PHPA 20Li A1 - Pistolet do kleju na gorąco PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHPA 20Li A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PHPA 20Li A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pistolet do kleju na gorąco w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHPA 20Li A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHPA 20Li A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PHPA 20Li A1 PARKSIDE
- Spis tresci Wstęp p. 53
- Przeznaczenie p. 54
- Opis ogólny p. 54
- Zawartość opakowania p. 54
- Opis działania p. 54
- Przegląd p. 54
- Dane techniczne p. 55
- Symbole w instrukcji obsługi p. 55
- Symbole na urządzeniu p. 55
- Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych p. 55
- Uruchamianie urządzenia p. 60
- Umieszczanie wkładu kleju w urządzeniu p. 60
- Wyjmowanie/wkładanie akumulatora p. 60
- Włączanie i wyłączanie p. 60
- Wskaźnik temperatury roboczej p. 60
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- Praca z urządzeniem p. 61
- Przygotowywanie miejsc klejenia p. 61
- Proces klejenia p. 61
- Oczyszczani/Konserwacja p. 61
- Oczyszczanie p. 62
- Konserwacyjne p. 62
- Przechowywanie urządzenia p. 62
- Złomowanie/Ochrona środowiska p. 62
- Części zamienne/Akcesoria p. 62
- Gwarancja p. 63
- Serwis naprawczy p. 64
- Service-Center p. 64
- Importer p. 64
- Poszukiwanie błędów p. 65
- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 93
- Rysunki eksplozyjne czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym prze- znaczeniem. Instrukcję należy prze- chowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.PL p. 97
Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do klejenia drewna, kartonu, opakowań, PCW, dy- wanów, uszczelek, tworzywa sztucznego, skóry, ceramiki, szkła i tkanin za pomocą topliwego kleju. Sklejany materiał musi być suchy, czysty i odtłuszczony. Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Osoba obsługująca lub użytkownik od- powiada za wszelkie wypadki lub szko- dy poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgod- nym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią serii Parkside X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside X20VTeam. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X20VTEAM. Opis ogólny Rysunki znajdziesz na przed- niej odchylanej stronie. Zawartość opakowania - Bezprzewodowy pistolet do klejenia na gorąco - 3 wkłady kleju - Akumulator - Ładowarka - Walizka do przechowywania urządzenia i akcesoriów - Instrukcja obsługi ładowarki i akumulatora - instrukcja obsługi Opis działania Pistolet do klejenia na gorąco podgrzewa klej, który dzięki temu przyjmuje płynną postać. Po naniesieniu na materiał klej wiąże i stygnie bardzo szybko, ponownie przyjmując stałą postać. Funkcje elementów urządzenia są podane wponiższym opisie. Przegląd 1 Włącznik/wyłącznik 2 Wkład kleju 3 Kanał prowadzący 4 Akumulator 5 Przycisk zwalniający 6 Oświetlenie robocze LED 7 Przełącznik posuwu 8 Osłona termiczna dyszy 9 Dysza 10 Ładowarka 11 Walizka do przechowywania urządzenia i akcesoriówPL
Dane techniczne Bezprzewodowy pistolet do klejenia na gorąco ...PHPA 20-Li A1 Znamionowe napięcie U .............. 20 V Waga (z akumulatorem) ..............0,74 kg maks. temperatura robocza (Tmax): .......................................180 °C Nominalny czas nagrzewania . ca. 60 sek. Przepustowość kleju ..............do 15g/min Średnica wkładów kleju ................ 11 mm Czas pracy na naładowanym akumulatorze ok. ..................ca. 30 min. Klasa zabezpieczenia ..........................III Uwaga! Aktualna lista kom- patybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku To urządzenie może być zasilane wyłącznie następującymi akumulatorami: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Te akumulatory mogą być ładowane za pomocą następujących ładowarek: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Zasady bezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Symbole na urządzeniu Przeczytaj instrukcję obsługi. Uwaga! Gorąca powierzchnia!! Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Urządzenie jest częścią serii Parkside X20VTEAM Ogólne zasady bezpieczeń- stwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- tronarzędzia. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpie- czeństwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).PL
do jego zawieszania ani do wy-
nia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) -
Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzy- ko porażenia prądem.
mokrym otoczeniu, zastosuj
zym. Używanie wyłącznika ochron- nego RCD (Residual Current Device) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
kotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może dopro- wadzić do poważnych zranień.
