GCPM 46 S HWE - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCPM 46 S HWE EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur à essence 4 temps, cylindrée 139 cm³, puissance 2,8 kW |
|---|---|
| Largeur de coupe | 46 cm |
| Hauteur de coupe | 6 positions réglables de 30 à 80 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | 32 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames régulièrement |
| Sécurité | Utiliser des gants, ne pas toucher les lames en mouvement, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - GCPM 46 S HWE EINHELL
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCPM 46 S HWE - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCPM 46 S HWE de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI GCPM 46 S HWE EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité tondeuse
1. Veuillez lire le mode d‘emploi avec atten-
tion. Familiarisez-vous avec les réglages et l‘utilisation correcte du moteur de la machine et des appareils additionnels (si existant).
2. Ne permettez jamais à des enfants ou à
d‘autres personnes n‘ayant pas connaissance des instructions d‘emploi d‘utiliser la tondeu- se. Des prescriptions locales peuvent stipuler un âge minimum autorisé pour l‘utilisateur.
3. Ne tondez jamais pendant que d‘autres per-
sonnes, en particulier des enfants ou des ani- maux sont à proximité. Donnez l‘ordre aux en- fants et autres personnes de rester éloignés de la tondeuse pendant son fonctionnement. Pensez au fait que l‘opérateur ou l‘utilisateur de la machine sera tenu responsable de tout accident subi par d‘autres personnes ou causant des dommages à ce qui leur apparti- ent.
4. Si l‘appareil doit être remis à d‘autres person-
nes, remettez-leur aussi ce mode d‘emploi ainsi que les consignes de sécurité. Mesures préparatoires
1. Pendant la tonte, portez toujours des chaus-
sures stables et des pantalons longs. Ne tondez pas pieds nus ou avec des sandales légères.
2. Contrôlez le terrain sur lequel vous utilisez la
machine et enlevez tous les objets suscep- tibles d‘être happés et projetés comme les pierres, les jouets, les bâtons et les câbles.
l‘essence est extrêmement infl ammable : - conservez l‘essence uniquement dans les réservoirs prévus à cet eff et ; - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- re de remplissage ; - utilisez un entonnoir de remplissage et un récipient mesureur. Essuyez l‘essence qui a débordé ; - il faut mettre l‘essence avant de démarrer le moteur. Il ne faut ni ouvrir le bouchon du carburant, ni mettre de l‘essence pendant que le moteur tourne ou quand la tondeuse est chaude ; - si de l‘essence a débordé, il ne faut pas essayer de démarrer le moteur. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de l‘endroit où l‘essence s‘est répandue. Il faut éviter toute tentative d‘allumage tant que les vapeurs d‘essence ne se sont pas évaporées ; - pour des raisons de sécurité, il faut rempla- cer le réservoir d‘essence et les bouchons du réservoir lorsqu‘ils sont endommagés ; - éloignez l‘essence des enfants.
4. Remplacez les silencieux endommagés
5. Avant l‘utilisation il faut toujours contrôler
visuellement si les outils de coupe, les bou- lons de fi xation et l‘unité complète de coupe sont usés ou endommagés. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de bougie d‘allumage. Pour éviter tout balourd, les outils de coupe et les boulons de fi xation endommagés ou usés doivent être unique- ment remplacés par jeu. Pour les réparations, seules des pièces d‘origine ou des pièces autorisées par le fabricant (voir adresse du bon de garantie) peuvent être utilisées.
6. En cas d‘appareils avec plusieurs lames,
veuillez tenir compte du fait que lorsqu‘une lame commence à tourner, d‘autres lames peuvent être entraînées et commencer à tour- ner aussi.
7. Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont présents et qu‘ils fonctionnent bien. N‘enlevez jamais de pièces dédiées à la sécurité. Utilisation
1. Ne laissez pas tourner le moteur à combusti-
on dans des pièces fermées, dans lesquelles peut s‘accumuler du monoxyde de carbone dangereux pour la santé. Ne démarrez le mo- teur qu‘à l‘air libre.
2. Tondez uniquement à la lumière du jour ou
avec un éclairage artifi ciel suffi sant. Si possi- ble, évitez d‘utiliser l‘appareil lorsque l‘herbe est mouillée. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 42Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 42 18.10.2021 14:07:2418.10.2021 14:07:24F
3. Veillez à toujours garder une position stable
sur les pentes. Portez des chaussures avec des semelles antidérapantes et adhérentes. Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains abruptes.
4. Ne faites avancer la machine qu‘au pas.
5. Valable pour les machines à roues : tondez
toujours perpendiculaire à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas.
6. Faites particulièrement attention lorsque vous
changez de direction sur une pente ou un talus.
7. Ne tondez pas sur des pentes très raides.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15°.
8. Soyez particulièrement prudent quand vous
reculez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse ou lorsque vous la tirez vers vous.
9. Arrêtez la lame lorsque la tondeuse doit être
penchée, lors d‘un transport par-dessus des surfaces autres que le gazon et lorsque la tondeuse est déplacée de la surface à tondre ou jusqu‘à la surface à tondre.
10. N‘utilisez jamais la tondeuse avec des dispo-
sitifs de protection ou grilles de protection en- dommagés ou absents, par ex. sans chicanes et/ou dispositifs collecteurs.
11. Ne modifi ez jamais les réglages de base du
moteur et ne le faites pas marcher en surré- gime.
12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer
13. Démarrez le moteur avec précaution, en res-
pectant les indications du fabricant. Veillez à garder un écart suffi sant entre les pieds et la lame.
14. Ne faites pas basculer la machine pendant
le démarrage du moteur à moins que vous ne deviez soulever la machine pendant ce processus. Dans un tel cas, ne la basculez pas plus que nécessaire et ne soulevez que le côté éloigné de l‘utilisateur.
