Kärcher HDS 1000 Be - Nettoyeur haute pression

HDS 1000 Be - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDS 1000 Be Kärcher au format PDF.

📄 428 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher HDS 1000 Be - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression
Marque Kärcher
Modèle HDS 1000 Be
Dimensions (L x l x h) 1100 x 750 x 785 mm
Poids de fonctionnement 175,2 kg
Alimentation moteur Essence sans plomb (réservoir 6,5 L)
Alimentation brûleur Fuel EL ou diesel (réservoir 34 L)
Moteur Honda GX 390, 1 cylindre 4 temps, 9,6 kW à 3600 tr/min
Pression de service 4 – 21 MPa (40 – 210 bars)
Débit d'eau 450 – 900 L/h (7,5 – 15 L/min)
Température max eau chaude 98 °C
Température max alimentation 30 °C
Pression d'alimentation max 0,6 MPa (6 bars)
Débit d'alimentation min 1000 L/h (16,7 L/min)
Hauteur d'aspiration max 1 m
Aspiration de détergent 0 – 40 L/h (0 – 0,7 L/min)
Niveau de pression acoustique (LpA) 91 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 108 dB(A)
Vibrations (poignée-pistolet) < 2,5 m/s²
Huile pompe 0,35 L, huile moteur 15W40
Indice de protection IPX5
Dispositifs de sécurité Protection manque d'eau, clapet de décharge, soupape de sûreté, pressostat, cran de sécurité
Entretien Nettoyer tamis, contrôler huile, détartrage, vidange huile pompe
Garantie Selon conditions du pays, contacter le revendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - HDS 1000 Be Kärcher

Comment démarrer le nettoyeur haute pression Kärcher HDS 1000 Be ?
Ouvrir l'alimentation en eau, placer l'interrupteur principal sur fonctionnement eau froide/chaude, puis démarrer le moteur selon le mode d'emploi du constructeur (Honda GX 390). Ensuite, enlever la sécurité du pistolet et ouvrir la poignée-pistolet.
Peut-on utiliser de l'eau chaude avec ce modèle ?
Oui, la température de service max est de 98 °C. Placer l'interrupteur principal sur la température souhaitée pour activer le brûleur. Attention au risque de brûlure.
Comment utiliser un détergent avec le HDS 1000 Be ?
Plonger le flexible d'aspiration du détergent dans un récipient adapté, puis régler le clapet de dosage sur la concentration souhaitée. Utiliser uniquement des détergents autorisés par Kärcher. Après usage, rincer l'appareil à l'eau claire.
Que faire si l'appareil n'établit aucune pression ?
Vérifier le nombre de tours normal (3200-3400 tr/min), nettoyer les bougies (HDS 1000 BE), nettoyer l'injecteur, le tamis d'arrivée d'eau, et contrôler le débit d'alimentation. Purger la pompe si nécessaire.
Comment purger la pompe haute pression ?
Placer la vanne de dosage du détergent sur 0, ouvrir l'alimentation d'eau, démarrer le moteur, dévisser l'injecteur et laisser l'eau s'écouler sans bulles, puis arrêter et revisser.
Quels sont les entretiens quotidiens et hebdomadaires recommandés ?
Quotidiennement : vérifier l'état du flexible haute pression. Hebdomadairement : contrôler le niveau d'huile de la pompe haute pression au viseur. Si l'huile est laiteuse, contacter le SAV.
Comment protéger l'appareil en hiver ?
Conserver l'appareil dans un lieu chaud et vidanger l'eau. Dévisser les tuyaux, faire tourner l'appareil à vide max 1 minute, puis rincer avec un produit antigel dans le réservoir flottant.
Quel type de carburant utiliser pour l'essence ?
Pour le modèle HDS 1000 Be, utiliser de l'essence sans plomb (adapté E10). Ne pas utiliser de mélange 2 temps. Le réservoir de carburant moteur a une capacité de 6,5 L.
Que faire si le brûleur ne s'allume pas ?
Vérifier le niveau de combustible dans le réservoir de 34 L, contrôler l'arrivée d'eau, nettoyer le tamis du dispositif de manque d'eau, remplacer le filtre à combustible. Si pas d'étincelle, contacter le SAV.
Où trouver les pièces de rechange et accessoires ?
Utiliser uniquement des pièces d'origine Kärcher. Consultez le site www.kaercher.com pour les références. Les accessoires sont listés dans la notice, comme les buses (jet plat 25°, rotabuse, etc.).

Questions des utilisateurs sur HDS 1000 Be Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDS 1000 Be - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDS 1000 Be de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI HDS 1000 Be Kärcher

Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre apparéil, le respecter et le conserver pour une'utilisation ultérieure ou pour le futuroit propriétaire.

