. Utilisez des accumulateurs avec un niveau de

8. Attention aux blessures par coupure. Atten-

tion lames en rotation.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en- fants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou man- quant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc- tions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.

2. Description de l’appareil et

15. Accumulateur (non compris dans la livraison)

16. Chargeur (non compris dans la livraison)

2.2 Contenu de la livraison et déballage

(fi gure 2) Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 31 26.10.2021 14:04:28F

Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Contenu de la livraison

Tondeuse à gazon sans fil

Écrou pour guidon supérieur et inférieur (4x)

Fiche de contact de sécurité

Bride de fixation de câble (1x)

Vis de fixation pour le guidon supérieur (4x)

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La tondeuse à gazon convient à l’usage privé dans les jardins domestiques et d’agrément. Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d’agrément celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu- res et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas ce- pendant celles utilisées dans les installations pu- bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières. Attention ! En raison des risques pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme motobineuse ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres types d’outils quels qu’ils soient, à moins que ce ne soit explicitement permis par le fabricant. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Vitesse de rotation du moteur : ............3200 min

Catégorie de protection : ...................................III Poids : .........................................................17 kg Largeur de coupe : .....................................48 cm Niveau de pression acoustique L

: ...... 81 dB(A) Imprécision K

: ...................................... 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

: .................................. 1,8 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L

Réglage de la hauteur de coupe : ..........6 paliers ............................................................ 30-75 mm Type de protection : ..................................... IPX1 Attention ! L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change ! Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Power-X. Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Risques résiduels Même en utilisant cet appareil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil élec- trique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n‘est porté.

2. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de

l‘ouïe appropriée n‘est portée. Avertissement ! Cet appareil produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionne- ment d‘implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d‘implants médicaux avant d‘utiliser la machine.

5. Avant la mise en service

Dirigez le câble avec la bride de fixation de câble sur le guidon (figure 6/pos. 13). Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut unique- ment être eff ectué lorsque l’appareil est arrêté, la fi che de sécurité (12) enlevée et les batteries (15) retirées. Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés afi n d’éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la fi che de sécurité. La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere eseguita come segue (vedi Fig. 7a, 7b):

Chargement de la batterie (fi gure 13)

1. Sortez le bloc batterie de l’appareil. Pour cela,

appuyez sur la touche à cran.

2. Comparez si la tension réseau indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (16) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter.

3. Insérez la batterie (15) dans le chargeur.

4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-

verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que la batterie chauff e quelque peu. C’est cependant normal. S’il est impossible de charger la batterie, veuillez contrôler,

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de la batterie reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir rapporter,

et le bloc batterie à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur ! Montage de la batterie (fi gure 14) Ouvrez le couvercle du bloc batterie (pos. 4). Placez alors les batteries dans leurs logements, comme indiqué à la fi g. 14. Vous obtiendrez toujours les meilleurs résultats en termes d’endurance et de puissance de tonte en utilisant des batteries de même capacité à partir de 2,5 Ah Il est également possible de doter les logements de batterie A et B opposés (fi g. 2) de diff érentes capacités de batteries. À noter cependant qu’une rangée de batteries doit toujours être dotée de batteries de même capacité (fi gure 15). Ainsi par exemple, vous pouvez avoir une rangée de batteries 2x 4,0 Ah et une rangée de batteries opposée de 2x 3,0 Ah. Remarque ! Utilisez exclusivement des batteries avec le même niveau de charge, ne combinez jamais une batterie pleine avec une batterie partiellement déchargée. Mettez toujours les deux/toutes les batteries à charger simultanément. La batterie la moins chargée déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux/Toutes les batteries doivent toujours être complètement chargées avant utilisation. Fermez le couvercle du bloc batterie en le rabattant et vérifi ez que le verrouillage est bien emboîté. Indicateur de charge de la batterie (fi gure 12) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de la batterie (fi gure 12/pos. A). L’indicateur de charge de la batterie (fi gure 12/ pos. B) indique l’état d’autonomie de la batterie à l’aide de 3 voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 34 26.10.2021 14:04:29F

Attention ! Ne garez pas la tondeuse au soleil. Les batteries insérées pourraient chauff er de manière inadmis- sible.

Attention ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de sécurité afi n d’empêcher une utilisation non auto- risée. Enfi chez la fi che de contact de sécurité (fi g. 9/pos. 12) directement avant la mise en service de la tondeuse et débranchez-la à nouveau à chaque interruption ou à la fi n du travail. Remarque ! Pour des raisons de sécurité, il n‘est pas possible de démarrer la tondeuse à gazon sans fi l avec un angle d‘orientation supérieur à ~60°. Attention ! Afi n d’empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée d’un verrouillage (fi gure 9/ pos. 8) sur lequel on doit appuyer avant de pou- voir actionner le levier de commande (fi gure 10/ pos. 1). Lorsque l’on lâche le levier de comman- de, la tondeuse s’arrête. Le démarrage peut durer quelques secondes. (Pour faciliter le démarrage, basculez la tondeuse légèrement vers l’arrière). La vitesse de rotation baisse au bout de quel- ques secondes en marche à vide et augmente à nouveau au bout de quelques secondes en cas de sollicitation. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l’appareil foncti- onne correctement. Avant de procéder à des réparations ou à des travaux de maintenance sur l’appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas, que la fi che de sécurité (12) a été enlevée et les batteries (15) retirées. Avertissement ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d’être vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures. Fissate sempre bene il portello di scarico. Éteig- nez le moteur avant de les enlever et débranchez la fi che de contact de sécurité (12). Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et l’utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidéra- pantes et adhérentes et un pantalon. Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15 %. Soyez particulièrement prudent quand vous re- culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Avvertenze per un buon risultato di paccia- matura

Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le principe du chevauchement.

