PHSL 900 A3 - Taille-haies PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHSL 900 A3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Puissance | 900 W |
| Dimensions | A3 |
| Utilisation | Idéal pour le bricolage et les travaux manuels |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHSL 900 A3 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHSL 900 A3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHSL 900 A3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHSL 900 A3 PARKSIDE
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 354721_2010 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools-service.eu38 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil des quantités rési- duelles d’eau. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. Sommaire Introduction p. 38
- Fins d’utilisation p. 39
- Description générale p. 39
- Volume de la livraison p. 39
- Vue synoptique p. 39
- Description du fonctionnement p. 40
- Données techniques p. 40
- Instructions de sécurité p. 40
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 40
- Symboles apposés sur l’appareil p. 41
- Symboles sur l’emballage p. 42
- Instructions de sécurité générales p. 42
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 42
- Mises en garde de sécurité des taille-haies p. 45
- Consignes de sécurité supplémentaires p. 46
- Montage du taille-haie sur perche p. 47
- Mise en service p. 47
- Faire pivoter le bloc de lame p. 48
- Fixer la bande d’épaule p. 48
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 165
- Vue éclatée p. 173
- Décaler l’œillet de transport p. 48
- Retirer la protection de la lame p. 48
- Mise en marche et arrêt de l’appareil .48 Travail avec le taille haie électrique p. 49
- Déposer appareil p. 49
- Faire pivoter le balancier p. 49
- Techniques de taille p. 50
- Travailler en sécurité p. 51
- Entretien et nettoyage p. 51
- Rangement p. 52
- Fixation murale p. 52
- Transport p. 52
- Élimination et protection de l’environnement p. 52
- Pièces de rechange p. 53
- Dépannage p. 53
- Garantie - France p. 54
- Garantie - Belgique p. 56
- Service Réparations p. 57
- Service-Center p. 57
- Importateur La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.39 FR BE Fins d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expres-sément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et pré-senter un réel danger pour l’utilisateur.L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. Les directives locales peuvent prévoir la limite d‘âge pour l‘utilisateur. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées.L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion-nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil.Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa-tion commerciale. Toute utilisation commer-ciale met n à la garantie. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaffûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description générale Vous trouverez les images corres-pondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture.Volume de la livraison- Taille-haie sur perche (en trois parties)- Protection de lame- Bande d’épaule- Poignée ronde- Lunettes de protection- 3 x boutons rotatifs en étoile- Notice d’utilisationVue synoptique p. 57
1 Porte-lames de sécurité 2 Boîte de transmission 3 Levier de sécurité 4 Levier à cran 5 Poignée de réglage du bloc de lame 6 Tube avant 7 Bouton de sécurité,tube avant 8 Elément rotatif en étoile, tube central 9 Tube central 10 Bouton de sécurité, tube central 11 Elément rotatif en étoile, tube de rallonge 12 Tube sur le carter de l‘appareil 13 Poignée ronde 14 Coulisseau de sécurité 15 Interrupteur de sécurité 16 Interrupteur de marche/arrêt (non visible) 17 Câble d‘alimentation 18 Délestage de traction 19 Bande d’épaule 20 Anneau 21 Protection de lame 22 Lunettes de protection
24 Contre-support 25 Disque, elément rotatif en étoile poignée ronde) 26 Elément rotatif en étoile, poignée ronde 27 Poignée soft 28 Vis, œillet de transport 29 Perforation en forme de serrure40 FR BE Description du fonctionnement Le taille haie électrique possède une pro- pulsion électrique. Pour des raisons de sécurité, l’appareil possède une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. Le dispositif de coupe du taille haie est constitué par un bloc porte-lames de sécurité à double action. Au cours de l’opération de coupe, les dents de coupe se déplacent selon un mouvement linéaire. Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil ne peut fonctionner que si l’on appuie sur l’interrupteur de sécurité. En outre, la protection des mains protège contre les branches et ramications. Reportez-vous aux pages suivantes en ce qui concerne la fonction des pièces. Données techniques Taille-haie sur perche . PHSL 900 A3 Tension d’entrée nominale..............230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée ..................... 900 W Régime de ralenti n
Mode de protection .........................IPX0 Poids (accessoires incl.)...........env. 5,7 kg Longueur de coupe .................... 410 mm Épaisseur de branche max. recommandée .....................15 mm Niveau de pression acoustique
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
sur la poignée ..................3,442 m/s
sur la poignée ronde .........4,072 m/s
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement : L’émission de vi-