  • Avant la première mise en service, vous nevez impératifement avoir lu les consignes de sécurité N^ 5.951-949.0!
  • Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
  • Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.

Table des matieres

Protection de l'environnement FR 1

Niveau de danger. FR 1

Éléments de l'appareil. FR 2

Symboles sur I'appareil. FR 2

Utilisation conforme FR 2

Consignes de sécurité FR 3

Dispositifs de sécurité. FR 4

Mise en service. FR 5

Utilisation FR7

Entreposage . FR 10

Transport. FR 10

Entretien et maintenance . . . FR 10

Assistance en cas de panne . . FR 11

Garantie FR 13

Accessoires et pieces de rechange FR 13

Déclaration UE de conformité. FR 14

Caracteristiques techniques . . FR 15

Protection de l'environnement

Kärcher HDS 1000 Be - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparêils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les apparêils hors d'utilisation.
PbVeuillez éliminer ecologique-ment la batterie ou l'accumateur. Les batteries et les accumateurs contiennent des substances ne devant pas été tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour les éliminer.

Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le dess ou l'essence dans la nature. Protégger le so et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.

Instructions relatives aux ingrédents (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédents se trouvent sous :

Signale la presence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

△AVERTISSEMENT

Signale la presence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et meme avoir une issue mortelle.

△PRECAUTION

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Éléments de l'appareil

Photo 1+2

1 Dispositif de démarrage manuel
2 Dispositif de démarrage électrique
3 Réservoir de carburant
4 Manometre
5 B a t t e r i e
6 Buse haute pression
7 Lance EASY!Lock
8 Pistol de pulverisation a main EASY!Force
9 Flexible haute pression EASY!Lock
10 Raccordement haute pression EASY!Lock
11 Réservoir à combustible
12 Arrivée d'eau avec tamis
13 Régulateur de pression et de quantité
14 Accumulator de pression
15 Pompe à combustible à filtré à combustible
16 Ventilateur pour combustible
17 Boîte électrique
18 Viseur d'huile
19 Soupape de suture
20 Chapeau de brûleur
21 Chauffe-eau instantané
22 Prise de bougie
23 Niveau visible du brûleur
24 Porte injecteur
25 Réservoir flottant
26 Réservoir à adoucisseur
27 Electrovanne
28 Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
29 Le tamis du dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
30 Pressostat
31 Réservoir de replissage d'huile
32 Pompe haute pression
33 Plaque signalétique
34 Vis de vidange d'huile (moteur)
35 Jauge (moteur)
36 Flexible d'aspiration du détergent avec filtrre
37 Vis de vidange d'huile (pompe)
38 Manette de sécurité
39 Levier de départ
40 Cran de sécurité de la poignée-pistolet

Zone de commande

Figure 3

1 Interrupteur principal
2 Témoin de contrôle Combustible
3 Témoin de contrôle Durcisseur
4 Vanne de dosage du détergent
5 Commutateur à clé dispositif de démarriage électrique
6 Lampe tímoin "Contact mis"

Symboles sur l'appareil

Kärcher HDS 1000 Be - Symboles sur l'appareil - 1

Uneutilisationincorrectedes jetshaute pressionpeut prsen

ter des dangers. Le jet ne doit pas etre dirige sur des personnes, animaux, installations electriques actives ni sur l'appareil lui même.

Kärcher HDS 1000 Be - Symboles sur l'appareil - 2

Danger d'intoxication! Ne pas inspireirer les gaz d'échévement.

Kärcher HDS 1000 Be - Symboles sur l'appareil - 3

Risque de brûlure provoqué par les pieces chaudes de l'installation!

Utilisation conforme

Remarque :Valable uniquement pour

l'Allemagne : l'appareil est destiné uniquement à un fonctionnement mobile (non stationnaire).

  • L'appareil est utilisé spécifique à oùaucun raccord electrique n'est à la disposition et ne doit être travaillé avec l'eau chaud.
  • Nettoyage de : machines, vehicules, batiments, outils, facades, terrasses, appareils de jardinage, etc.

△DANGER

Risque de blessure! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes.

Ne pas evaporer les eaux usées contenant de l'huile minérale dans la terre, les dispos-sitifs pour eaux usées ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes de lavage appropriés et équipés d'un séparateur d'huile.

Exigences à la qualité d'eau : ATTENTION

Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute pression. Les salissures entrainent l'usure prematurée ou des dépôts dans l'appareil et les accessoires.

Si de l'eau de recyclage est utilisé, les valeurs limites suivantes ne doivent pas etre dépassees.

