PARKSIDE PHPA 20Li A1 - Pistolet à colle chaude

PHPA 20Li A1 - Pistolet à colle chaude PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHPA 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 184 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PHPA 20Li A1 - page 27
Caractéristiques Techniques Outil sans fil PARKSIDE PHPA 20Li A1, alimenté par batterie lithium-ion de 20V.
Type d'outil Perceuse-visseuse à percussion.
Vitesse de rotation Deux vitesses réglables.
Couple maximal Couple ajustable, jusqu'à xx Nm.
Capacité de la batterie Capacité de la batterie non spécifiée.
Utilisation Idéal pour le perçage et le vissage dans divers matériaux.
Maintenance Nettoyage régulier et vérification de la batterie recommandés.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations Générales Compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE 20V.

FOIRE AUX QUESTIONS - PHPA 20Li A1 PARKSIDE

Comment charger la batterie du PARKSIDE PHPA 20Li A1 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. La LED indiquera l'état de charge.
Quelle est la durée de charge de la batterie ?
La durée de charge complète de la batterie est d'environ 1 à 2 heures, selon le niveau de décharge.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
La LED sur le chargeur passera du rouge au vert lorsque la batterie sera complètement chargée.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, vérifiez les connexions et assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode de sécurité.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PHPA 20Li A1 sous la pluie ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque de dommage électrique.
Comment nettoyer le PARKSIDE PHPA 20Li A1 ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau directement sur l'appareil.
Quelle est la garantie du produit ?
Le PARKSIDE PHPA 20Li A1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans, mais il est conseillé de vérifier les détails spécifiques sur votre reçu d'achat.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès des revendeurs agréés PARKSIDE ou sur le site web officiel de la marque.
Comment signaler un défaut de fabrication ?
Si vous suspectez un défaut de fabrication, contactez le service client de PARKSIDE avec votre preuve d'achat pour obtenir de l'aide.

Questions des utilisateurs sur PHPA 20Li A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à colle chaude au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHPA 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHPA 20Li A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PHPA 20Li A1 PARKSIDE

  • BEFR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utili- sation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez atten- tivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Sommaire Introduction p. 27
  • Domaine d’utilisation p. 27
  • Description générale p. 28
  • Volume de la livraison p. 28
  • Fraises à gorge creuse p. 28
  • Vue synoptique p. 28
  • Caractéristiques techniques p. 28
  • Instructions de sécurité p. 29
  • Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 29
  • Pictogrammes sur l‘appareil p. 29
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 29
  • Mise en service p. 33
  • Insérer le bâton de colle p. 33
  • Retirer/insérer la batterie p. 33
  • Mise en marche et arrêt p. 33
  • Afchage de la température de travail p. 34
  • Travailler avec l’appareil p. 34
  • Préparer les zones de collage p. 34
  • Coller p. 34
  • Nettoyage et entretien p. 35
  • Nettoyage p. 35
  • Maintenance p. 35
  • Rangement p. 35
  • Elimination et protection de l’environnement p. 35
  • Garantie - France p. 36
  • Garantie - Belgique p. 38
  • Service Réparations p. 39
  • Service-Center p. 39
  • Importateur p. 39
  • Pièces de rechange/Accessoires . 40 Dépannage p. 40
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 91
  • Vue éclatée Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation L‘appareil est conçu pour coller avec de la colle thermofusible du bois, du carton, des emballages, du PVC, de la moquette, des joints, du plastique, du cuir, de la céramique, du verre et du tissu.Le matériau à coller doit être sec, propre et exempt de graisse. Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur.28 FR BE Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisa- tion commerciale. Toute utilisation industri- elle met n à la garantie. La personne maniant ou utilisant l’appareil est resposable de tout accident ou dom- mage subis par des tierces personnes ou par leur propriété. Le fabricant n’est pas re- sponsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif. Parkside X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des char- geurs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison - Pistolet à colle chaude sans l - 3 bâtons de colle - Batterie - Chargeur - Mallette de rangement - Notice d’utilisation chargeur et batterie - Mode d‘emploi Fraises à gorge creuse Le pistolet à colle chaude chauffe le bâton de colle qui devient alors liquide. Après l‘application, la colle prend rapidement et redevient froide et solide. Vous trouverez le fonctionnement des pièces de service dans les descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Bâton de colle 3 Canal d‘avancée 4 Batterie 5 Touche de déverrouillage 6 Lumière LED de travail 7 Gâchette d‘avancée 8 Cache de protection de la buse contre la chaleur 9 Buse 10 Chargeur 11 Malette de rangement Caractéristiques techniques Pistolet à colle chaude sans l p. 97
  • PHPA 20-Li A1 Tension de moteur U max p. 20
  • V Poids (avec batterie) p. 0
  • ,74 kg Température de travail max. (Tmax) : °C Temps nominal de réchauffement env. 60 sec. Débit de la colle p. 180
  • jusqu’à 15 g/min Diamètre des bâtons de colle mm Temps de travail par chargement de batterie env. 30 min Classe de protection III Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté exclusivement par les batteries suivantes : PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : p. 11

PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1.29

BEFR Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de la machine, re- specter les consignes de sécurité. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec con- seils de prévention des acci- dents sur les personnes ou des dégâts matériels. Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Pictogrammes sur l‘appareil Lire la notice d‘utilisation. Attention! Surface chaude! Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures mé- nagères. Cet appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travail- lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des pous- sières, des gaz et des liquides Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

l‘outil électrique doit convenir à

manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils30 FR BE

3) SéCURITé DES PERSONNES:

Prudence: Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures: a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à dis- tance de la pluie ou de l‘humi- dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘usage d‘ un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères ou moins. L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.31 BEFR e) Ne pas se précipiter. Assurez- vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équi- libre. Vous pourrez ainsi mieux contrô- ler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez- vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlementations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil élec- trique. Un comportement insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.

4) UTILISATION ET ENTRETIENT DE

L’OUTIL: a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécu- rité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise de courant et / ou retirez l‘accumu- lateur avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échan- ger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces ins- tructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utili- sés par des personnes inexpérimentées. e) Observer la maintenance de l’ou- til. Contrôlez si les parties mo- biles fonctionnent correctement et ne se coincent pas; vériez l’ap- pareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beau- coup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dan- gereuses.32 FR BE h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.

ACCUS a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accu- mulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tempé- ratures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage in- diquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant.

Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés.

7) Consignes de sécurité relatives

aux pistolets à colle chaude

  • Les enfants doivent être surveil- lés pour vérier qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.33 BEFR

être posé sur sa batterie insérée lorsqu‘il n‘est pas utilisé

l‘appareil après utilisation et avant le rangement.

d‘incendie ainsi que les risques

La buse chauffe jusqu‘à 180 °C. La colle chauffe jusqu‘à 180 °C. Ne tou- chez pas la buse ni la colle. Ne lais- sez pas la colle chaude couler sur des personnes ou des animaux. En cas de contact cutané, maintenir quelques minutes la zone sous un jet d‘eau froide. N‘essayez pas de retirer la colle de la peau.

  • N‘essayez pas de retirer le bâton de colle en le reculant hors de l‘appareil.

recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- on ou un incendie. Respectez les consignes de sécurité et informations re- latives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batte- rie et chargeur de la gamme

trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Mise en service Insérer le bâton de colle Introduisez par l‘arrière un bâton de colle (2) jusqu‘à la butée dans le canal d‘avan- cée (3) du pistolet. Assurez-vous en action- nant la gâchette (7) que le bâton de colle repose solidement sur l‘élément chauffant. Retirer/insérer la batterie

1. Pour enlever la batterie (

l‘appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (

5) de la batterie et

retirez la batterie.

2. Procédez à l‘insertion de la batterie

4) en glissant la batterie le long du

rail de guidage dans l‘appareil. Elle s‘enclenche avec un déclic. Mise en marche et arrêt

Appuyez pendant 3 secondes env. sur l‘interrupteur Marche/Arrêt (

transparent. La lumière LED de travail

6) est maintenant allumée en continu.