15. Ne démarrer jamais le moteur lorsque vous
vous trouvez devant le canal d‘éjection.
16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur
ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l‘orifi ce d‘éjection.
17. Ne levez ni ne portez jamais une tondeuse
lorsque son moteur est en marche.
18. Éteignez le moteur et retirez la clé de contact
; assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont entièrement à l‘arrêt : - avant de défaire des blocages ou d‘éliminer des bourrages dans le canal d‘éjection ; - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- er ou de procéder à des travaux ; - après avoir heurté un corps étranger. Cherchez les endommagements sur la tonde- use et procédez aux réparations nécessaires avant de redémarrer et de travailler avec la tondeuse. Si la tondeuse se met à vibrer fortement de manière inhabituelle, il faut la contrôler immédiatement.
19. Arrêtez le moteur ; assurez-vous que toutes
les pièces mobiles sont entièrement à l‘arrêt : - lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ; - avant de remettre de l‘essence.
20. À la mise hors circuit du moteur, il faut positi-
onner l‘accélérateur sur « stop ». Il faut fermer le robinet d’essence (si présent).
21. Le fait d‘exploiter la machine à une vites-
se excédante peut augmenter les risques d‘accident.
22. Soyez prudents pendant les travaux de régla-
ge de la machine et évitez de vous coincer les doigts entre les outils de coupe en mou- vement et des pièces rigides de l‘appareil.
23. Attention aux pièces brûlantes. Un moteur,
un échappement ou un entraînement chaud peuvent causer des brûlures. Ne pas toucher.
24. Veuillez toujours respecter la distance de sé-
curité induite par le manche entre le boitier de la lame et l‘utilisateur.
25. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres
parties lorsque vous avez heurté un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus forte- ment que normal.
26. Il est interdit de travailler avec la tondeuse
lorsqu‘il y a des orages ou un risque de foud- re.
27. N‘utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes
fatigué(e) ou malade, sous l‘infl uence de drogues, d‘alcool ou encore de médicaments.
28. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
tondez sur le rivage de rivière, d‘étangs ou autres.
29. Faites attention aux objets durs. La tondeuse
pourrait être endommagée ou il pourrait y avoir des blessures.
30. Veillez à la circulation routière lorsque vous
êtes dans ou à proximité d‘une rue. Mainte- nez l‘éjection d‘herbe éloignée de la route.
31. Évitez les endroits où les roues n‘adhérent
plus ou où la tonte n‘est pas sûre. Assurez- vous lorsque vous reculez qu‘il n‘y a pas d‘enfants en bas âge derrière vous.
32. Lorsque l‘herbe est haute et dense, choisis-
sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- dez plus lentement. Maintenance et stockage
1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et
vis soient bien serrés et que l‘appareil se trouve dans un état de fonctionnement sûr. Il faut revisser les vis dévissées.
2. N‘entreposez jamais la tondeuse avec de
l‘essence dans le réservoir à l‘intérieur d‘un bâtiment dans lequel les vapeurs d‘essence pourraient éventuellement entrer en contact avec du feu ou des étincelles. Des nappes de gaz peuvent entraîner des explosions.
3. Laissez refroidir le moteur avant d‘entreposer
la tondeuse dans des locaux fermés.
4. Pour éviter tout risque d‘incendie, maintenez
le moteur, l‘échappement et la zone autour du réservoir de carburant exempts d‘herbe, de feuilles, ou de fuites de graisse (huile).
5. Vérifi ez régulièrement si le dispositif coll-
ecteur n‘est pas usé ou s‘il n‘a pas perdu de sa capacité de fonctionnement.
6. Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
7. Débranchez la cosse de bougie d‘allumage
afi n éviter toute utilisation non autorisée.
8. Enlevez l‘herbe, les feuilles, le cambouis
et l‘huile avant le stockage. Ne rangez pas d‘autres objets sur la tondeuse.
9. En cas de non utilisation prolongée de la ton-
deuse, videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration d‘essence à l‘air libre (disponible en magasin de bricolage).
10. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la
tondeuse. Ce n‘est pas un jouet.
1.1 Consignes de sécurité chargeur
Pendant le chargement de l‘accumulateur, portez absolument des lunettes et des gants de protection ! Risque de blessure accru à cause de l‘acide corrosif !
Ne portez pas de vêtements en tissu synthétique pendant que vous rechargez l‘accumulateur, afin d‘éviter que des étincel- les ne se produisent du fait de la décharge électrostatique.
AVERTISSEMENT ! Gaz explosifs - évitez les flammes et les étincelles
Le chargeur comprend des composants in- terrupteur et fusible, par exemple capable de générer un arc électrique et des étincelles. Veiller absolument à une bonne ventilation dans le garage ou dans la pièce !
Le chargeur ne convient que pour des accu- mulateurs de 12V sans entretien.
Ne pas charger de « batteries non rechargea- bles » ou de batteries défectueuses.
Respectez les consignes du fabricant de la batterie.
Déconnectez l‘appareil du réseau avant de brancher ou de débrancher l‘accumulateur.
Attention ! Évitez les flammes et les étincel- les.
Pendant le chargement, du gaz explosif est dégagé.
Utilisez l‘appareil uniquement dans des pi- èces sèches.
Attention ! L‘acide de batterie est caustique.
Lavez immédiatement toute éclaboussure sur la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse. Rincez les projections d‘acide dans les yeux à l‘eau (15 min.) et consultez un médecin.
Ne chargez aucune batterie non rechargea- ble.
Respectez les indications et consignes du fa- bricant de la batterie concernant la recharge de la batterie.