bration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que consti- tuent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille-haie à manche long . Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.41 FR BE Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Avant d’effectuer un travail sur l‘appareil, débranchez le cordon d‘alimentation. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Symboles apposés sur l’appareil Attention! Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti vement les instructions d’emploi. Portez un équipement de protection individuelle. Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez un casque de protection. Portez des gants. Portez des vêtements de travail Portez des chaussures de sécurité antidérapantes. Maintenir l’appareil à distance des personnes N’utilisez pas la machine en cas de pluie. L’appareil ne doit pas devenir humide ni être utilisé dans un envi- ronnement humide. Ne laissez pas les cheveux longs détachés. Tenez les cheveux à distance des pièces mobiles. Danger de mort par décharge électrique!Tenez vous à une dis- tance d’au moins 10 m de toute ligne électrique aérienne. Attention! Chute d‘objets. En particulier en cas de coupe au- dessus de la tête. Attention ! Risque de blessure par lames en mouvement. Attention! Surfaces brûlantes. Risques de brûlures. Débranchez immédiatement l’appa- reil si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné et si l’appareil reste posé sans surveillance, même pour une courte durée. Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale
en dB. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Classe de protection II (Double isolation) Longueur de coupe Pivoter le bras à 45°/90°42 FR BE Symboles sur l’emballage Épaisseur de branche max. recommandée Veillez éliminer l‘emballage et le produit dans le respect de l‘environnement. Symbole de recyclage : Carton ondulé Instructions de sécurité générales Avant que vous commenciez à tra- vailler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser conscien- cieusement avec toutes les pièces et tous les éléments de commande. Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hésitez pas à deman- der à un utilisateur expérimenté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionnement, le mode d’action ainsi que les différentes techniques de travail que l’appareil vous offre. Assurez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiatement arrê- ter l’appareil. Une utilisation non conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures. En cas d’accident ou d’une panne surve- nant pendant l’utilisation, il faut immédia- tement arrêter l’appareil et retirer la che secteur. Appliquez les premiers soins et consultez un médecin. Pour l’élimination des pannes, lisez le chapitre correspon- dant « Recherche des pannes » ou contac- tez notre service après-vente. AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique ali- menté par le secteur (avec cordon d’ali- mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).43 FR BE
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- sence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta- teurs avec des outils à branche- ment de terre. Des ches non modi- ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu- mides. La pénétration d’eau à l’inté- rieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’ex- térieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- lisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’utilisation de l’outil élec- trique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjonc- teur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraî- ner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécu- rité. Toujours porter une pro- tection pour les yeux. Les équipe- ments de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.44 FR BE c) Eviter tout démarrage intem- pestif. S’assurer que l’interrup- teur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’inter- rupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équi- pements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre applica- tion. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’inter- rupteur ne permet pas de pas- ser de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la che de la source d’alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, change- ment d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’ou- til ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utili- sateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affec- ter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire ré- parer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail45 FR BE et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diffé- rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Mises en garde de sécurité des taille-haies IMPORTANT
Préparation a) CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES ! Lisez atten- tivement les instructions pour manipu- ler correctement, préparer, entretenir, démarrer et arrêter le taille-haie. Fami- liarisez-vous avec toutes les pièces et avec l‘utilisation correcte du taille-haie. b) Les enfants ne doivent jamais utiliser le taille-haie. c) Attention aux câbles électriques en surface. d) Il faut éviter d‘utiliser le taille-haie si des personnes, notamment des enfants, se trouvent à proximité. e) Portez des vêtements adaptés ! Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux pouvant être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants solides, des chaus- sures antidérapantes et des lunettes de protection. f) Si le dispositif de coupe touche un corps étranger ou si les bruits de fonctionnement s‘amplient ou si le taille-haie vibre fortement, arrêtez le moteur et laissez le taille-haie s‘arrêter. Débranchez le cordon d‘alimentation et prenez les mesures suivantes : - vérier les dommages ; - vérier les pièces desserrées et xer toutes les pièces desserrées ; - remplacer ou faire réparer les pièces endommagées par des pièces équi- valentes. g) Portez une protection auditive. h) Portez des lunettes de protection.