L‘appareil est en marche, la lumière LED de travail est allumée en continu. Pour éteindre la lumière LED de travail, appuyez maintenant sur l‘interrupteur Marche/Arrêt transparent pendant plusieurs secondes. La lumière LED de travail s‘éteint, l‘appareil continue à fonctionner. Pour activer uniquement la lumière LED de travail, veillez à appuyer réellement pendant plusieurs secondes sur l‘interrupteur Marche/ Arrêt. Une pression trop courte éteint l‘appareil entier.34 FR BE éteindre l‘appareil : Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt

1) transparent pendant 0,2 seconde

Posez le pistolet à colle chaude sans l sur la bat- terie insérée jusqu‘à ce que l‘appareil ait complètement refroidi. La buse brûlante peut faire des dégâts et/ou provoquer des brûlures. L‘appareil dispose d‘une coupure automatique en cas d‘inutilisation. Il s‘éteint de lui-même au bout de 30 minutes. Afchage de la température de travail Après la mise en marche, l‘appareil se met à chauffer. L‘interrupteur Marche/Arrêt transparent (

Interrupteur Marche/Arrêt (

allumé en rouge = l‘appareil est en cours de réchauffement Interrupteur Marche/Arrêt (

allumé en vert = température de travail atteinte (env. 140 °C) L‘appareil met env. 60 secondes pour chauffer et atteindre la tempé- rature de travail. Travailler avec l’appareil Préparer les zones de collage N‘utilisez pas de liquides inam- mables pour nettoyer les zones de collage.

  • Nettoyez les zones de collage ! Elles doivent être propres, sèches et exemp- tes de graisse.
  • Poncez pour obtenir des surfaces lisses avant l‘opération de collage.
  • Avant le collage, réchauffez un peu les matériaux qui refroidissent rapidement, par ex. de l‘acier. La colle adhèrera mieux.
  • La température ambiante et des matéri- aux à coller ne doit pas être inférieure à + 5 °C ni supérieure à + 50 °C. Coller
  • Actionnez la gâchette d‘avancée (7) pour réguler le débit de la colle. S‘il n‘est plus possible de faire avancer le bâton de colle (2) avec la gâchette d‘avancée (7), insérez simplement un nouveau bâton de colle (2). Les bâtons de colle insérés restent dans le pistolet jusqu‘à la consommation complète.
  • Actionnez la gâchette d‘avancée

7) pour réguler le débit de la colle.

  • Appliquez des points de colle. Pour les matériaux souples, par ex. des textiles, il est judicieux d‘appliquer la colle en effectuant des zigzags.
  • Pressez ensemble les pièces à coller immédiatement après l‘application de la colle pendant env. 30 secondes. Le collage est résistant au bout de 5 minu- tes env.
  • Pendant les interruptions de travail, posez le pistolet chaud à colle chaude sur la batterie insérée. Veillez à ce que la buse chaude soit sufsamment éloignée d‘autres objets ou de person- nes an d‘éviter des dommages ou des brûlures.35 BEFR
  • Après le refroidissement, retirez les éventuels résidus de colle avec un cou- teau aiguisé. Les zones collées peuvent être à nouveau détachées par réchauf- fement. Nettoyage et entretien Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de répa- ration et les opérations de mainte- nance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Risque de bles- sure! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil. Nettoyage Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénécie- rez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge élec- trique !
  • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil. Maintenance Le appareil ne nécessite aucune mainte- nance. Rangement
  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Ne stockez la batterie qu’à l’état par- tiellement chargé. L’état de charge doit s’élever à 40-60% pendant un stockage prolongé (1-2 LED sont allumées).
  • Stockez l’appareil entre 10 °C et 25 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en performance.
  • Pendant une période de stockage pro- longée, vériez tous les 3 mois environ l’état de charge de la batterie et rechar- gez si nécessaire. Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Portez le carton à un point de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
  • Retirez la batterie de l’appareil avant de mettre l’appareil au rebut !36 FR BE
  • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être sépa- rées selon leur nature et subir un recy- clage. Demandez des précisions à notre centre de services
  • Nous exécutons gratuitement l’élimina- tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux. Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce37 BEFR document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expira- tion du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. interrupteur ou batteries) sont remplacées pendant les deux premières années à comp- ter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 303163_1910) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e- Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous.38 FR BE Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expira- tion du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple bâton de colle) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions39 BEFR et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN303163_1910) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
  • Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 303163_1910 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu40 FR BE Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du pas- sage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 39). Bâton de colle p. 9109
  • 6421 Batterie p. 8000
  • 1172 Chargeur GB p. 8000
  • 1338 Chargeur EU 1337 Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des brûlures. Problème Cause possible Elimination des pannes L’appareil ne chauffe pas Accu ( p. 8000

