PLLA 12Li A1 - Éclairage LED PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLLA 12Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLLA 12Li A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PLLA 12Li A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage LED au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLLA 12Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLLA 12Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PLLA 12Li A1 PARKSIDE
- After consultation with our customer service, a product recorded as de- fective can be sent post- age paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specication of what constitutes the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consign- ment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.3 2 G B I E Repair Service For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to is- sue a cost estimate for you. We can handle only equip- ment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Service-Center G B Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 302330 I E Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 302330 Importer Please note that the follow- ing address is not a service address. Please initially contact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu3 3 F R B E Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la pro- duction et il a été soumis à un contrôle nal. Le foncti- onnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Sommaire Introduction ................33 Fins d’utilisation ..........34 Description générale ...34 Volume de la livraison ..... 34 Description du fonctionnement ............... 34 Vue synoptique ............... 34 Données techniques ....34 Instructions de sécurité ..................35 Symboles et pictogrammes ................. 35 Consignes de sécurité relati- ves aux lampes sans l .... 36 Utilisation et manipulation de l‘appareil sans l ........ 37 Opération de chargement ............40 Utiliser/retirer l’accu ........ 41 Charger l’accu ................ 41 Accus usagés ................. 42 Contrôler l’état de charge- ment de l’accu ................ 42 Traduction de la déclara- tion de conformité CE originale ..............112 Opération ...................42 Mise en et hors marche de l’appareil ....................... 42 Consignes de travail ....43 Dispositif de suspension ... 43 Aimant .......................... 43 Basculer la lampe de travail à LED sans l ... 43 Mécanisme de fermeture à déclic ........... 43 Filetage de trépied .......... 44 Entretien .....................44 Nettoyage...................44 Rangement .................44 Elimination et protection de l’environnement .....44 Accessoires .................45 Garantie .....................45 Service Réparations ....47 Service-Center .............48 Importateur ................48 La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués.3 4 F R B E Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation La lampe de travail à LED sans l antidérapante convient à l‘éclairage d‘espaces intérieurs secs, mal éclairés, par exemple garages, caves ou greniers. La lampe de travail à LED sans l ne convient pas à l‘éclairage intérieur du foyer. La lampe de travail à LED sans l ne convient pas à une utilisation commerciale. Description générale Vous trouverez les représentati- ons sur le volet rabattable. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le maté- riel d’emballage comme il se doit. - Baladeuse LED rechargeable - Batterie - Chargeur - Mode d’emploi Description du fonctionnement Pour la fonction des pièces de service, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Batterie 2 Touches de déverrouillage batterie 3 Carter de l‘appareil 4 Indicateur de charge de la batterie 5 Pied 6 Mécanisme de fermeture à déclic 7 Dispositif de suspension 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Lampe LED 10 Cordon d‘alimentation 11 Chargeur 12 Indicateur de charge du chargeur 13 Aimant 14 Filetage interne 1/4" Données techniques Baladeuse LED rechargeable .PLLA 12-Li A1 Tension nominale U .12 V Puissance assignée P max .............5 W Nombre d‘ampoules (LED) ......... 103 5 F R B E Flux lumineux ......... 350 lm Classe de protection ...III III Type de protection .... IP20 Accu (Li-Ion) ....PAP 12-Li A1 Nombre de cellules de batterie ......... 3 Tension nominale ..12 V Capacité ................2,0 Ah Temps de charge ... env. 1 h Chargeur ........PLG 12-Li A1 Absorption nominale .40 W Tension d’entrée/ Input ...220-240 V~, 50 Hz Tension de sortie/ Output .........12 V 2,4 A Classe de protection ... II Type de protection ..... IPX0 Instructions de sécurité Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil À ne pas utiliser par des personnes avec stimulateurs cardia- ques ou débrillateurs implantés Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. III Classe de protection III Tension continue Symboles sur l’accumulateur Lisez les instructions d’emploi. Ne jetez pas l’accu- mulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 45°C). Ranger la batterie dans un état chargé La batterie néces- site une tempéra- ture ambiante de +10°C à +40°C. La batterie ne doit ja- mais être en contact avec de l‘eau Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci se-ront livrés à un centre de recyclage écologique.3 6 F R B E Symboles sur le chargeur Attention! Avant la première utilisation, lisez at- tentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisa- tion en intérieurs. 130°C Sécurité de l’appareil Classe de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Afchage LED durant le chargement. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relati- ves à la prévention de dommages corpo- rels ou matériels. Pictogramme de danger avec infor- mations de préven- tion des dommages T2 A aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdicti- on et indications rela- tives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. ~ Tension alternée Consignes de sécurité relatives aux lampes sans l
- Ne pas recouvrir la lampe de travail à LED sans l pendant son fonctionnement. La lampe de travail à LED sans l chauffe pendant le fonctionnement, ce qui peut provoquer des brûlures.