i) Pour éteindre l‘appareil en cas
d‘urgence, relâchez l‘interrupteur Marche/Arrêt. Commande a) Éteignez le taille-haie et débranchez le cordon d‘alimentation : - Nettoyage ou suppression d‘un blo- cage ; - Vérication, entretien ou travaux sur le taille-haie ; - Réglage de la position de travail du dispositif de coupe ; - Lorsque le taille-haie est sans surveil- lance. b) Vériez toujours que le taille-haie se trouve dans l‘une des positions de travail prescrites avant de démarrer le moteur. c) Pendant le fonctionnement du taille-haie, il faut toujours s‘assurer d‘avoir un main- tien sûr. d) N‘utilisez pas le taille-haie avec un dispositif de découpe défectueux ou fortement usé. e) Pour éviter tout risque d‘incendie, veil- lez à ce que le moteur ne comporte ni dépôts, ni feuillage, ni fuite de lubri-46 FR BE ant. f) Veillez toujours à ce que tous les poignées et dispositifs de sécurité soient montés lors de l‘utilisation du taille-haie. N‘essayez jamais d‘utiliser un taille-haie incomplet ou avec une modication non acceptée. g) Utilisez toujours les deux mains lorsque le taille-haie possède deux poignées. h) Familiarisez-vous toujours avec votre environnement et faites attention aux dangers possibles que vous ne pouvez pas entendre pendant que vous travail- lez. Maintenance et conservation a) Lorsque le taille-haie est arrêté pour maintenance, inspection ou stockage, arrêtez le moteur, débranchez le cor- don d‘alimentation et assurez-vous que toutes les pièces en rotation se sont arrêtées. Laissez refroidir la machine avant de la vérier, régler, etc. b) Lors du transport ou du stockage du taille-haie, toujours recouvrir le dispo- sitif de coupe avec la protection corre- spondante. Consignes de sécurité supplémentaires
- Si possible, ne raccordez l’appareil qu’à une prise protégée par un dis- joncteur différentiel (RCD) avec un cou- rant de mise au repos ne dépassant pas 30 mA.
- Si un remplacement du câble d’alimen- tation est nécessaire, celui-ci doit être effectué par le fabricant ou son reven- deur an d’éviter toutes menaces pour la sécurité.
- Maintenez l’outil électrique uniquement sur les surfaces isolées des poignées, car la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles électriques cachés ou le câble d’alimentation lui- même. Le contact de la lame de coupe avec un câble sous tension peut éga- lement mettre les parties métalliques sous tension et provoquer une électro- cution.
- Inspectez soigneusement la surface à couper et éliminez tous les ls ou autres corps étrangers.
- Avant chaque utilisation, contrôlez l’appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées. Après une chute de l’appareil, vériez s’il ne présente pas des dommages ou un fonctionnement défectueux.
- Tenez le câble éloigné de la zone de coupe. Pendant le cycle de travail, le câble peut être dissimulé dans les buis- sons et être coupé par inadvertance.
- Éloignez toutes les parties de votre corps de la lame de coupe. N’essayez pas de retirer l’objet découpé ou de bloquer la matière à découper lorsque la lame est en marche. Retirez la matière bloquée uniquement lorsque l’appareil est éteint. Débranchez en plus la che de la prise de courant. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures.
- Porter le taille-haies par la poi- gnée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appro- priée du taille-haies réduira l’éventua- lité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.47 FR BE Montage du taille- haie sur perche Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Risque de blessures ! 1. Déballez l’appareil et assurez-vous que rien ne manque.
Montage du tube central (9) (en option) : Le taille-haie à manche long peut être utilisé au choix avec ou sans le tube central ( 9). 2. Retirez le capuchon de protection (23) sur le tube central (9). Dévissez le bouton rotatif en étoile (11). Insérez le tube central (9) sur le tube (12) du carter de l‘appareil en tournant légèrement. Le bouton de sécurité (10) s‘enclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau avec l‘étoile pivotante (11). Vissez l‘étoile pivotante (11) seulement à la main! L‘utili-sation d‘une force maximale endommagerait le tube.
Montage du tube avant (6):3. Retirez le capuchon de protection (23) sur le tube avant (6). Dévissez le bouton rotatif en étoile (8/11). Insérez le tube avant (6) au choix sur le tube central (9) ou sur le tube (12) du carter de l‘appareil en tournant légèrement. Le bouton de sécurité (7) s‘enclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau avec l‘étoile pivotante (8/11). Vissez l‘étoile pivotante (8/11) seulement à la main! L‘utilisation d‘une force maxi-male endommagerait le tube.