Ne tondez qu’avec des lames aiguisées et en bon état afin que les brins d’herbe ne s’effilochent pas et n’entraînent pas un jau- nissement du gazon.

Afin d’obtenir une coupe propre, tondez tou- jours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de traces. La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro- chaine tonte. Vous pouvez tondre immédiatement à la hauteur souhaitée, l’herbe mesurant jusqu’à 8 cm de haut. Si le gazon a dépassé la hauteur de coupe, ne faites pas l’erreur de le tondre tout de suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Nous conseillons donc de tondre, dans un premi- er passage, toute herbe de plus de 10 cm de haut avec le réglage de coupe maximum. Remarque ! Le réglage de la hauteur de coupe a un eff et sur la performance maximum. Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 35 26.10.2021 14:04:29F

qualité de la coupe et gênent l’éjection de l’herbe. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- per qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois. Avant d’eff ectuer tout contrôle de la lame, éteig- nez le moteur, retirez la fi che de sécurité (12) et les batteries (15). Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minutes après que le moteur a été éteint. N’essayez jamais d’arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Dans le cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un objet alors qu’elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensuite l’état de la lame et du support de lame. Si celles-ci sont endommagées, il faut les remplacer. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l’aide d’instruments ad- aptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu’avec les mains ou les pieds.

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Avant tous travaux de nettoyage, débranchez la fi che de contact de sécurité et retirez le bloc bat- terie (15) (fi g. 9/pos. 12).

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

La tondeuse à gazon ne doit pas être netto- yée à l’eau courante, en particulier pas sous haute pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil tout de suite après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol- vant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.

Les lames, porte-lames et boulons usés ou endommagés sont à changer par jeux entiers par un(e) spécialiste homologué, pour garan- tir la stabilité de l’appareil.

Faites en sorte que tous les éléments de fixa- tion (vis, écrous, etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec la tondeuse en toute sécurité.

Remplacez les pièces usées ou endomma- gées.

Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées, ainsi que les roues et es- sieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.

Seul un entretien régulier de la tondeuse à gazon lui assure durabilité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et soigneuse de votre gazon.

La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez régulièrement l’état de la lame tout comme sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib- rations anormales de la tondeuse à gazon se produisent, cela signifie que la lame n’est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou la remplacer.

Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

7.3 Remplacement de la lame

Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Enlevez la fi che de sécurité (12) et retirez le bloc batterie (15) ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusivement une lame d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant. Pour le remplacement de la lame veuillez pro- céder comme suit :

1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi g. 11).

2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-

3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au

sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter mo- teur. Les tiges de logement doivent concorder avec les poinçonnages dans la lame . Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 36 26.10.2021 14:04:29F

Le couple de serrage doit être d’env. 25 Nm En fi n de saison, eff ectuez un contrôle géné- ral de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de sai- son, contrôlez absolument l’état de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.

7.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. : 34.054.56

8. Stockage et transport

Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La température de stockage opti- male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l‘appareil dans l‘emballage d‘origine. Transport

Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de sécurité avant de le transporter.

Montez les dispositifs de protection pour le transport, s’il y en a.

Protégez l’appareil des dommages et des fortes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule.

Bloquez l’appareil contre tout glissement et basculement.

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 37 26.10.2021 14:04:29F

10. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 38 26.10.2021 14:04:30F

11. Plan de recherche des erreurs

Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) Raccords au moteur desserrés b) L’appareil est dans l’herbe haute c) Carter de tondeuse bouché d) La fi che de contact de sécurité n’est pas enfi chée e) L’accumulateur n’est pas inséré correctement a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà tondue ; modifi ez éventuellement la hauteur de coupe c) Nettoyez le carter pour que la lame tourne librement d) Insérez la fi che de contact de sécu- rité (voir 6.) e) Retirez l’accumulateur et réinsérez- le (voir 5.) Puissance du mo- teur baisse a) Herbe trop haute ou trop humide b) Carter de tondeuse bouché c) Lame très usée d) Capacité de charge de la batterie en baisse a) Corrigez la hauteur de coupe b) Nettoyez le carter c) Changez la lame d) Vérifi ez la capacité de charge de la batterie et la rechargez le cas échéant (voir 5.). Coupe non propre a) Lame usée b) Hauteur de coupe incorrecte a) Changez la lame ou aiguisez-la b) Corrigez la hauteur de coupe Remarque ! Le moteur et les batteries sont équipés d’un interrupteur thermique destiné à les protéger. En cas de surcharge, il s’arrête pour redémarrer automatiquement après une courte phase de refroidissement ! Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 39 26.10.2021 14:04:30F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 40 26.10.2021 14:04:31F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 41 26.10.2021 14:04:32F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 42 26.10.2021 14:04:32I

6. Ajuste da altura de corte à frente

: ..... 94 dB(A) Gövde titreşimi a