Ne chargez pas plusieurs batteries à la fois.
Le câble de raccordement réseau et les câb- les de chargement doivent être dans un état irréprochable.
Maintenez les enfants à distance de la batte- rie et du chargeur.
Attention ! En cas de forte odeur de gaz, risque d‘explosion imminent ! Ne pas mettre l‘appareil hors circuit. Ne pas débrancher la batterie du réseau. Aérer abondamment la salle tout de suite. Faire contrôler la batterie par un service après-vente.
N‘utilisez pas le câble de façon inappropriée.
Ne portez pas le chargeur par le câble, ne l‘utilisez pas pour tirer la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact avec de l‘huile et des arêtes acérées.
Contrôlez votre appareil quant à d’éventuels endommagements.
Les pièces défectueuses ou endommagées doivent être uniquement réparées ou rempla- cées dans un atelier de service après-vente, de manière appropriée dans la mesure où rien d‘autre n‘est indiqué dans le mode d‘emploi.
Respectez la valeur de tension réseau.
Maintenez les raccordements propres et préservez-les de la corrosion.
Il faut débrancher l‘appareil du réseau pour tous les travaux de nettoyage et de mainte- nance. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 44Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 44 18.10.2021 14:07:2518.10.2021 14:07:25F
Lors du branchement et du chargement de la batterie, il faut porter des gants de protection résistants à l‘acide et des lunettes de protec- tion.
Attention ! Ne pas dépasser le temps de charge. À la fin du temps de charge, retirez la fiche de contact de la prise et déconnectez le chargeur de la batterie.
1.2 Mesures de sécurité pour batteries
1. Toujours veiller à ce que les batteries soient
insérées en respectant les polarités (+ et -) qui fi gurent sur les batteries.
2. Ne pas court-circuiter les batteries.
4. Ne pas surcharger la batterie !
5. Ne pas chauff er les batteries !
6. Ne pas entreprendre de soudures ou de bra-
sages directement sur les batteries.
7. Ne pas démonter les batteries !
8. Ne pas déformer les batteries !
9. Ne pas jeter les batteries au feu !
10. Conservez les batteries hors de portée des
11. N‘autorisez pas le remplacement des batte-
ries aux enfants sans les surveiller !
12. Ne stockez pas les batteries à proximité d‘un
feu, d‘une cuisinière ou d‘autres sources de chaleur. N‘exposez pas la batterie directe- ment aux rayons du soleil. N‘utilisez ou ne stockez pas celles-ci dans des véhicules par temps très chaud.
13. Éloignez les batteries non utilisées d‘objets
métalliques. Cela peut entraîner un court- circuit de la batterie et par là-même des dé- tériorations, des brûlures ou même un risque d‘incendie.
14. Retirez les batteries de l‘appareil si celui-ci
n‘est pas utilisé pendant une longue période !
15. Il ne faut JAMAIS toucher les batteries qui
ont fuit sans la protection correspondante. Si le liquide qui s‘est échappé entre en contact avec la peau, vous devez immédiatement rincer la peau à cet endroit à l‘eau courante. Évitez dans tous les cas que les yeux et la bouche entrent en contact avec le liquide. Si cela arrive, consultez immédiatement un mé- decin.
16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux
de l‘appareil avant de mettre la batterie en place. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- tir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- nuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions rela- tives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résultant de cette uti- lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance. Mise au rebut Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune. Avertissement ! La batterie doit être retirée avant que vous penchiez la tondeuse. De l‘acide de batterie pourrait s‘échapper. Risques résiduels : Même en utilisant cet appareil conformé- ment aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peu- vent apparaître en rapport avec la construc- tion et le modèle de cet appareil :
1. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de
l‘ouïe appropriée n‘est portée.
2. Risques pour la santé résultant des vibrations
main-bras, si l‘appareil est utilisé pendant une longue période ou s‘il n‘a pas été employé ou entretenu dans les règles de l‘art. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consul- tation ultérieure. Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (voir fi gure 21)
1) Lire le mode d‘emploi
2) Avertissement ! Danger dû à la projection de
pièces. Gardez une distance de sécurité
3) Danger ! Attention aux lames acérées !-
Avant les travaux de maintenance, de remise en état, de nettoyage et de réglage, mettez Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 45Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 45 18.10.2021 14:07:2518.10.2021 14:07:25F
l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de bougie d‘allumage.
4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise
5) Attention ! Portez une protection auditive et
des lunettes de protection
6) Niveau de puissance acoustique garanti.
8) Ne mettre du carburant que lorsque le moteur
9) Attention aux blessures par coupure. Atten-
tion lame en rotation.
10) Processus de démarrage
11) Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt
du moteur (I = moteur en marche ; 0 = moteur arrêt)
12) Levier de commande (levier d’accouplement)
13) Uniquement pour une utilisation dans des
14) Catégorie de protection II
2. Description de l‘appareil et
1a. Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt du moteur (frein moteur) 1b. Levier de commande (levier d‘accouplement)
2. Pompe à carburant (Primer)
3. Guidon supérieur et inférieur
4a. Sac collecteur 4b. Indicateur de niveau de remplissage 5a. Clapet d‘éjection 5b. Recouvrement de courroie trapézoïdale
6. Bouchon de remplissage de réservoir
7. Bouchon fi leté de remplissage d‘huile
8. Levier de réglage de la hauteur de coupe
9a. Cordon de démarrage 9b. Crochet pour cordon de démarrage
10. 3x attaches de câble
11a. 2x écrous-étoile 11b. 2x écrous-étoile 12a. 2x vis courtes 12b. 2x vis longues
15. Fiche de chargement
16. Fiche d‘alimentation de bord
17. Fiche de contact de la batterie
18. Recouvrement de la batterie
19. Batterie 12V 7 Ah
20. Cosse de bougie d‘allumage
2.2 Contenu de la livraison de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi- tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘emballage avec précaution.
Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sécurités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires n‘ont pas été endommagés au cours du transport.
Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la fin de la période de garantie. Attention L‘appareil et le matériel d‘emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s‘étouff er !
Guidon supérieur et inférieur
1x crochet pour cordon de démarrage
Livret de maintenance tondeuse à essence
Consignes de sécurité batterie
3. Utilisation conforme à
l‘aff ectation L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décli- ne toute responsabilité et l‘utilisateur/l‘opérateur est tenu responsable. La tondeuse à gazon convient à l‘utilisation privée dans des jardins domestiques et d’agrément. Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d‘agrément celles dont l‘utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu- res et qui sont utilisées surtout pour l‘entretien de surfaces d‘herbe ou de gazon, ne le sont pas ce- pendant celles utilisées dans les installations pu- bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l‘agriculture et les exploitations forestières. Le chargeur est destiné au rechargement de bat- teries de starter de 12V sans entretien. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- vité équivalente. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utili- sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi comprend également les conditions de fonction- nement, de maintenance et d‘entretien. Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon poussant sur des toits ou dans des jardinières, ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte.
4. Caractéristiques techniques
Type de moteur : ..............moteur à quatre temps ...................................... 1 cylindré 146 ccm/2 kW Vitesse de travail n
: .................2900 ± 100 min/tr Carburant : .................................... essence (E10) Contenance du réservoir : ......................... env. 1 l Huile moteur : .......................................... env. 0,4l Bougie d‘allumage : .................................. F7RTC Réglage de la hauteur de coupe : ........................... centrale 25-80 (mm) Largeur de coupe : .................................. 460 mm Poids : .......................................................33,5 kg Chargeur Tension du réseau : ...... 100-240 V AC ~ 50/60 Hz Tension nominale de sortie : ................14,5 V d.c. Courant nominal de sortie : .......................... 0,8 A Capacité de la batterie : ............................... 7 Ah Classe de protection : .................................. II /
Tension de la batterie : .................................. 12V Bruit et vibrations Niveau de pression acoustique L
............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
.......................................1,75 dB Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe. Valeur d‘émission de vibration a
Évitez une utilisation prolongée en raison des for- tes émissions sonores et vibrations. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 47Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 47 18.10.2021 14:07:2618.10.2021 14:07:26F
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
5. Avant la mise en service
5.1 Assemblage des composants
Certaines pièces sont livrées démontées. L‘assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes. Attention ! Pour l‘assemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de l‘outillage suivant non compris dans la livraison :
une cuve collectrice d‘huile plate (pour la vidange d‘huile)
un récipient doseur d‘un litre (résistant à l‘huile / à l‘essence)
un entonnoir (convenant aux tubulures de remplissage d‘essence du réservoir)
des chiffons ménagers (pour essuyer les restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une station d‘essence pour leur élimination)
une pompe d‘aspiration à carburant (en plas- tique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction)
une burette d‘huile avec pompe à main (à acheter dans les grandes surfaces de matéri- aux de construction)
huile moteur Montage
1. Montez le guidon inférieur et le guidon su-
périeur (pos. 3) comme indiqué sur la fi gure 3a-3b. Choisissez un des trous de fi xation en fonction de la hauteur de poignée souhaitée. Important ! Réglez la même hauteur des deux côtés !
2. Accrochez la poignée du cordon de démar-
rage (pos. 9a) au crochet prévu à cet eff et comme indiqué sur la fi gure 3c.
3. Fixez les câbles de transmission à l‘aide des
attaches de câble ci-jointes (pos. 10) sur le guidon.
4. Soulevez le clapet d‘éjection (pos. 5a) d‘une
main et accrochez le sac collecteur d‘herbe (pos. 4a) comme indiqué sur la fi gure 4a. Attention ! Lors des interventions sur la batterie et lors de son élimination, il faut respecter les consignes de sécurité du fabricant. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, la personne en charge du montage doit enlever tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues et autres. Si ces objets entrent en contact avec les pôles de la batterie ou des câbles sous tensi- on, cela peut entraîner des brûlures. Avertissement ! Contrôlez l‘isolation des câbles et des fi ches de contact avant chaque mise en service. En cas d‘isolation défectueuse, il ne faut pas mettre l‘appareil en service. Avertissement ! Faites exécuter les réparations uniquement par un atelier spécialisé ou par le fabricant.
5.2 Montage et démontage de la batterie
(fi g. 13-16) Attention ! N‘utilisez la tondeuse qu‘avec une batterie 12V sans obligation d‘entretien. Ouvrez le recouvrement de la batterie (fi g. 13/ pos. 18). Placez la batterie (Pos. 19) sur le socle (fi g.14). Branchez d‘abord le câble rouge sur le + et ensuite le câble noir sur le -(fi g. 15). Raccordez la fi che de contact de la batterie (fi g. 16/pos. 17) à la fi che de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse (fi g. 16/pos. 16). Le démontage est eff ectué dans l‘ordre inverse des étapes.
5.3 Charge de la batterie avec le chargeur
(fi g. 17-19) Si la batterie est déchargée, on la recharge avec le chargeur (compris dans la livraison) en utilisant le réseau d‘alimentation domestique. Débran- chez la batterie en séparant la fi che de contact de la batterie (pos. 17) de la fi che de contact de l‘alimentation de bord (pos. 16). Lors du chargement, veuillez respecter les consi- gnes de sécurité du fabricant de la batterie. Après avoir branché la batterie sur le chargeur en raccordant la fi che de contact de la batterie (Pos.