4. Posez la poignée ronde (13) sur le tube du carter de l‘appareil (12). Rabattez le contre-support (24) de la poignée ronde et vissez-le avec le disque (25) à l‘aide du bouton rotatif en étoile (26).Le démontage s‘effectue dans l‘ordre inverse. Mise en service N’utilisez jamais l’appareil sans protection pour les mains. Pour travailler avec l’appareil, portez des vête-ments adaptés et des gants de travail. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/arrêt et l’inter-rupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrupteur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme à celle indiquée sur la plaque signa-létique de l’appareil.48 FR BE Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les pres-criptions et directives locales en vigueur. Il se peut que les admi-nistrations interdisent ou limitent l’utilisation de l’appareil certains jours (par exemple le dimanche et les jours fériés), au cours de cer-taines heures de la journée (le midi, le soir, la nuit), ou dans certaines zones urbaines (stations thermales, cliniques, hospices, etc.).
Faire pivoter le bloc de lame 1. Maintenez le bloc de lame de sécurité (1) à la poignée pour le réglage du bloc de lame (5).2. Déverrouillez le levier de sécurité (3) et maintenez-le enfoncé. 3. Par une pression uniforme sur le levier de verrouillage (4), détachez la xa-tion de la barre de coupe (1).4. Vous pouvez maintenant vers basculer le bloc de lame de sécurité (1). Uti-lisez les encoches et enclenchez-y le levier de verrouillage (4). 9 positions d‘enclenchement sont possibles.5. Relâchez ensuite le levier de sécurité (3) et veillez à ce qu’il revienne à nou-veau dans sa position de sortie.
Fixer la bande d’épaule Avertissement! Ne portez ja-mais la sangle en diagonale sur l‘épaule et la poitrine, mais uniquement sur une épaule, de sorte que vous puissiez retirer rapidement l‘appareil de votre corps en cas de danger.Placez la bandoulière sur une épaule. Fixez le mousqueton de la bande d’épaule (19) à l’anneau porteur (20) sur le tube de l’appareil. Réglez la longueur de la courroie de telle sorte que le mousqueton de la bande d‘épaule soit à peu près à la hauteur de votre hanche. Décaler l’œillet de transport Vous pouvez décaler l‘œillet de transport (20) an de mieux répartir le poids de l‘appareil. Le cas échéant, vous devez pour cela décaler la poignée soft (27) en tournant et en poussant. 1. Desserrez la vis (28) avec une clé Allen (4 mm).2. Resserrez légèrement la vis (28).3. Passez la bandoulière et xez l‘appareil à la bandoulière. (Voir « Fixer la bandoulière »)4. Décalez l‘œillet de transport (20) de sorte que le poids de l‘appareil soit réparti d‘une manière équilibrée.5. Posez l‘appareil et serrez les vis (28).
Retirer la protection de la lame Appuyez sur la protection de la lame (21) à l‘endroit marqué „Parkside“ et retirez-la.
Mise en marche et arrêt de l’appareil Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une dis-tance de sécurité par rapport à votre corps.49 FR BE Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche.1. Avec l’extrémité du câble de prolonga-tion, formez une boucle et accrochez celle-ci dans le délestage de traction (18) au bout du boîtier d’appareil. L‘utilisation correcte du dispositif de décharge de traction est représen-tée à la gure 2. Branchez l’appareil sur le réseau.3. Pour mettre l’appareil en marche, maintenez le bouton de sécurité (15) enfoncé et appuyez en même temps sur le bouton marche/ arrêt (16). Le taille haie fonctionne alors à sa vitesse maximum. Vous pouvez à nouveau lâcher l’interrupteur de sécurité (15).4. Si vous relâchez la pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (16), l’appareil s’arrête de fonctionner.
Travail avec le taille haie électrique En taillant, veillez à ne pas entrer en contact avec des objets tels que ls de grillage ou tuteurs de plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame. • An d‘éviter des blessures aux yeux, portez les lunettes de protection four-nies lorsque vous travaillez avec le taille-haie (22).• Tenez toujours l’appareil à deux mains, avec une main sur la poignée arrière et une sur la poignée avant (13). Vos pouces et vos doigts doivent être enroulés autour de la poi-gnée et la tenir fermement. • Assurez-vous que la bande d’épaule (19) soit ajusté de manière confortable, pour que vous puissiez porter l’appareil plus aisément. • Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de blocage de la lame à la suite du contact avec des objets durs. Enle-vez la che et éloignez l’objet. • Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Déterminez par conséquent avant de commencer votre travail le sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le câble à distance de votre zone de travail. Ne posez jamais le câble sur la haie, il pour-rait être rapidement happé par les lames.• Evitez de solliciter excessivement l’appareil pendant le travail. Débranchez immédiatement l’appareil si le câble est endommagé, emmêlé ou sec-tionné. Risque de blessure dû à l’électrocution
- Commencez par placer l‘appareil avec le carter du moteur sur le sol.• Il faut placer le bâti de couteau de sécurité (1) sans pression sur le sol.• En principe, n‘exercez pas de pression statique sur le bâti de couteau de sécu-rité (1).