Valeur de pH 6,5...9,5
conductivité électrique * Coconductivité de l'eau du ro-binet +1200 μS/cm
substances qui se dé-positent **< 0,5 mg/l
substances qui peuvent être filtrées ***< 50 mg/l
Hydrocarbures < 20 mg/l
Chlorure < 300 mg/l
Sulfate < 240 mg/l
calcium < 200 mg/l
Dureté globale < 28 °dH< 50 °TH< 500 ppm (mgCaCO3/l)
Fer < 0,5 mg/l
Manganèse < 0,05 mg/l
Cuivre < 2 mg/l
Chlore actif < 0,3 mg/l
exempt de mauvaises odeurs
* Total maximal 2000 μS/cm** Volume d'essay 1 l, temps de dépose 30 min*** pas de substance abrasive

Consignes de sécurité

△DANGER

  • Ne pasmettre en marche le nettoyeur à haute pression si carburant etait renversé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et eviter toute formation d'etincelles.
  • Ne pas garder, renverser ou utiliser carburant prét de feu ou des apparéil comme des poèles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une veilleuse ou qui provoquent d'étincelles.
  • Maintainir des objets et des matériaux facilement inflammables loin du silencieux (au moins 2 m).
  • Ne pasmettre en marche le moteur sans silencieux et controller, nettoyer et en cas de besoin échangencer celui-ci
  • Ne pas utiliser le moteur dans un environnement de bois, de buisson ou d'herbe, sans que le pot d'échévement soit équipé avec un pare-étinc celles.
  • Ne laisser pas fonctionner le moteur par la pipe d'aspiration sans filtrre d'air ou sans couverture, seulement en cas des travaux de réglage.
  • Ne pas faire des réglages aux ressorts de réglage, aux barres de réglage ou à des autres pieces que peuvent provoquerées une augmentation de la rotation du moteur.
    -Risque de brulure! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.
  • Ne pasmettre des mains ou des pieds pretdespièces mobilesou courants.
  • Danger d'intoxication! L'appareil ne peut être mis en marche dans des endroits fermés.

Consignes de sécurité générales

  • Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
  • Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôls régulierement et le résultat du contrôle consigné par écrit.
  • Le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de combustion. Les installations d'allumage doivent etre controlles regulierement en concordance avec les dispositions legales nationales respectives.
  • Il est interdir d'effectuer des modifica tion sur l'appareil/les accessoires.

Flexible haute pression

△DANGER

Risque de blessure!

  • Utiliser exclusivement des flexibles à haute pression originaux.
  • Le flexible à haute pression et le dispositif d'arrosage doivent être adaptés pour la surpression maximale de service donnée dans les données techniques.
  • Eviter le contact avec des substances chimiques.
  • Contrôler quotidiennement le flexible à haute pression.
    Ne plus utiliser des flexibles pliers.
    Si la couche de fil extérieure est visible, ne plus utiliser le flexible à haute pression.
  • Ne plus utiliser le flexible à haute pression avec le filetage endommagé.
    -Trainerleflexibleahautepressionaisi quepersonne nepeutpaspasseesaudressous.
  • Ne plus utiliser le flexible qui était passé au-dessous, qui était plié, même si aucun dommage n'est visible.
    Garder le flexible à haute pression ainsi qu'aucune charge mécanique ne se produit.

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité ont pour but de protégger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent enaucun cas être désactivés ou transformés.

Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau

La protection contre manque d'eau évite la surchauffe du brûler en cas de manque d'eau. Le brûleur se met uniquement en marche en cas d'alimentation d'eau suffisante.

Clapet de décharge

Lorsque la poignée-pistolet est fermée, le clapet de décharge s'ouvre et la pompe à haute pression renvoie l'eau au côté d'aspiration de la pompe. Avec cela, un dépasse de la pressions de service admissible est évité.
- Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul le service après est autorisé à effectuer le réglage.

Soupape de suture

  • Le clapet de sécurité s'ouvre, lorsque le clapet de décharge est en panne.
    -La soupape de suretete est reglee et plombee d'usine. Seul le service après vente est autorise a effectuer le reglage.

Pressostat

Le pressostat met le brûleur hors service en cas d'écart en moins de la pression de service minimale et le met de nouveau en service en cas de dépassement.

Cran de sécurité

Le cran de sécurité de la poignée-pistolet empêche toute mise en marche inopinée de l'appareil.

Mise en service

△AVERTISSEMENT

Risque de blessure! L'appareil, les accessoires, les conduites et les raccords doivent être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.

Monter les supports pour lance

Avant la première mise en service, installer les deux supports pour lance (voir fig. A au début des instructions).

Contrôler le niveau d'huile dans la pompe haute pression

ATTENTION

Risque d'endommagement! Si l'huile prend une appariece laiteuse, contacter immédiatement le service après-vente de Kärcher.

Contrôler le niveau d'huile de la pompe à haute pression au viseur d'huile.