17) avec la fi che de contact du chargeur (Pos.
15), vous pouvez brancher le chargeur sur une prise de courant de 230V~50Hz. Un raccorde- ment à une prise de courant d‘une tension réseau diff érente est interdit. Le voyant rouge sur le chargeur indique que la batterie est en charge. Après 8-9 heures, la batte- rie est complètement chargée. C‘est indiqué par le voyant vert. Lorsque le processus de charge est terminé (le voyant vert est allumé), débranchez le chargeur Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 48Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 48 18.10.2021 14:07:2618.10.2021 14:07:26F
du réseau. Raccordez la fi che de contact de la batterie avec la fi che de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse et monter le recouvre- ment de la batterie. Attention ! Pendant le chargement, il peut se dé- gager un gaz explosif, évitez donc toute étincelle et toute fl amme nue pendant la charge. Calcul du temps de charge : Le temps de charge est déterminé par l‘état de charge de la batterie. Si la batterie est vide, on peut calculer le temps de charge approximative grâce à la formule suivante : Temps de charge/h = capacité de la batterie en Ah / Amp. (Courant de charge arithm.) Exemple = 4 Ah/0,4 A = 10 h maxi. Si la batterie est normalement déchargée, un courant de début élevé circule à peu près à hau- teur du courant nominal. Plus le temps de charge avance, plus le courant de charge baisse.
5.4 Réglage de la hauteur de coupe
Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut s‘eff ectuer uniquement lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie d‘allumage débranchée.
Avant de commencer à tondre, vérifiez que les outils de coupe ne sont pas émoussés et que vos moyens de fixation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés le cas échéant par jeux entiers, afin d‘éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débran- chez la cosse de bougie d‘allumage.
Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue centralement à l‘aide du levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 7/pos. 8). On peut régler plusieurs hauteurs de coupe.
Actionnez le levier de réglage de la hauteur de coupe et placez-le dans la position dési- rée. Faites s‘enclencher le levier de réglage de la hauteur de coupe.
Attention ! Le moteur est livré sans huile. C‘est pour- quoi, il faut absolument mettre de l‘huile et de l‘essence avant la mise en service. La batterie n‘est pas branchée à la livraison. Veuillez raccorder la batterie avant la mise en ser- vice comme décrit dans le paragraphe 5.2. Après une longue période d‘inutilisation, rechar- gez la batterie complètement avant la mise en service (§ 5.5)
1. Vérifi ez le niveau d‘huile (voir 7.2.3).
2. Pour mettre de l‘essence, utilisez un enton-
noir et un récipient mesureur. Assurez-vous que l‘essence est propre.
Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul
jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le refroidir quelques minutes.
3. Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage. Contrôle de sécurité levier de démarrage/ d‘arrêt Afi n d‘éviter un démarrage involontaire de la tondeuse ainsi qu‘un arrêt rapide du moteur et de la lame en cas de danger, celle-ci est équipée d‘un levier de démarrage/d‘arrêt (fi g. 5a/pos. 1a). Celui-ci doit être actionné (fi g. 5b) avant que la tondeuse soit démarrée. Lorsqu‘on relâche le levier de démarrage/d‘arrêt, celui-ci doit revenir dans la position initiale (fi g. 5a). Avant de démarrer le moteur, vous devriez ef- fectuer ce processus quelques fois afi n de vous assurer que le levier et les cordons de démarrage fonctionnent correctement. Répétez ce test encore une fois une fois le mo- teur démarré. Après avoir relâché le levier de démarrage/d‘arrêt, le moteur doit s‘arrêter en quelques secondes. Si ce n‘est pas le cas, adres- sez au service client.
Danger : la larme tourne lorsque le moteur dé-
6.1 Démarrer le moteur
6.1.1 Démarrer avec le démarreur électrique
1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage.
2. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (pri-
mer) (fi g. 6/pos. 2). Lorsque le moteur est chaud, ce point peut être ignoré.
3. Placez-vous derrière la tondeuse. Actionnez
le levier de démarrage/d‘arrêt (fi g. 5b) à l‘aide d‘une main. L‘autre main se place sur la serr- ure de contact d‘allumage.
4. Démarrer le moteur en tournant la clé
d’allumage dans la serrure de contact (fi g. 1/pos. 22). Une fois le moteur démarré, ramenez la clé d‘allumage immédiatement dans sa position de départ. Actionner une nouvelle fois la clé d‘allumage pendant que le moteur est en marche, entraîne un endom- magement du système de démarrage. Remarque ! Par temps froid, il peut être nécessaire de renouveler le processus de démarrage plusieurs fois de suite.
6.1.2 Démarrage avec le démarreur réversible
1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage.
2. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (pri-
mer) (fi g. 6/pos. 2). Lorsque le moteur est chaud, ce point peut être ignoré.
3. Placez-vous derrière la tondeuse. Actionnez
le levier de démarrage/d‘arrêt (fi g. 5b) à l‘aide d‘une main. L‘autre main se place sur la poig- née de démarrage.
4. Démarrez le moteur avec le démarreur inver-
sé (fi g. 1/pos. 9a). Pour cela, sortez la poig- née d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une ré- sistance), puis tirez dessus vigoureusement d‘un seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré, actionnez à nouveau la poignée. Remarque ! Ne laissez pas le cordon de dé- marrage revenir trop rapidement. Remarque ! Par temps froid, il peut être nécessaire de renouveler le processus de démarrage plusieurs fois de suite. Entraînement de roulement Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de roulement et la tondeuse commence à avancer si le moteur est en marche. Relâcher le levier de commande à temps pour arrêter la tondeuse en marche. Entraînez-vous à faire avancer et à ar- rêter la tondeuse avant la première tonte jusqu‘à ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite.