Faire pivoter le balancier Attention! La boîte de transmission (2) chauffe pendant l’utilisation. Risques de brûlures. Ne touchez pas le carter de boîte de vitesse (2) et le point de jonction avec le tube avant (6).50 FR BE
1. Déverrouillez le cran de réglage en
poussant sur le coulisseau de sécurité (14).
2. Maintenant, vous pouvez tourner le
tube, au choix, de 45 ° / 90 ° vers la droite ou vers la gauche (voir l’échelle de l’appareil).
3. Le poussoir de sûreté (14) doit être
réenclenché avant que vous puissiez utiliser l‘appareil en toute sécurité. Techniques de taille
- Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer.
- Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mou- vements de balancement.
- Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
- Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
- Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des ls. Exemples d’application: Voir également les gures au verso du volet pliant illustrant les exemp- les d‘application. coupe verticale coupe verticale avec bâti de lame de sécurité coupe horizontale au-dessus de la tête coupe horizontale à hauteur du sol coupe horizontale à hauteur des hanches Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze an d’éviter le dénude- ment des basses branches. Ceci corres- pond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de fa- çon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection.
1. Coupez tout d’abord les côtés d’une
haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches nes se déplacent vers l’extérieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.
2. Taillez ensuite le bord supérieur
comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.
3. Taillez déjà les jeunes plantes à la
forme que vous désirez. Il est préférable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement an que la haie ne pousse pas trop haut.51 FR BE Travailler en sécurité
- N’utilisez pas l’élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à partir de tout emplacement instable.
- Ne coupez pas les branches d’une manière inconsidérée. Cela pourrait vous mettre en danger vous-mêmes et d’autres personnes.
- Prenez toute mesure utile pour être sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
- Changez régulièrement votre posi- tion de travail. Une utilisation plus longue de l’appareil peut mener à de mauvaises irrigations sanguines condi- tionnées par la vibration des mains. Cependant, vous pouvez prolonger la durée d’utilisation en portant des gants appropriés ou en faisant régulièrement des pauses. Faites attention à ce que la condition physique, une mauvaise irrigation sanguine, de basses tempé- ratures extérieures ou des travaux né- cessitant de grandes forces diminuent la durée d’utilisation. Entretien et nettoyage Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine! Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Portez des gants pour manipuler les lames. Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une garantie d’utilisation longue et able.
- Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vériez que les vis sont bien xées sur le bloc de lames.
- Ne procédez pas à la coupe avec des lames émoussées ou usées; vous surchargez sinon le moteur et la trans- mission de votre appareil.
- Vériez que les couvercles et disposi- tifs de protection ne sont pas endom- magés et sont correctement xés. Rem- placez-les le cas échéant.
- Nettoyez la fente d’aération et le boî- tier moteur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une brosse. Il ne faut pas arroser l’appareil d’eau, ni le poser dans l’eau.
- N’utilisez ni détergent ni solvant. Vous pourriez ainsi abîmer l’appareil irrépa- rablement. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de plas- tique de l’appareil.
- Conservez l’appareil toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : - nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile)
- lubrier les barres porte-lame à l’aide d’une burette ou d’un aérosol.
- La transmission est sans entretien.52 FR BE Rangement
- Rangez le taille haie dans un endroit sec dans le protège-lame fourni et conservez-le hors de portée des en- fants. Stockez l‘appareil à l‘horizontale ou sécurisez-le contre les chutes.
- Vous pouvez accrocher l‘appareil au stockage sur la poignée pour le régla- ge de la lame (5). Fixation murale Avec la perforation en forme de serrure (29) à la base de l‘appareil, vous pouvez suspendre la partie moteur au mur.
- Placez une vis à l‘aide de chevilles sur la position souhaitée d‘un mur.