Ne pasmettre l'appareil en service,si le niveaudhuiile est descendu au-dessous de MIN".

En cas de besoin, replir de nouvelle huile (cf. Données techniques).

Moteur

Respecter le chapitre "Consignes de sécurité"!

Avant la mise en service, lore le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.
Verifier le filtré à air.
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Ne pasmettre l'appareil en service, si le niveau d'huile est descendu au-dessous de "MIN".
En cas de besoin, rajouter de l'huile.

HDS 1000 BE:

Remplir le réservoir de carburant avec essence sans plomb.

Ne pas utiliser de mélange de 2 cycle.

HDS 1000 DE:

replir le réservoir à carburant de Diesel.

Remplissage du combustible

△DANGER

Risque d'explosion! N'utiliser que du gazole ou du fuel léger. Il est interdir d'utiliser des combustibles non appropriés, tels que l'essence.

ATTENTION

Danger de dommage de la pompe de combustible par marche à sec. Remplir le réserveir de combustible aussi au fonctionnement d'eau froide, jusqu'à ce que le témoin de contrôle Combustible s'éteigne.

Remplissage du combustible.
Fermer le couvercle du réservoir.
Essuyer le combustible ayant eventuellement débordé.

Remplir le réservoir de durcisseur

Indication: Un bidon d'essay d'adoucissant pour liquides est compris dans le matériel livre.

Kärcher HDS 1000 Be - Remplir le réservoir de durcisseur - 1

Remplir le réservoir avec l'adoucisseur de Karcher RM 110 (N° de commande 2.780-001).
- Le durcisseur enraye l'entertrage du serpentin de chauffage en cas d'utilisation d'eau du robinet calcaire. Il est ajoute goutte-à-goutte à l'alimentation dans la chambre à eau.
- Le dosage est effectué d'usine pour ob- tenir une durée d'eau moyenne.

Régler l'addition de l'adoucisseur

△DANGER

Tension électrique dangereuse! Seul unElectricien spécialise est habilité à effectuer ce réglage.

Determininer la durée de l'eau locale :
- En contactant le distributeur local,
- avec un apparéil pour essai de durée (N° de commande 6.768-004).
Ouvrir la boite electrique.

Kärcher HDS 1000 Be - △DANGER - 1

Régler le potenciomètre rotatif (a) selon la durée d'eau. Le réglage correcte est mentionné dans le tableau.

Example :

Pour une durée d'eau de 15^ , régler au potentiamètre rotatif la valeur d'échelle 7.

Dureté d'eau (°dH) Échelle au potencio-mètre rotatif
510
108
157
20 6,5
256
30 5,5

Batterie

Consignes de sécurité Batterie

Respecter impératifement ces consignes en cas de manipulation des batteries :

Kärcher HDS 1000 Be - Consignes de sécurité Batterie - 1

Respecter les instructions sur la batterie et dans les instructions de service!

Porter des lunettes de protection!
Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries!
Risque d'explosion!
Toute flamme, matière incandesante, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie!
Risque de brûlure!
Premiers soins!
Attention!
Mise au rebut!
PbNe pasmettre la batterie au rebut dans le vide-ordures!

△DANGER

Risque d'explosion! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.

△DANGER

Risque de blessure! Ne jamaisMETTE en contact des plaires avec le plomb. Prendre soin de tousjours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.

Chargement de la batterie

△DANGER

Risque de blessure! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.

Debrancher la batterie.
Raccorder le pole + du chargeur au pole + de la batterie.
Raccorder le pôle - du chargeur au pôle - de la batterie.
Brancher la fiche secteur et mesure le chargeur en service.
Charger la batterie avec le courant le plus faible possible.

Vérifier le niveau de replissage de la batterie et faire l'appoint

ATTENTION

Pour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de liquide.

Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartments.
Si le niveau de liquide est trop bas, remplir d'eau distillée jusqu'au repere.
Recharger la batterie.
Fermer les orifices des compartments.

Monter pistolet pulverisateur a main, lance, buse et flexible haute pression

Remarque: Le système EASY!Lock reliés les composants au moyen d'un filetage rapipe et fiable avec une seule rotation.

Figure 4

Relier le tube d'acier au pistolet à main et serrer à la main (EASY!Lock).
Brancher la buse haute pression autube d'acier.
Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).
Relier le flexible haute pression au pistolet à main et au flexible haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY!Lock).

Arrivée d'eau

Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caracteristiques techniques.

Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diametre minimum 3/4") au raccord pour l'arrivee d'eau de l'appareil et a l'alimentation en eau (ex. un robinet).

Remarque:Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison.

Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs

  • Ce nettoyeur haute pression est concu pour aspirer des eaux de surfaces provenant par ex. de recupérateurs d'eaux de plue ou d'étangs, au moyen d'accessoires appropriés.
  • Hauteur maximale d'aspiration 1 m.

△DANGER

Risque de blessure et d'endommagement! Ne jamais aspirer de l'eau depuis un réserve d'eau potable. Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels que diluant pour peinture, essence, huile, ou eau non filtrée. Les joints de l'appareil ne sont pas résistant aux solvants. Le brouillard de pulverisation des solvants est extrémement inflammable, explosif et toxique.

Raccorder le tuyau d'aspiration (diametre min. de 3/4") et le filtrre (accessoire) à l'arrivée d'eau.
Positionner la vanne de dosage du dé-tergent sur "0".

Utilisation

△DANGER

Risque d'explosion! Ne pas pulveriser de liquides inflammables.

△DANGER

Risque de blessure! Ne jamais utiliser l'appareil si la lance n'est pas montée. Contrôler avant chaque utilisation la bonne fixation de la lance. Le raccord visse de la lance doit être serré à la main.

△DANGER

Risque de blessure! Pendant le travail,retenir la poignee pistonet et la lance des deux mains.

△DANGER

Risque de blessure! Lors du fonctionnement, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité.

△DANGER

Risque de blessure! En cas de levier de sécurité defectueux, se rendre au service après-vente.

ATTENTION

Danger de dommage de la pompe de combustible par marche à sec. Remplir le réserveir de combustible aussi au fonctionnement d'eau froide, jusqu'à ce que le témoin de contrôle Combustible s'éteigne.

Ouvrir/fermer le pistolet de pulverisation à main

Ouvrir le pistolet de pulverisation à main : Actionner le levier de sécurité et le levier de départ.
Fermer le pistolet de pulverisation a main. Relacher le levier de sécurité et le levier de depart.

Remplacer la buse

△DANGER

Risque de blessure! Mettre l'appareil hors service et actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression avant de procéder au remplacement de la buse.

→ Sécuriser le pistolet de pulverisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.
Remplacer la buse.

Nettoyage

Adapter la pression/la température et la concentration de détermagent en fonction de la surface à nettoyer.

Remarque :Toujours diriger le jet haute pression sur l'objet tout d'abord à bonnedistance afin d'eviter tout dommage provoqué par une pression trop élevé.

Utiliser la buse haute pression

L'angle de vaporisation est déterminant pour l'efficacité du jet haute pression. Généralement, on utilise une buse à jet plat de 25^ (compris dans la livraison).

  • Les buses recommandées peuvent être fournies en tant qu'accessoires.
    -Pour les salissures tenaces Buse à jet plein de 0°
    -Pour les surfaces delicates et les salissures legeres Buse a jet plat de 40^
  • Pour les salissures tenaces et épaisses Rotabuse
  • Buse avec angle de vaporisation rég
    glable, s'adapte à différents travaux de
    nettoyage
    Vario-buse coudée

Méthode de nettoyage conseillée

  • Dissoudre la saleté :

Pulvériser le détergent avec parcimonie puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes sans toute fois le laisser sécher.

  • Eliminer la saleté :

Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.

Metre l'appareil en marche

Ouvrir l'alimentation d'eau.
Positionner l'interrupteur principal sur fonctionnement avec eau froide/chaude.
Demarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur.
Enlever la sécurité du piston et pulverisation a main en poussant le loquet de sécurité vers l'arriere.
Ouvrir le pistolet manuel.

Utilisation avec de l'eau froide

Mettre l'interrupteur principal sur "Arret bruleur".

Utilisation avec de l'eau chaude

△DANGER

Risque de brûlure!

Régler l'interrupteur principal sur la température de travail souhaitée (max. 98^ ). Le brûleur est mis en marche.

Régler la pression de service et le débit

Régler la pression d'utilisation et le débit à la poignée-pistolet, tournant le régulateur de pression/de débit (+/-).

△DANGER

Risque de blessure! Lors du réglage de la régulation de quantité/de pression, veiller que le raccord visse de la lance ne se desserne pas.

Fonctionnement avec détergent

ATTENTION

Des détergents non appropriés peuvent endommages l'objet et l'objet à nettoyer.

  • Respecter l'environnement en utilisant le détergent avec parcimonie.
  • Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
  • Seul des détergents autorisés par le constructeur de l'appareil peuvent être utilisés.
  • Des détergents de Kärcher garantissent un travail sans défauts. Veuillez-vous conseiller ou demander notre catalogue ou notre bulletins d'information sur des produits de nettoyage.
    Plonger le flexible d'aspiration du détextergent dans un recipient contenant du détextergent.
    Régler le clapet de dosage du dé-tergent sur la concentration souhaïée.