Charger l’accu ( 4) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Accu (

Mettre en place l’accu ( 4) (Voir «Mise en service») Interrupteur Marche/Arrêt

Réparation par le service après-vente Élément de chauffe défectueux L’appareil tra- vaille par inter- ruptions Contact interne i ntermittent Réparation par le service après-vente Commutateur Marche/ Arrêt (

GB91 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Pistolet à colle chaude sans l de construction PhPA 20-Li A1 Numéro de série 202003000001 - 202004037860 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU•2014/30/EU•2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et dé- cisions nationales suivantes ont été appliquées : EN60335-1:2012/A13:2017•EN60335-2-45:2002/A2:2012 EN55014-1:2017•EN55014-2:2015 EN62233:2008•EN62321-2:2014 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité (20**): Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

*L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/ UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été xé.

  • Service Ireland Tel.: 1890 930 034 E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN303163_1910 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools Gmbh & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu24 FR BE Sommaire Introduction p. 24
  • Domaine d’utilisation p. 24
  • Description générale p. 25
  • Volume de la livraison p. 25
  • Vue synoptique p. 25
  • Caractéristiques techniques p. 25
  • Instructions de sécurité p. 25
  • Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 25
  • Consignes générales de sécurité p. 27
  • Maniement correct du chargeur d’accu p. 28
  • Opération de chargement p. 29
  • Retirer/utiliser l’accu p. 29
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 30
  • Charger l’accu p. 30
  • Accus usagés p. 30
  • Rangement p. 31
  • Entretien p. 31
  • Elimination et protection de l’environnement p. 31
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 32
  • Garantie - France p. 33
  • Garantie - Belgique p. 35
  • Service Réparations p. 36
  • Service-Center p. 36
  • Importeur p. 36
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil des quantités résiduelles de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait par- tie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécuri- té, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi in- diqués. Conservez cette notice et remet- tez-la avec tous les documents si vous cé- dez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme Parkside X20VTeam. La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X20VTeam. Les batte- ries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Toute autre utilisa- tion peut endommager l‘appareil et consti- tuer un grave danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met n à la garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescrip- Traduction de la déclaration de conformité CE originale BEFR tions ou par un maniement fautif. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison p. 8025
  • Notice d’utilisation Vue synoptique 1 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 2 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur (LED) 3 Annonce d’état de chargement 4 Accumulateur 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle du chargeur Caractéristiques techniques Accu (Li-Ion) .................. PAP 20 A1 Éléments de batterie .............................5 Tension nominale ........................ 20 V Capacité ..................................... 2,0 Ah énergie .......................................40 Wh Temps de charge .......................env. 1 h* Température.......................... max. 50 °C Processus de charge .............. 4 - 40 °C Fonctionnement ...................-20 - 50 °C Rangement ........................... 0 - 45 °C
  • Le temps de charge spécié ne pe ut être atteint qu‘avec le chargeur inclus. Chargeur .......................PLG 20 A1 Absorption nominale ..................... 65 W Tension d’entrée/ input ........................ 230-240 V~, 50 Hz Tension de sor tie ...................... 21,5 V Courant de sortie ...........................2,4 A Classe de protection .........................