- La tête de vis peut avoir un diamètre de 7 - 10 mm.
- Laissez ressortir la tête de vis d‘env. 10 mm du mur.
- Vous pouvez placer l‘appareil avec l‘ouverture sur le dessous sur la vis et abaisser l‘appareil jusqu‘à la butée. Faites attention lors du per- çage à ne pas endommager des conduites d‘alimenta- tion. Utilisez des détecteurs adaptés pour les localiser ou aidez-vous d‘un plan d‘instal- lation. Le contact avec les ls électriques peut causer une électrocution et un incendie ; le contact avec les conduites de gaz peut causer une explo- sion. L‘endommagement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts matériels et une électrocution. Transport Ne transportez jamais l‘appareil en marche ! Risque de blessures !
- Pour le transport, utilisez toujours la protection du couteau (21).
- Portez toujours l‘appareil avec les deux mains, l‘une sur la poignée arrière et l‘autre sur la poignée ronde avant (13). Élimination et protec- tion de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Remettez l’appareil à un service de recy- clage. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées an d’assurer leur recyclage respectant l’environnement. N’hésitez pas à demander conseil sur ce point à notre Centre de services.53 FR BE Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 57). Pos. Description Numéro de commande 1 Poignée ronde avec elément rotatif en étoile 91102876 2 Bande d’épaule 72400021 43,44 Jeu de brosses de carbone 91102871 Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne L‘appareil ne dé- marre pas Absence d‘alimentation secteur Vériez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électro- technicien spécialisé Interrupteur Marche/Arrêt (16) défectueux Réparation par le Centre de services Balais de charbon usés Moteur défectueux L‘appareil fonctionne avec des interrup- tions Câble électrique endommagé Contrôler le câble et le faire rempla- cer le cas échéant par notre Centre de services Mauvais contact interne Réparation par le Centre de services Interrupteur Marche/Arrêt (16) défectueux Les lames chauffent Bloc porte-lames (1) non aiguisée Aiguiser le bloc porte-lames (1) ou le faire remplacer (Service-Center) Bloc porte-lames (1) ébré- chée Contrôler le bloc porte-lames (1) ou le faire remplacer (Service-Center) Frottement trop important car lubrication insufsante Huiler le bloc de lames (1)54 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. Pour les lunettes de protection, vous dispo- sez d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus-55 FR BE ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 354721_2010) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou-56 FR BE vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. Pour les lunettes de protection, vous disposez d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées57 FR BE dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 354721_2010) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Taille-haie sur perche de construction PHSL 900 A3 Numéro de série 000001 - 152040 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées :
EN ISO 10517:2019 • EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018 DIN EN 166:2001 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : garanti : 100 dB(A); mesuré: 98,3 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Christian Frank Chargé de documentation Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques.166
- After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specication of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.12 FR BE Sommaire Introduction ...............................12 Utilisation conforme ..................12 Caractéristiques techniques ........13 Instructions de sécurité ............... 13 Symboles et étiquettes sur l‘appareil ..13 Consignes de sécurité relatives aux lunettes de protection .......................13 Transport ........................................14 Nettoyage et désinfection ................14 Entretien et rangement des lunettes de protection .......................................14 Élimination et protection de l’environnement ......................... 14 Garantie - France .......................14 Garantie Belgique ......................17 Service Réparations ...................18 Service-Center ............................18 Fabricant....................................18 Traduction de la déclaration de conformité EU originale .........49 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme lunettes de protection en lien avec la coupe et la taille de haies, de buissons et d’arbustes décoratifs en milieu domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas expressément préconisée dans ce mode d’emploi peut entraîner des dom- mages aux lunettes de protection et consti- tuer un sérieux danger pour l’utilisateur. Classe optique: 1 Les lunettes de protection sont adap- tées pour le travail avec de très fortes exigences en matière de per- formance visuelle (compensation des dioptries maximale +/- 0,06) L’identication de la classe optique sur vos lunettes de protection indique la durée maximale d’utilisation des lunettes de pro- tection et dénit la compensation maximale des dioptries. Ces lunettes de protection sont un modèle de la classe optique1. Elles sont par conséquent adaptées à une utilisation prolongée Classe de protection: S Résistance élevée (Test de chute avec une bille d’acier de 43g d’une hauteur de 1m à 5,1m/s) La résistance mécanique de ces lunettes de protection a été vériée à l’aide d’un test13 BEFR de rupture avec une bille d’acier et elles ont reçu la classe de protection «S» pour résistance élevée. Caractéristiques techniques Lunettes de protection ........SG0031 Matériau ....................polycarbonate (PC) Classe optique .................................... .1 Classe de protection ............................ .S Protection latérale............................ .Oui Coloris ............................clair - non teinté Épaisseur du matériau au centre ... 2,0mm Durée de vie du produit .... .max. deux ans Conditions d’utilisation ................... ..--5 à +55ºC, 40 – 80% rF Conditions de stockage .......................5 à +35ºC, 40 – 70% rF Instructions de sécurité Symboles et étiquettes sur l‘appareil Usine/fabricant Date de fabrication gY 1 S ce + gY 166 S ce gY = abréviation du fabricant 1 = classe optique 166 = numéro de la norme (voir Déclaration de conformité CE) S = classe de protection (Résistance élevée) ce = marquage CE Consignes de sécurité relati- ves aux lunettes de protection
- Les verres et la monture de ces lunettes de protection ne sont pas incassables.