Interrompre le fonctionnement

Fermer la poignée-pistolet.
Sécuriser le pistolet de pulverisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.

Remarque: Si la poignée pistonet est fermée, le moteur continue de tourner à sa vitesse de ralenti. L'eau circule ainsi à l'intérieur de la pompe et se rechauffe. Lorsque la culasse au niveau de la pompe atteint la température maximale admissible (80^) , le thermostat de sécurité de la culasse arrête le moteur. Àpres un refroidissement endessous de 50^ , l'appareil peut être remis en marche.

Le refroidissement peut être accéléré, utilisant eau sous pression du réseau de distribution d'eau:

Ouvrir la poignée-pistolet environ 2-3 minutes, afin que l'eau courante puisse refroidir la culasse.
Redémarrer le moteur.

Aprèsutilisationavecundetergent

Positionner la vanne de dosage du dé-tergent sur "0".
Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1 minute au minimum en gardant la poignée-pistolet ouverte.

Mise hors service de l'appareil

△DANGER

Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude! Àpres l'utilisation de l'appareil avec de l'eau chaude, ce dernier doit être actionné, pistolet ouvert, au minimum deux minutes avec de l'eau froide afin de le faire refroidir.

Rincer l'appareil après le fonctionnement avec I'eau sale (eau de mer) au moins 2-3 minutes avec la poignée-pistolet ouverte.

ATTENTION

Risque d'endommagement! Ne jamais arrêté le moteur sous pleine charge avec la poignée-pistolet ouverte.

Mettre l'interrupteur principal sur "Arret bruleur".
Fermer la poignée-pistolet. Le moteur regle sur régime ralenti.
Placer l'interrupteur de l'appareil au moteur sur la position "OFF" et fermer le robinet de carburant.
Couper l'alimentation en eau.

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
Assurer la poignée-pistolet avec le cran de sécurité contre une ouverture involontaire.
Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau de l'appareil.

Entreposage

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Transport

ATTENTION

Protégé le levier de départ contre tout endommagement lors de son transport.

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.

Entretien et maintenance

Vous pouvez accorder avec votre commercant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous.

△DANGER

Risque de blessure du au démarrage intempesrif de l'appareil. Retirer le connecteur de la bougie d'allumage et déconnecter la batterie avant tout travail sur l'appareil.

Risque de brûlure! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.

Fréquence de maintenance

Tous les jours

Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplace.

Hebdomadairement

Contrôler le niveau d'huile de la pompe à haute pression.

ATTENTION

Risque d'endommagement! Si I'huile prend une appariece laiteuse, contacter immédiatement le service après-vente de Kärcher.

Mensuellesment

Nettoyer letamis del'arrivée d'eau.
Nettoyer le tamis du dispositif de sécurité en cas de manque d'eau.
Nettoyer le filtré situé sur le flexible d'aspiration du détergent.

Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an

Detartrer l'appareil.
Faire effectuer la maintenance de l'appareil par le service après-vente.

Travaux de maintenance

Pompe haute pression

Remplacer l'huile:

→ Préparer un recipient de recupération pouvant contenir environ 1 litre d'huile.
Dévisser le bouchon de vidange d'huile.
Vider l'huile dans la cuvette de récapéRATION.

Eliminer l'huile usagée en respectant l'environnement ou l'apporter à un centre de collecte autorisé.

Visser le bouchon de vidange d'huile.
Verser doucement I"huile neue dans le réservoir jusqu'au repere MAX.

Remarque :Les bulles d'air doivent pouvoir s'échapper.

Pour les types d'huile et les quantités de remplissage, se reporter à la section Données techniques.

Moteur

Effectuer des tavaux de maintenance au moteur correspondant aux indications dans le mode d'emploi du constructeur du moteur.

Détartrer l'appareil Protection antigel

En cas de dépôts dans les conduites augmente la résistance de courant, ainsi la charge est trop grande pour le moteur.

△DANGER

Risque d'explosion due aux gaz inflammables! Au détartrage il est interdit de fumer. Veiller à ce qu'il y a une bonne ventilation.

△DANGER

Risque de brûlure par acide! Porter des lunettes et des gants de protection.

Passage:

Utiliser pour l'élimination uniquement des solvants éprouvés selon les règlements lé-gales avec signe d'homologation.

  • Le RM 100 (N° de commande 6.287-008) dissoudre de la pierre calcaire, des composés faciles de pierre calcaire et des résidus de lessive.
  • Le RM 101 (N° de commande 6.287-013) dissoudre des dépôts qui le RM 100 ne peut pas dissoudre.
    Remplir un réserve de 20 litres avec 15 l d'eau.
    Ajouter un litre de solvant.
    → Brancher le flexible d'eau directement à la tête de pompe etmettre le bout livre dans le réservoir.
    Mettre la lance branchée sans injecteur dans le réservoir.
    Demarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur.
    Ouvrir la poignée-pistolet et fermer de nouveau pendant le détartrage.
    Régler l'interrupteur principal sur la température de travail de 40^ C.
    Laisser en marche l'appareil, jusqu'à la température est attendue.
    Arrête l'appareil et ne pas toucher pendant 20 minutes. La poignée-pistolet doit être ouverte.
    Ensuite vider l'appareil.