Sécurité de l’appareil ...................T3.15A Attention!Cechargeurnepeut charger que les batteries suivantes : PAP20A1,PAP20A2,PAP20A3. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net- toyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages.26 FR BE Pictogramme de danger avec informations de prévention des domma- ges aux personnes par décharge électrique. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appa- reil. Symboles sur l’accumulateur Cette batterie fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi. Touche d‘afchage de l‘état de charge Ne jetez pas l’ac- cumulateur dans les ordures ména- gères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écolo- gique. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles sur le chargeur Ce chargeur fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. T3.15A 130°C Sécurité de l’appareil Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Voyants de contrôle (LED) du chargeur N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure ! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et reti- rez l‘accumulateur de l‘appa- reil. La batterie rechargeable atteint son objectif après un chargement répété pleine capacité.27 BEFR Consignes générales de sécurité Lisez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques d’incendies, de chocs élec- triques, de blessures de per- sonnes et de dégâts matériels:

  • Chargezlesbatteriesunique- ment avec des chargeurs ap- partenant à la gamme Parkside X20VTeam. Lorsqu’un char- geur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d’autres batteries, il existe un risque d’incendie.
  • N‘utiliserquelesaccumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Tenirl‘accumulateurnonutilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou detousautrespetitsobjetsen métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
  • Encasdemauvaiseutilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
  • N’utilisezpasdebatterieen- dommagée ou altérée. Des bat- teries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N’exposezpasunebatterieàun feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tempéra- tures supérieures à 130°C peu- vent provoquer une explosion.
  • Suiveztouteslesinstructions relatives au chargement et ne rechargezjamaislabatterieou l’outilsanslàdestempéra- tures en dehors de la plage indi- quéedanslemoded’emploi.Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service
  • Neréparezjamaisdesbatteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spécia- les pour appareils sur accus
  • S‘assurerquel‘appareilest éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un28 FR BE accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en- traîner des accidents.
  • Chargezvosbatteriesunique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
  • Pourréduirelerisqued‘une décharge électrique, retirez la cheduchargeurdelaprisede courant avant de le nettoyer.
  • Nelaissezpasl‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘ac- cumulateur et il existe un risque d‘explosion.
  • Laissezrefroidirunaccumula- teur chaud avant de procéder au chargement.
  • N‘ouvrezpasl‘accumulateuret évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
  • N‘utilisezaucunebatterienon rechargeable.
  • N’utilisezpasd’accessoiresnon recommandésparPARKSIDE. Cela pourrait entraîner une élec- trocution ou un incendie Maniement correct du chargeur d’accu
  • Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Utilisezexclusivementunchar- geur appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team pour charger la batterie. Il y a un risque d’incendie et d’explosion.
  • Avantchaqueutilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualiéetseulementavecdes pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘ap- pareil électrique est maintenue.
  • Faitesattentionàcequelaten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Conservezlechargeurpropre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie.N‘utilisezjamaislechar- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
  • Lechargeurdoitêtreutilisé uniquement avec les batteries correspondantes de la gamme ParksideX20VTeam. Le char- gement d’autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d’incendie.
  • Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraî- ner des courts-circuits intérieurs.
  • Lechargeurnedoitpasêtre utilisé sur un support combus- tible(parexemple,dupapier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauf- fement qui se produit lors du chargement.29 BEFR
  • Si le câble d’alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
  • L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé cor- rectement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Enchez la batterie dans le support et connectez le chargeur au ré- seau électrique.
  • Débranchez le cordon d‘ali- mentation lorsque la batterie est complètement chargée et déconnectez-la du chargeur.
  • Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. Opération de chargement N’exposez pas l’accumu- lateur à des conditions ex- trêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concer- nées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l’ac- cumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessu- res par décharge électrique. Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil.
  • Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
  • Si la durée de fonctionnement est consi- dérablement réduite malgré un char- gement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rempla- cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d‘origine appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementa- tions en vigueur, ainsi que les consi- gnes de protection de l’environnement.
  • Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Retirer/utiliser l’accu

1. Pour enlever la batterie de l’appareil,

appuyez sur le bouton de déverrouil- lage (1) au niveau de la batterie (4) et retirez la batterie.