- Utilisez ces lunettes de protection exclusivement pour protéger vos yeux des chocs modérés et de la projection de particules
- Manipulez le produit avec soin. Des coups, des impacts ou même la chute d’une hauteur faible peuvent endom- mager le produit.
- Contrôlez régulièrement la présence de détériorations sur les lunettes de pro- tection. Des dépôts et rayures sur les verres limitent la capacité visuelle et ne garantissent donc plus une protection complète.
- Aucune partie de ces lunettes ne peut être remplacée ou échangée. Si un élément des lunettes devient inutili- sable, le produit dans sa totalité doit être jeté.
- Les verres de classe optique 3 ne sont pas conçus pour une utilisation prolongée.
- Dans certains cas, des personnes à la peau extrêmement sensible peuvent souffrir d’allergies provoquées par le matériau qui entre en contact avec la peau. Si cela devait être le cas, retirez immédiatement les lunettes et consultez un médecin
- Des lunettes de protection portées sur des lunettes de vue peuvent représen- ter un risque en raison de la répercus- sion des coups.
- Des lunettes claires ne protègent pas contre l’éblouissement par le soleil.
- Ces lunettes de protection ne pro- tègent pas de : force d’impact élevée / rayonnement laser / matière infec- tieuse / explosif / métal en fusion / éclaboussure chimique / radiation de soudage, etc. Si l’un de ces dangers devait s’appliquer, des dispositifs de protection supplémentaires adaptés14 FR BE doivent être utilisés
- Si les symboles S, F, B et A ne sont pas les mêmes sur les verres et les mon- tures, le symbole le plus bas doit être considéré comme le facteur de protec- tion oculaire totale. La lettre T présente après le symbole de résistance permet l’utilisation de particules riches en énergie à des températures extrêmement élevées. En l’absence de désignation T, une tempé- rature ambiante est requise. Transport La protection oculaire doit être transportée dans l’emballage original ou d’une paire de lunettes de protection adaptée. Nettoyage et désinfection - les lunettes de protection doivent être nettoyées avec un savon doux et de l’eau tiède. - Séchez les lunettes de protection avec un chiffon propre en coton. - Ne pas laisser à proximité de sources de chaleur. - désinfectez régulièrement les lunettes de protection, n’utilisez toutefois aucun solvant. Entretien et rangement des lunettes de protection Si les lunettes de protection sont rayées ou endommagées, remplacez l’article dans son ensemble. Nous recommandons de ranger ces lunettes de protection dans un étui à lunettes adapté si elles ne sont pas utilisées. Conservez-les dans un endroit sec et bien ventilé et à l’abri du rayonnement solaire, des produits chimiques et des détergents. Élimination et protec- tion de l’environnement Introduisez l’appareil et l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Garantie - France Chère cliente, cher client, pour les lunettes de protection, vous dispo- sez d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :15 BEFR Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.16 FR BE Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 354721_2010) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr.17 BEFR Garantie Belgique Chère cliente, cher client, pour les lunettes de protection, vous dis- posez d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des deux ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure. Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 354721_2010) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des18 FR BE renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité EU originale Nous certions par la présente que le Lunettes de protection de construction SG0031 IAN 354721_2010 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
PSA VO (EU) 2016/425
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 166:2001 L’organisme notié DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin a réalisé un examen de type EU (module B) et établi un certicat d’examen de typeCE C6692GY/R0. Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
Notice Facile