6.2 Recommandations pour bien tondre
Danger ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut entraîner des blessu- res. Veuillez toujours soigneusement fi xer le cla- pet d‘éjection et le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever. Éteignez le moteur avant tous travaux de ré- glage, de maintenance et de réparation et at- tendez jusqu‘à ce que la lame ne tourne plus. Retirez la cosse de bougie d‘allumage.
Remarques importantes :
1. Habillez-vous correctement. Portez des
chaussures solides, ni sandales ni chaussu- res de tennis.
2. Contrôlez la lame. Une lame tordue ou en-
dommagée de quelque sorte que ce soit, doit être remplacée par une lame d‘origine.
3. Remplissez le réservoir d‘essence à l‘air libre.
Utilisez un entonnoir de remplissage et un récipient mesureur. Essuyez l‘essence qui a débordé.
4. Lisez et respectez le mode d‘emploi et éga-
lement les remarques concernant le moteur et les appareils accessoires. Conservez le mode d‘emploi de manière également acces- sible pour les autres utilisateurs de l‘appareil.
5. Les gaz d‘échappement sont dangereux. Ne
démarrez le moteur qu‘à l‘air libre.
6. Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont présents et qu‘ils fonctionnent bien.
7. L‘appareil devrait uniquement être utilisé par
une personne qui en est capable.
8. La tonte de gazon mouillé peut être dange-
reuse. Tondez le gazon de préférence quand il est sec.
9. Informez les autres personnes ou les enfants
de se tenir à distance de la tondeuse.
10. Ne tondez jamais dans de mauvaises condi-
tions de visibilité.
11. Ramassez les objets qui traînent ou qui sont
6.4 Recommandations pour bien tondre
Attention ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut entraîner des blessures. Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d‘éjection et le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever. Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boîtier de la lame et l‘utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidéra- pantes et adhérentes et un pantalon. Tondez tou- jours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%. Soyez particulièrement prudent quand vous re- culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébuchement !
Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de traces. Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la qualité de la coupe et gênent l‘éjection de l‘herbe. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. Avant de procéder à un quelconque contrôle de la lame, mettre le moteur hors circuit. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minu- tes après que le moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Aff ûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas le cas. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensui- te l‘état de la lame et du support de lame. Si celle- ci est endommagée, il faut la remplacer. Remarques pour la tonte :
1. Faites attention aux objets durs. La tondeuse
pourrait être endommagée ou il pourrait y avoir des blessures.
2. Un moteur, un échappement ou un entraîne-
ment chaud peuvent causer des brûlures. Ne pas toucher !
3. Tondez avec précaution sur les pentes ou
4. En cas d‘absence de lumière du jour ou un
éclairage artifi ciel insuffi sant, il faut arrêter la tonte.
5. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres
parties lorsque vous avez heurtées un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus forte- ment que normal.
6. Ne procédez pas à des modifi cations de ré-
glage ou des réparations sans avoir éteint au préalable le moteur. Débranchez la fi che du câble d‘allumage.
7. Faites attention à la circulation si vous vous
trouvez sur la route ou à proximité. Maintenez l‘éjection d‘herbe éloignée de la route.
8. Évitez les endroits où les roues n‘adhérent
plus ou où la tonte n‘est pas sûre. Avant de reculer, assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘enfants en bas âge derrière vous.
9. Dans de l‘herbe haute et drue, réglez la ton-
deuse sur la hauteur de coupe la plus haute et tondez lentement. Avant d‘éliminer l‘herbe ou d‘autres bourrages quelconques, éteignez le moteur et débranchez le câble d‘allumage.
10. N‘enlevez jamais de pièces dédiées à la sé-
11. Ne mettez jamais d‘essence dans le moteur
6.6 Videz le sac collecteur d‘herbe
Lorsque le panier collecteur est plein, le débit d‘air diminue et l‘indicateur de remplissage panier collecteur (4b) est contre le panier collecteur (fi g. 21). Videz le sac collecteur et nettoyez le canal d‘éjection. Danger ! Avant d‘enlever le sac collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt complet de la lame. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 51Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 51 18.10.2021 14:07:2718.10.2021 14:07:27F
Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi g. 4a). Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d‘éjection se ferme et bloque l‘orifi ce d‘éjection arrière. Si, ce faisant des restes d‘herbe restent accrochés dans l‘ouverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse d‘environ 1 m afi n de faciliter le redé- marrage du moteur. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments ad- aptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu‘avec les mains ou les pieds. Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le fi let à l‘intérieur après l‘utilisation. Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté. Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et l‘accrochez en partant d‘en haut.
1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de
l‘entreposer dans une pièce fermée.
2. Enlevez l‘herbe, les feuilles, le cambouis
et l‘huile avant le stockage. Ne rangez pas d‘autres objets sur la tondeuse.
3. Contrôlez, avant toute nouvelle utilisation,
toutes les vis et les écrous. Il faut revisser les vis dévissées.
4. Videz le sac collecteur d‘herbe avant une
nouvelle utilisation.
5. Desserrez la cosse de bougie d‘allumage afi n
éviter toute utilisation non autorisée.
6. Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas ent-
reposée à côté d‘une source de danger. Des nappes de gaz peuvent entraîner des explosi- ons.
7. Pour les réparations, seules des pièces
d‘origine ou des pièces autorisées par le fabricant (voir adresse du bon de garantie) peuvent être utilisées.
8. En cas d‘inutilisation prolongée de la tondeu-
se, videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une pompe à carburant.
9. Dites aux enfants de ne pas utiliser la tondeu-
se. Ce n‘est pas un jouet.