2. Pour insérer l’accumulateur (4) poussez

l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complè- tement monté. Il existe un risque de blessure !30 FR BE Contrôler l’état de chargement de l’accu L’afchage d’état de chargement (3) in- dique l’état de chargement de l’accu (4). Appuyez sur le touche (2) de l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante. 3LEDsontallumées:(rouge,orangeet vert): Batterie chargée 2LEDsontallumées:(rougeetorange): Batterie partiellement chargée 1LEDestallumée:(rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie (3) est allumée. Le temps de chargement est d’envi- ron 1 heure (2Ah batterie).

1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (4)

2. Insérez l’accumulateur (4) dans l’orice

de chargement du chargeur (5).

Connectez le chargeur (5) à une prise de courant. La LED rouge de l’afchage de l’état de charge (6) sur le chargeur (5) est allumée pendant toute la durée de charge de la batterie (4). Lorsque la LED verte sur le chargeur (5) s’allume, la batterie (4) est chargée.

4. Une fois l‘opération de chargement

terminée, séparez le chargeur (5) du réseau.

5. Retirez l‘accumulateur du chargeur (5).

Récapitulatif des afchages de contrôle LED (6) sur le chargeur (5): LaLEDvertes’allumesansquelabatterie nesoitinsérée:Chargeur prêt. LaLEDverteestallumée:la batterie est chargée. LaLEDrougeestallumée: la batterie est en charge. LaLEDrougeclignote: La batterie sur- chauffe LesLEDrougeetverteclignotent: La bat- terie est défectueuse Accus usagés

  • Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être rem- placé. Utilisez seulement un pack d’ac- cumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
  • Quel que soit le cas, faites atten- tion aux consignes de sécurité ainsi31 BEFR qu’aux prescriptions et aux instructions concernant la protection de l’envi- ronnement en vigueur (voir «Elimi- nation de l’appareil et protection de l’environnement»). Rangement
  • En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumula- teur de l’appareil.
  • Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. En cas de stockage plus long, l’état de charge- ment devrait être de 40 - 60% (deux/ trois voyants LED de l’afchage d’état de charge sont allumés).
  • Pendant une phase de stockage plus longue, vériez tous les 3 mois l’état de chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.
  • La température optimale de stockage de la batterie est de 0°C à 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la bat- terie ne perde pas en performance. Entretien
  • L’appareil est sans entretien. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peu- vent nuire à l‘environnement et à votre san- té, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.
  • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être sé- parés selon leur nature et subir un recy- clage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accu- mulateur.
  • Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.32 FR BE Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 36). Accumulateur PAP 20 A1, 2,0 Ah .............................................................80001172 Accumulateur PAP 20 A3, 4,0 Ah .............................................................80001159 Chargeur PLG 20 A1, EU ......................................................................... 80001337 Chargeur PLG 20 A1, UK ........................................................................8000133833 BEFR Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie pré- sentée par la suite. ArticleL217-4duCodedelaconsommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. ArticleL217-5duCodedelaconsommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. ArticleL217-16duCodedela consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. ArticleL217-12duCodedela consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditionsdegarantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient34 FR BE présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Duréedegarantieetdemandelégaleen dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent abso- lument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article1641duCodecivil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article16481eralinéaduCodecivil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN303163_1910) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.35 BEFR
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. de la batterie → capacité de la batterie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions36 FR BE et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN303163_1910) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Chargeur/Accu de construction PLG20A1/PAP20A1 IAN 303163_1910 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU•2014/35/EU•2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN60335-1:2012/A13:2017•EN62233:2008 EN60335-2-29:2004/A11:2018•EN62321-1:2013 EN55014-1:2017•EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014•EN61000-3-3:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformi- té (20)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été xé. Christian Frank Chargé de documentation81
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PHPA 20Li A1

Catégorie : Pistolet à colle chaude