okularów ochronnych. Używanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, przeciw- poślizgowe obuwie ochronne, kask
pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- ne miejsce pracy może spowodować wypadek. b) - trycznym w atmosferze poten- cjalnie wybuchowej, w której
Narzędzia elektryczne wy- twarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych lu-
elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
waj adapterów wtyczek razem
Nienaruszone wtycz- ki i dopasowane gniazdka zmniejsza- ją ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- mione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ry- zyko porażenia prądem.PL
ochronny lub ochronniki słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko od- niesienia obrażeń ciała. c) Unikać przypadkowego uru- chomienia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do zasilania i/ lub akumulatora, przed jego po- chwyceniem lub przeniesieniem upewnić się, czy elektronarzę- dzie jest wyłączone. Trzymanie palca na przełączniku podczas nosze- nia elektronarzędzia lub podłączanie załączonego urządzenia do zasilania może być przyczyną wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad narzędziem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- sy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luź- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręco- ne przez ruchome części. g) W przypadku zamontowania systemu odpylania upewnić się, czy system ten jest prawidłowo podłączony i używany. Używanie systemu odpylania może zmniejszać za- grożenia związane z narażeniem na pył. h) Nie kieruj się fałszywym po- czuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomio- ny z elektronarzędziem. Nie- uważne postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
4) Używanie i obsługa narzędzia
elektrycznego: a) Nie przeciążaj narzędzia. Do każdej pracy używaj właści- wego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektrycz- ne, którego nie można włączyć i wy- łączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą akceso- riów lub odłożeniem urządzenia należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumu- lator. Ten środek ostrożności zapobie- gnie przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia. d) Przechowuj nieużywane na- rzędzie elektryczne w niedo- stępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczyta- ły tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Starannie pielęgnuj narzędziePL
elektryczne. Sprawdzaj, czy ru-
inaczej uszkodzone i czy prawi-
Przyczyną wielu wypadków są źle kon- serwowane narzędzia elektryczne.
zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- mi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) -
wania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy
nej pracy. Używanie narzędzia elek- trycznego do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwyt- ne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzch- nie chwytne uniemożliwiają bezpiecz- ną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania aku- mulatorów innego typu grozi pożarem.
trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy,
nych przedmiotów metalowych,
. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
rzystaj dodatkowo z pomocy le- karskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podraż- nienia skóry lub oparzenia.
zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumula- tory mogą zachowywać się nieprze- widywalnie i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała.PL
f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instruk- cji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakre- sem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ła- dowanie lub ładowanie poza dopusz- czalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwaliko- wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzę- dzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być wy- konywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe.
7) Specjalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dotyczące użyt- kowania pistoletów do klejenia na gorąco
- Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- UWAGA! W momencie, gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy je odstawiać na umieszc- zonym w nim akumulatorze
- Po zakończeniu użytkowania, przed rozpoczęciem przechowy- wania, należy odczekać do jego wystudzenia.
- Nie prowadzić obróbki materiału zawierającego azbest.
- Należy unikać ryzyka urazów i ryzyka pożaru oraz zagrożeń pożarowych: Ryzyko poparze- nia! Dysza może się nagrzewać nawet do 180 °C. Klej może się nagrzewać na- wet do 180 °C. Nie dotykać dyszy lub kleju. Nie kierować gorącego kleju na osoby lub zwierzęta. W przypadku kontaktu ze skórą należy skierować na dane miejsce zimny strumień wody. Nie należy próbować usuwać kleju ze skóry.
- Nie należy podejmować prób wyciągania kleju z tyłu urządzenia .
- Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elek- tryczne lub pożar. Uwaga! Przestrzegaj wska- zówek bezpieczeństwa do- tyczących ładowania i pra- widłowego użytkowania, opisanych w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii Parkside X20VTeam. Szcze- gółowy opis procesu ładowa- nia i dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej in- strukcji obsługi.PL
Uruchamianie urządzenia Umieszczanie wkładu kleju w urządzeniu Wprowadzić wkład kleju (2) od tyłu do końca kanału prowadzącego (3) pisto- letu. Upewnić się poprzez uruchomienie dźwigni (7), że wkład kleju doszedł do elementu grzewczego. Wyjmowanie/wkładanie akumulatora
1. Aby wyjąć akumulator (
urządzenia, należy wcisnąć przycisk zwalniający (
2. Aby włożyć akumulator (
urządzenia, należy wsunąć akumu- lator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Włączanie i wyłączanie Włączanie urządzenia:: Wcisnąć przezroczysty włącznik/ wyłącznik (
1) i przytrzymać go przez
3 sekundy. Oświetlenie robocze LED (
zapali się na stałe. Wyłączanie oświetlenia roboczego LED: Urządzenie jest włączone, oświetlenie LED świeci się światłem ciągłym. W celu wyłączenia oświetlenia roboczego LED należy wcisnąć przezroczysty włącznik/ wyłącznik i przytrzymać go przez klika sekund. Kontrolka robocza LED wyłącza się, urządzenie pracuje dalej. W celu samego wyłączenia oświetlenia roboczego LED należy pamiętać, aby rzeczywiści przytrzymać włącznik/wyłącznik przez kilka sekund. W przypad- ku zbyt krótkiego wciśnięcia urządzenie zostanie całkowicie wyłączone. Wyłączanie urządzenia:: Wcisnąć przezroczysty włącznik/ wyłącznik (
Bezprzewodowy pistolet do klejenia na gorąco należy odstawić na umieszczonym w nim akumulatorze do całkowitego wystygnięcia urządzenia. Gorąca dysza może powodować szkody i/ lub poparzenia. Urządzenie jest wyposażone w automatyczny system wyłączania w przypadku bezczynności. Po 30 minutach urządzenie wyłączy się samoczynnie. Wskaźnik temperatury roboczej Po włączeniu urządzenie nagrzewa się. Przezroczysty włącznik/wyłącznik (
zapala się: Włącznik / wyłącznik (
się w kolorze czerwonym = urządzenie nagrzewa się Włącznik / wyłącznik (
się w kolorze zielonym = została osiągnięta temperatura robocza (ok. 140°C)PL
Urządzenie potrzebuje ok. 60 se- kund na rozgrzanie. Po takim czasie zostaje osiągnięta temperatura ro- bocza. Praca z urządzeniem Przygotowywanie miejsc klejenia Do czyszczenia klejonych miejsc nie wolno stosować łatwopalnych rozpuszczalników.