10. Ne stockez jamais d‘essence à proximité
d‘une source d‘étincelle. Utilisez toujours un jerrican homologué. Éloignez l‘essence des enfants.
11. Huilez l‘appareil et faites-en la maintenance
12. Comment éteindre le moteur :
Pour éteindre le moteur, relâchez le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur (fi g. 5a/pos. 1a). Retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage pour éviter que le moteur ne démarre. Contrôlez le cordon de démarrage avant de redémarrer la tondeuse. Contrôlez si le cordon de démarrage est bien monté. Un cordon d‘arrêt plié ou endommagé doit être remplacé.
7. Nettoyage, maintenance,
stockage, transport et commande de pièces de rechange Attention : Ne travaillez jamais le long de pièces sous ten- sion du système d‘allumage, ne les touchez pas lorsque le moteur est en marche. Avant tous tra- vaux de maintenance et d‘entretien, retirez la cos- se de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage. Ne procédez jamais à de quelconques travaux sur l‘appareil en marche. Les travaux qui ne sont pas décrits dans le mode d‘emploi, devraient être exécutés par un atelier homologué.
Nettoyez la tondeuse minutieusement après chaque utilisation. En particulier la partie inféri- eure et le logement de la lame. Pour cela, faites basculer la tondeuse vers l‘arrière en appuyant vers le bas sur le guidon. Remarque : La tondeuse ne doit pas être renver- sée au-delà de 90 °C. L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enlever juste après la tonte. Des résidus d‘herbe et de saletés peuvent entraîner une altération de la fonction de tonte. Contrôlez si le canal d‘éjection est exempt de résidus d‘herbe et éliminez-les au besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse à l‘aide d‘un jet d‘eau ou d‘un nettoy- eur haute pression. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Des produits net- toyants comme un produit nettoyant à froid ou du white-spirit ne doivent pas être utilisés. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 52Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 52 18.10.2021 14:07:2718.10.2021 14:07:27F
Vous trouverez les intervalles de mainte- nance dans le livret du service après--vente ci-joint. Attention : Les matériaux de maintenance sales ainsi que les matières consommables sont à re- mettre à une déchetterie.
7.2.1 Axes de roues et moyeux de roues
Devraient être légèrement graissés une fois par période de tonte. Pour cela, enlevez les enjoli- veurs à l‘aide d‘un tournevis et desserrez les vis de fi xation des roues.
Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, détordre ou monter votre lame que par un atelier homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an. Remplacement de la lame (fi g. 8) Pour le remplacement de l‘outil de coupe, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange d‘origine. La désignation de la lame doit corre- spondre au numéro indiqué dans la liste des pièces de rechange. Ne montez jamais une autre lame. Lame endommagée Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, éteignez immédi- atement le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage. Basculez la tondeuse sur le côté et vérifi er si la lame est endommagée. Les lames endom- magées ou tordues doivent être remplacées. Ne jamais remettre droite une lame tordue. Ne travaillez jamais avec une larme tordue ou très usée, cela entraîne des vibrations et peut provo- quer d‘autres endommagements sur la tondeuse. Attention : Risque de blessure si l‘on travaille avec une lame endommagée. Aff ûter la lame Les parties coupantes de la lame peuvent être aff ûtées à l‘aide d‘une lime à métaux. Afi n d‘éviter tout balourd, l‘aff ûtage doit être eff ectué unique- ment par un atelier homologué pour cela.
7.2.3 Contrôle de niveau d‘huile
Attention : Ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d‘huile. Cela peut causer de graves dommages du moteur. Contrôle du niveau d‘huile : Mettez la tondeuse sur une surface plane et droite. Dévissez la jauge d‘huile (fi g. 9a/pos. 7) en tournant vers la gauche et essuyez la jauge. Renfi lez la jauge jusqu’à la butée dans la tubulure de remplissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisez le niveau d‘huile à l‘horizontale. Le niveau d‘huile doit se trouver entre le min. et maxi. de la jauge de niveau d‘huile (fi g. 9b). Vidange d‘huile La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- ture ambiante.
1. Assurez-vous que le panier collecteur est
2. Videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une
pompe d‘aspiration à essence, laissez le mo- teur tourner jusqu‘à ce que l‘essence restante soit consommée.
3. Placez un bac récupérateur d‘huile à côté de
4. Ouvrez le bouchon de remplissage d‘huile
(pos. 7) et basculez la tondeuse de 90° sur le côté.
5. Grâce à l‘ouverture de remplissage d‘huile
ouverte, l‘huile chaude s‘écoule dans le bac récupérateur d‘huile.
6. Après écoulement complet de l‘huile usagée,
redressez la tondeuse.
7. Mettre de l‘huile moteur jusqu‘à la marque
supérieure de la jauge de niveau d‘huile.
8. Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau
d‘huile pour contrôler le niveau d’huile, mais enfoncez-la uniquement jusqu‘au fi letage.
9. L‘huile usée doit être éliminée conformément
aux prescriptions en vigueur.
7.2.4 Entretien et réglage des câbles de
transmission Huilez souvent les câbles de transmission et véri- fi ez leur souplesse.
7.2.5 Maintenance du fi ltre à air (fi g. 10)
Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d‘une amenée d‘air au carbura- teur trop réduite. Si l‘air est très chargé de pous- sière, contrôlez plus souvent le fi ltre à air. Attention : Ne nettoyez jamais le fi ltre avec de l‘essence ni avec des solvants infl ammables. Net- toyez le fi ltre à air uniquement à l‘air comprimé ou en tapotant dessus. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 53Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 53 18.10.2021 14:07:2718.10.2021 14:07:27F
Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une brosse à fi ls de cuivre.