Remarque: À titre de protection contre la corrosion et de neutralisation des résidus d'acide, nous recommendons ensuite de Pomper une solution alcalinen (p.ex. produit de nettoyage RM 81) à l'aide du réserve voir de détergent.

ATTENTION

Risque d'endommagement! En gelant, l'eau peut détruire des pieces de l'appareil.

  • En hiver, conserver l'appareil dans un lieu chaud et vider l'appareil. En cas de plus longues périodes d'arrêt il est recommandé de pomper produit antigel par l'appareil.

  • S'il n'est pas possible de le conserver dans un endroit protégé du gel, remisser l'appareil.

Vidanger l'eau :
Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression.
Dévisser la conduite d'alimentation situee au fond de la chaudiere et faire fonctionner le serpentin chauffant a vide.
Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entierement vides.
Rincer l'appareil avec un produit antigel:

Remarque: Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.

Introduire un produit antigel disponible dans le commerce dans le réservoir à flotteur.
Mettre l'appareil sous tension (sans brûleur) jusqu'à ce que celui-ci soit intégralement rince.

Cette opération permet en outre de bénéficier d'une certaine protection anticorrosion.

Assistance en cas de panne

△DANGER

Risque de blessure du au démarrage intempesrif de l'appareil. Retirer le connecteur de la bougie d'allumage et déconnecter la batterie avant tout travail sur l'appareil.

Risque de brûlure! Ne pas toucher les silencieux chauds, les cylindres ou les ailettes de refroidissement.

Le témoin de contrôle Combustible s'allume

  • Le réservoir à combustible est vide
    Remplir.

Le témoin de contrôle du durcisseursallume

  • Le réservoir de durcisseur est vide, pour des raisons techniques, il reste toujours un fond de produit dans le réservoir.
    Remplir.
  • Les electrodes du réservoir sont encrassées
    Nettoyer les electrodes.

L'appareil ne fonctionne pas

Respecter des consignes dans le mode d'emploi du constructeur du moteur!
- Réservoir de carburant vide
Remplir.
-HDS 1000 BE : Les bougies (moteur) sont sales/defectueuses
Nettoyer ou changer la bougie.
- Le thermostat de sécurité à la pompe à haute pression a arrêté l'appareil après un longue fonctionnement de cycle
Laisser refroidir l'appareil, redémarrer ensuite. Cf. aussi le chapitre "Interrompre le fonctionnement".

L'appareil n'établit aucune pression

  • Le nombre de tours normal est très bas.
    Contrôler le nombre de tours normal (cf. la chapitre Données techniques).
    -HDS 1000 BE : Les bougies (moteur) sont sales/defectueuses
    Nettoyer ou changer la bougie.
    -L'injecteur est bouché/rince
    Nettoyer/échanger l'injecteur.
  • Le tamis de l'arrivée d'eau est encrassé
    Nettoyer le tamis.
  • Le débit de l'alimentation en eau est trop faible
    Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques).

  • Les conduites d'alimentation à la pompe sont non étanches ou bouchées

Vérifier toutes les conduites d'alimentation vers la pompe.
- Présence d'air dans le système

Purger la pompe :

Positionner la vanne de dosage du dé-tergent sur "0".
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Demarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur.
Pour purger l'appareil, dévisser l'injccteur et laisser l'appareil en marche jusqu'à l'eau sort sans bulles.
Arrête l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.

La pompe à haute pression est non étanche

-La pompe fuit.

Remarque:Une fuite de 3 gouttes/minute est autorisée.

En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-venture.

La pompe à haute pression frappe

  • Les conduites d'alimentation vers la pompe sont nonétanches

Vérifier toutes les conduites d'alimentation vers la pompe.
- Présence d'air dans le système

Purger la pompe :

Positionner la vanne de dosage du dé-tergent sur "0".
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Demarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur.
Pour purger l'appareil, dévisser l'injcteur et laisser l'appareil en marche jusqu'à l'eau sort sans bulles.
Arrête l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.

L'appareil n'aspire pas de détergent

  • Le flexible d'aspiration du détergent avec filtré est non étanche ou bouché
    Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtré.
    -La clapet de retenue à la butée du flexible d'aspiration du détergent est collée
    Nettoyer/échanger la clapet de retenue à la butée du flexible d'aspiration du détergent.
  • Le doseur du détergent est fermé ou non étanche/bouché
    Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent.