- Ne pas xer le rayon lumineux. Ne pas pointer le rayon lumineux en direc- tion de personnes ou d‘animaux.
- Ne pas laisser les enfants utiliser la lampe de travail à LED sans l. Vous pour- riez aveugler accidentel-3 7 F R B E lement d‘autres personnes ou vous-même.
- Éloignez la lampe de travail à LED sans l des appareils sensibles à l‘électro- magnétisme et des supports de données magnétiques. L‘aimant peut provoquer une perte irrévocable des données.
- Vériez la stabilité durable de la xation de la lampe de travail à LED sans l. Il existe un risque de blessure par la chute de la lampe de travail à LED sans l.
- La source lumineuse de cette lampe ne peut être remplacée, lorsque la source lumineuse a atteint la n de sa durée de vie, la lampe entière doit être remplacée. Utilisation et manipulation de l‘appareil sans l
- Chargez la batterie uniquement avec les chargeurs recomman- dés par le fabricant. Lorsqu‘un chargeur approprié pour un cer- tain type de batteries est utilisé pour d‘au- tres batteries, il existe un risque d‘incendie.
- Utilisez uniquement les batteries spécia- lement prévues à cet effet dans les outils électriques. L‘utilisa- tion d‘autres batte- ries peut entraîner des blessures et un risque d‘incendie.
- Éloignez la batte- rie non utilisée de trombones, pièces de monnaie, clés, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourraient être à l‘origine d‘un ponta- ge des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batte- rie peut entraîner des brûlures ou déclen- cher un incendie.
- Dans le cas d‘une mauvaise utilisa- tion, du liquide peut s‘échapper de la bat- terie. Évitez tout con- tact avec le liquide. En cas de contact ac- cidentel, rincez avec de l‘eau. Lorsque le liquide pénètre dans les yeux, veuillez consulter en plus un médecin. La fuite de liquide de la batterie peut entraîner des irritations de la peau et brûlures.3 8 F R B E Maintenance et entretien
- Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechan- ge d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant. Consignes de sécu- rité spéciales pour appareils sur accu
- S‘assurer que l‘ap- pareil est éteint avant de brancher l‘accumulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut ent- raîner des accidents.
- Chargez vos batte- ries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
- Pour réduire le ris- que d‘une décharge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Ne laissez pas l‘ac- cumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
- Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
- N‘ouvrez pas l‘ac- cumulateur et évi- tez tout dommage mécanique à l‘accu- mulateur. Il existe un risque de court-cir- cuit ; de plus il peut y avoir une éma- nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Venti- lez le local et en cas de troubles, consul- tez un médecin.
- N‘utilisez aucune batterie non rechar- geable ! Manipulation con- forme de l‘appa- reil sur accus
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des3 9 F R B E personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une super- vision ou des instruc- tions concernant I’uti- lisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doi- vent pas jouer avec l’appareil. Le nettoya- ge et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur- veillance.