Retirez la cosse de la bougie d‘allumage (fig. 11/pos. 20) d‘un mouvement rotatif.
Retirez la bougie d‘allumage avec une clé à bougie.
Le montage est effectué dans l‘ordre inverse des étapes.
7.2.7 Contrôle de la courroie trapézoïdale
Pour contrôler la courroie trapézoïdale, retirez comme indiqué sur la fi g. 12, le recouvrement de courroie trapézoïdale (fi g. 12/pos. 5b).
Après une réparation ou une maintenance, as- surez-vous que toutes les pièces importantes en matière de sécurité soient bien en place et en bon état. Stockez les pièces présentant un danger potentiel hors de portée des personnes tierces et des enfants. Attention : Conformément à la loi sur la re- sponsabilité du fait des produits défectueux, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de réparations non con- formes ou lorsque des pièces de rechange non d‘origines ou que nous n‘avons pas validées ont été utilisées. Nous déclinons également toute responsabilité pour les dommages de réparations non conformes. Il faut confi er ces réparations à un service après-vente ou un spécialiste agréé. La même chose est valable également pour les pièces d‘accessoires.
7.2.9 Horaires d‘utilisation
Pour les horaires d‘utilisation, veuillez respecter les réglementations légales en vigueur qui peu- vent être localement diff érentes.
7.2.10 Maintenance et entretien de la batterie
Veiller à ce que votre batterie soit toujours montée solidement.
Il faut garantir un raccordement impeccable au réseau de conduites de l‘installation élec- trique.
Gardez la batterie propre et sèche.
7.3 Préparation pour le stockage de la ton-
Avertissement : Ne retirez pas l‘essence dans
des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.
1. Videz le réservoir à essence à l‘aide d‘une
pompe d‘aspiration à essence.
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner
jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- sommé.
3. Faites une vidange après chaque période de
tonte. Pour cela, il faut enlever l‘huile moteur usée et en remettre de la nouvelle
4. Retirez la bougie d‘allumage de la culasse.
Mettre à l‘aide d‘une burette d‘huile env. 20 ml d‘huile dans le cylindre. Tirez la poignée de démarrage lentement pour que l‘huile protège l‘intérieur du cylindre. Vissez à nouveau la bougie d‘allumage.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du
cylindre et le carter.
6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro-
téger le revêtement.
7. Stockez l‘appareil dans un endroit ou un lieu
8. Démonter la batterie lorsque la tondeuse est
stockée plus de trois mois. Vous trouverez les remarques pour le stockage de la batterie dans les consignes de sécurité pour batterie (point 3).
7.4 Préparation de la tondeuse pour le trans-
1. Videz le réservoir d‘essence (voir point 7.3/1)
2. Faites tourner le moteur jusqu‘à ce que le res-
te d‘essence soit consommé.
3. Videz l‘huile du moteur chaud.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du
cylindre et le carter.
6. Accrochez le cordon de démarrage au cro-
chet (fi g. 3c). Desserrez les écrous-étoiles et repliez le guidon supérieur vers le bas. Faites attention ce-faisant à ne pas tordre les câbles de transmission.
7. Enroulez quelques feuilles de carton ondulé
entre les guidons supérieurs et inférieurs et le moteur afi n d‘éviter les frottements. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 54Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 54 18.10.2021 14:07:2718.10.2021 14:07:27F
7.5 Matériel de consommation, matériel
d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroie trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
7.6 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d‘élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l‘administration de votre commune ! Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu- res ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électro- niques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec- tueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la de- mande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à con- tribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électro- niques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 55Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 55 18.10.2021 14:07:2818.10.2021 14:07:28F
9. Plan de recherche des erreurs
Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder
à des vérifi cations ou des réglages.
Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu-
tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes. Donc ne pas toucher afi n d‘éviter des brûlures. Dérangement Cause probable Elimination Course irrégulière, fortes vibrations de l‘appareil - Vis desserrées - Fixation de la lame desserrée - Lame non équilibrée - Vérifi ez les vis - Vérifi ez la fi xation de la lame - Remplacez la lame Le moteur ne dé- marre pas - Le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur n‘est pas enfoncé - Bougie d‘allumage défectueuse - Réservoir à essence vide - Levier de démarrage/d‘arrêt enfon- cer - Remplacez la bougie d‘allumage - Mettez du carburant Le moteur fonction- ne irrégulièrement - Filtre à air encrassé - Bougie d‘allumage encrassée - Nettoyage du fi ltre à air - Nettoyage de la bougie d‘allumage Le gazon jaunit, la coupe est irrégu- lière - La lame est émoussée - Hauteur de coupe trop basse - Aff ûtez la lame - Réglez à la bonne hauteur de cou-
L‘éjection d‘herbe est sale - Hauteur de coupe trop basse - La lame est usée - Le sac collecteur est bouché - Réglez correctement - Remplacez la lame - Videz le sac collecteur La batterie ne char- ge pas - Le contact du raccord à fi che sur la batterie est mauvais - La batterie est endommagée - Nettoyez les contacts - Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste et remplacez-la le cas échéant Le démarreur ne tourne pas - La batterie est vide - La batterie n‘est pas raccordée - Pas de raccords à fi che - Chargez la batterie - Raccordez la batterie - Vérifi ez les raccords à fi che Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 56Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 56 18.10.2021 14:07:2818.10.2021 14:07:28F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Filtre à air, commande bowden, sac collecteur, pneus, accouplement du moteur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 57Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 57 18.10.2021 14:07:2818.10.2021 14:07:28F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 58Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 58 18.10.2021 14:07:2818.10.2021 14:07:28I
grasmaaier weer rechtop.
Notice Facile