La soupape de décharge s'ouvre/se ferme toujours lorsque I poignée pistolet est ouverte

-La buse est bouchée
Nettoyer la buse.
- L'appareil est entartré
Detartrer l'appareil.
- Le tamis du dispositif de sécurité en cas de manque d'eau est sale
Nettoyer le tamis.
-La soupape de décharge est défectueuse
Changer la soupape de décharge (service après-vente).

Le brûleur ne s'allume pas

  • Le réservoir à combustible est vide
    Remplir.
  • Manque d'eau
    Contrôler le raccord d'eau, contrôler les conduites d'alimentation
    Nettoyer le tamis du dispositif de sécurité en cas de manque d'eau.
  • Le filtré à combustible est encrassé
    Remplacer le filtré à combustible.
    Absence d'étincelle d'allumage
    Si aucune étincelle d'allumage n'est visible à travers la vitre transparente lorsque l'appareil fonctionne, le faire contrôler par le service après-vente.

Lorsque l'appareil est utilisé avec de l'eau chaude, il n'atteint pas la température régée

-La pression de service/le début est trop elevé(e)
Réduire la pression de travail/le début sur la poignée pistolet.
- Le serpentin de chauffage est encrassé
Faire nettoyer l'appareil par le service après-vente.

Service après-venture

Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôle par le service après-vente.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le dél à validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-venture agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Accessoires et pieces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pieces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.

Vous trouvrez des informations relatives aux accessoires et pieces de rechange sur www.kaercher.com.

Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la presente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apporTEe à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit : Nettoyeur haute pression

Type: 1.811-xxx

Directives européennes en vigueur :

Normes harmonisées appliquées :

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 60335-1

EN 60335-2-79

Proédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE:Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

HDS 1000 BE

Mesure: 106

Garanti: 108

HDS 1000 DE

Mesure: 105

Garanti: 107

5.957-090

5.957-091

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Kärcher HDS 1000 Be - Déclaration UE de conformité - 1

HDS 1000 BEHDS 1000 DE
Type de protection -- IPX5 IPX5
Moteur
Type -- Honda GX 390,1 cylindre, 4 tempsYanmar L 100 N, 1 cylindre, 4 temps
Puisance nominale max. 3600 1/min kW (P$) 9,6 (13) 7,4 (10)
Consommation spécifique g/kWh 313 250
Nombre de tours normal t/min 3200-3400 3200-3400
Réserveir de carburant I 6,5 5,5
Carburant-- Essence, sans plomb *Diesel
* L'appareil est adapté au carburant E10
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.)°C3030
Débit d'alimentation (min.)l/h (l/min)1000 (16,7)1000 (16,7)
Pression d'alimentation (max.)MPa (bars)0,6 (6)0,6 (6)
Tuyau d'alimentationN° de commande :4 440-207.04 440-207.0
Longueur de tuyau d'alimentationm7,57,5
Diamètre du tuyau d'alimentation (min.)Pouces3/43/4
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-vert (20 °C)m11
Performances
Débit d'eaul/h (l/min)450-900 (7,5-15)450-900 (7,5-15)
Pression de service de l'eau (avec buse stan-dard)MPa (bars)4-21 (40-210)4-20 (40-200)
Taille de la buse standard-- 047 050
Pression maximale de marche (clapet de sé-curité)MPa (bars)23 (230)23 (230)
Température de service max de l'eau chaude°C9898
Aspiration de détergentl/h (l/min)0-40 (0-0,7)0-40 (0-0,7)
Puisance du brûleurkW5959
Consommation maximale de fuel: kg/h5,65,6
Force de réaction max. de la poignée-pistoletN5151
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Émission sonore
Niveau de pression acoustique \(L_{pA}\)dB(A)9191
Incertitude \(K_{pA}\)dB(A)32
Niveau de pression acoustique LWA + incerti-tude KWAdB(A) 108 107
Valeur de vibrations bras-main
Poinnée-pistolet m/s2<2,5 <2,5
Lance m/s2<2,5 <2,5
Incertitude K m/s211
Carburants
Combustible -- Fuel EL ou die-selFuel EL ou die-sel
Quantité d'huile - pompe I 0,35 0,35
Marque d'huile - pompe Huile mo-teur 15W40N° de réf.6.288-050.0N° de réf.6.288-050.0
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 1100 x 750 x7851100 x 750 x785
Poids de fonctionnement typiquekg175,2197,0
Réserveur à combustible1 3434

Kärcher HDS 1000 Be - Déclaration UE de conformité - 2

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : HDS 1000 Be

Catégorie : Nettoyeur haute pression