- Les enfants doivent être surveillés pour vérier qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
- Pour le charge- ment de l‘accu- mulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘in- cendie et un danger d‘explosion.
- Avant chaque uti- lisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise; ne laissez répa- rer votre appareil électrique que par du person- nel profession- nel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘ori- gine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le char- geur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘uti- lisez jamais le chargeur en plein air. La pollu- tion et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.4 0 F R B E
- Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accu- mulateur original adéquat. Le char- gement d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dom- mages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
- Le chargeur ne doit pas être uti- lisé sur un sup- port combustible (par exemple, du papier, des tex- tiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauffe- ment qui se produit lors du chargement.
- Si le câble d’alimen- tation est endom- magé, il doit être remplacé par le fa- bricant, son service après vente ou des personnes de quali- cation similaire an d’éviter un danger.
- L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partielle- ment chargé et doit être chargé correcte- ment avant d’être d’uti- lisé pour la première fois. Pour la première charge, il est recom- mandé de charger la batterie pendant envi- ron 1 heure. Enchez la batterie dans le support et connectez le chargeur au ré- seau électrique.
- Retirez la prise sec- teur lorsque la batte- rie est complètement chargée et débran- chez la batterie du chargeur.
- Ne chargez pas de batterie non re- chargeable dans le chargeur. Opération de chargement N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d’électrolyte! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutralisa- teur et consultez un méde- cin.4 1 F R B E Ne chargez l’accu- mulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique. Ne procédez à la charge qu‘avec le chargeur original ci-joint. Veillez à ce que la tension du réseau de connexion correspon- de à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l‘appareil.
- Avant la première utilisa- tion, chargez l‘accumula- teur.
- Un temps de foncti- onnement nettement réduit malgré une charge complète indique que l‘accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un accumulateur de rechan- ge d‘origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente. Utiliser/retirer l’accu
1. Pour insérer l’accumula-
teur (1) poussez l’accu- mulateur dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic.
2. Pour retirer l’accumula-
teur (1) de l’appareil, appuyez sur les touches de déverrouillage (2) de l’accumulateur et retirez l’accumulateur. Charger l’accu Le temps de charge- ment est d‘environ une heure.
1. S’il y a lieu, retirez
l’accumulateur (1) de l’appareil.
2. Insérez l’accumulateur
(1) dans l’orice de chargement du chargeur (11).
3. Connectez le chargeur
(11) à une prise de courant.
4. Une fois l‘opération de
chargement terminée, séparez le chargeur (11) du réseau.
5. Retirez l‘accumulateur
(1) du chargeur (11).4 2 F R B E Récapitulatif des afcha- ges de contrôle LED sur le chargeur (12): La LED verte s’allume sans que la batterie ne soit insé- rée : Chargeur prêt. La LED verte est allumée : la batterie est chargée. La LED rouge est allumée : la batterie est en charge. Accus usagés
- Un temps de fonction- nement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’origi- ne que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
- Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescripti- ons et aux instructions concernant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Nettoyage et Entretien»). Contrôler l’état de chargement de l’accu L’afchage d’état de char- gement (4) indique l’état de chargement de l’accu (1).
- L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante, lorsque l’appareil est en service. rouge-jaune-vert => Batte- rie entièrement chargée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => Batterie doit être chargée. Opération Mise en et hors marche de l’appareil
1. Pour allumer l‘ap-
pareil, appuyez sur l‘interrupteur Marche/ Arrêt (8). La lampe à LED s‘allume avec la luminosité maximale.
2. Pour réduire la lumino-
sité, appuyez pendant 3 secondes env. sur l‘interrupteur Marche/ Arrêt (8). Pour revenir à la luminosité maximale,4 3 F R B E appuyez à nouveau pen- dant 3 secondes env. sur l‘interrupteur Marche/ Arrêt (8).
3. Pour éteindre l‘appa-
reil, appuyez briève- ment sur l‘interrupteur Marche/Arrêt (8). Consignes de travail Ne pas regarder dans la lampe de travail à LED sans l allumée. Ne pas poser la lampe de travail à LED sans l sur la batterie! Dispositif de suspension Avec le dispositif de suspen- sion (7), vous pouvez xer la lampe de travail à LED sans l sur un objet (par ex. un crochet ou un clou). Aimant Veillez noter que des rayures sur la surface magnétique peuvent apparaitre en poussant la lampe de travail à LED sans
Vous pouvez avec les aimants (13) xer la lampe de travail à LED sans l sur des surfaces magnétiques. Le carter de l‘appareil (3) avec lampe à LED peut être réglé sur le pied (5) sur 8 positions. Basculer la lampe de travail à LED sans l Le carter de l‘appareil (3) avec lampe à LED peut être réglé sur le pied (5) sur 8 positions. Si vous placez la lampe de travail à LED sans l sur une surface non magnétique, veillez à un maintien stable. L‘angle à 90° représenté à l‘image ne doit pas être dépassé. Mécanisme de fermeture à déclic Avec le mécanisme de fermeture à déclic (6) sur le pied (5), vous pouvez xer la lampe de travail à LED sans l. Par exemple, sur une boucle de ceinture, un câble ou un objet similaire.4 4 F R B E Filetage de trépied À l‘aide du letage intérieur de 1/4" (14), vous pouvez visser la lampe de travail à LED sans l sur un trépied (non fourni à la livraison). Entretien La lampe de travail à LED sans l ne demande aucun entretien. Nettoyage Avant le nettoya- ge, débranchez le chargeur du secteur et éteignez la lampe à LED sans l.
- Nettoyez la lampe de travail à LED sans l avec un chiffon sec et doux an de ne pas rayer le recouvrement de la lampe à LED.
- Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N‘utilisez pas d‘eau ou d‘objets métalliques.
- N‘utilisez aucun pro- duit de nettoyage ou détergent agressif. Vous pourriez endommager l‘appareil de manière irréversible.
- N‘utilisez pas d‘eau ou d‘accessoires métalliques. Il existe un risque de court-circuit. Rangement Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en performance. Retirez la batterie de l‘ap- pareil avant un stockage prolongé et rechargez-la complètement. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘ap- pareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recycla- ge écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les ac- cumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumula- teurs endommagés peuvent nuire à4 5 F R B E l‘environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent.
- Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Jetez les accumulateurs en état déchargé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouv- rez pas l‘accumulateur.
- Eliminez les accumu- lateurs en respectant les instructions locales. Déposez les accumula- teurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons gratui- tement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Accessoires Vous obtiendrez des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’au- cun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 48). Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. La batterie est ga- rantie 6 mois à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuil- lez conserver soigneuse- ment le ticket de caisse ori- ginal. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois4 6 F R B E ans suivant la date d’achat de ce produit, nous répa- rons gratuitement ou rem- plaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés du- rant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la ga- rantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuelle- ment constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages af- fectant les parties fragiles. Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du pro- duit, il faut impérativement respecter toutes les instruc- tions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instruc- tions suivantes :4 7 F R B E
- Tenez vous prêt à pré- senter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN302330) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonc- tionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coor- données sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre ré- clamation.
- The object of the declaration described above satises the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Coun- cil of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. ** The last two digits of the year in which the CE marking was afxed.1 1 2 F R B E Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Baladeuse LED rechargeable, de construction PLLA 12-Li A1 Numéro de série : 201806000001 - 201806051950 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2014/35/EU En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 55015:2013/A1:2015 • EN 61547:2009 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60598-1:2015 • EN 60598-2-8: 2013 • EN 62493:2015 EN 62471: 2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 • EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 • EN 62321-1:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité (18)** : Christian Frank (Chargé de documentation) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY, 30.07.2018
Notice Facile