- Oczyść sklejane miejsca! Miejs- ca te muszą być czyste, suche i odtłuszczone.
- Przed rozpoczęciem klejenia należy odpowiednio przygotować gładkie po- wierzchnie, nadając im odpowiednią chropowatość.
- Materiały, które szybko stygną, takie jak np. stal, należy przed rozpoczęciem klejenia nieco rozgrzać. Wówczas klej będzie lepiej trzymał.
- Temperatura otoczenia i temperatura sklejanych materiałów powinna się mieścić w zakresie od +5 °C do + 50 °C. Proces klejenia
- Wcisnąć przełącznik posuwu (7) w celu ustawienia strumienia kleju. W przypadku, gdy nie ma już możliwości dalszego przesuwania wkładu kleju (2) do przodu za pomocą przełącznika posuwu (7), należy po prostu wsunąć nowy wkład kleju (2). Umieszczone w urządzeniu wkłady muszą pozostać w pistolecie do całkowitego zużycia.
- Wcisnąć przełącznik posuwu (
celu ustawienia strumienia kleju.
- Klej należy nanieść punktowo na materiał. W przypadku materiałów elastycznych, takich jak np. tekstylia, klej należy nanosić w postaci zygza- ka.
- Po aplikacji kleju należy ścisnąć ze sobą sklejane elementy na ok. 30 sekund. Sklejone miejsce można poddawać normalnym obciążeniom po ok. 5 minutach.
- Podczas przerw w pracy należy odstawiać gorący pistolet na umieszczonym w nim akumulatorze. Należy zwracać uwagę, aby gorąca dysza był odpowiednio oddalona od innych przedmiotów lub osób, tak by uniknąć uszkodzeń i poparzeń.
- Po wystygnięciu należy usunąć ewentualne resztki kleju przy użyciu ostrego noża. Sklejone miejsca można ponownie rozłączyć poprzez podgrza- nie. Oczyszczani/ Konserwacja Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- cji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z konserwacją i czysz- czeniem urządzenia należy z niego wyciągać akumulator.PL
Oczyszczanie Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności z zakresu czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia. Urządzenia nie wolno spry- skiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- ne, obudowę silnika i uchwyty urzą- dzenia w czystości. Używaj do tego celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środków do czysz- czenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracalnie uszko- dzić urządzenie. Konserwacyjne
- Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przechowywanie urządzenia
- Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu.
- Akumulator przechowuj tylko w stanie częściowo naładowanym. W okresie dłuższego przechowywania poziom naładowania akumulatora powinien wynosić 40-60% (1-2 kontrolki LED).
- Urządzenie należy przechowywać w temperaturze między 10°C a 25°C. Podczas przechowywania urządzenia należy unikać ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracił swojej mocy.
- W okresie dłuższego przechowywania należy co 3 miesiące kontrolować stan naładowania akumulatora i w razie potrzeby doładowywać akumulator. Złomowanie/Ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. Przed utylizacją urządzenia wyjąć z urządzenia akumulator! Urządzenie należy oddać do zakładu zajmującego się utylizacją. Użyte w nim tworzywa sztuczne i metale mogą zostać posortowane i poddane ponownemu przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Części zamienne/ Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 64). Wkłady kleju ..........................91096421 Akumulator .............................80001172 Ładowarka UE ........................80001337 Ładowarka GB .......................80001338PL
Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.) Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. wkład kleju), oraz na uszkodzenia części delikat- nych (np. przełączniki, akumulator). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN303163_1910).
- Numer artykułu znajduje się na ta- bliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser-PL
wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, któreniesąobjętegwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 303163_1910 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools Gmbh & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.euPL
Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki należy natychmiast wyciągnąć akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie tej zasady grozi poparzeniem. Problem Możliwaprzyczyna Sposóbusunięciaproblemu Urządzenie nie nagrzewa się Rozładowany akumulator
Naładuj akumulator ( 1) (należy postępować zgodnie z oddzielną instrukcją obsługi aku- mulatora i ładowarki) W urządzeniu nie ma akumu- latora (
(patrz rozdział „Uruchomienie“) Włącznik/wyłącznik ( 1) jest uszkodzony Naprawa realizowana przez serwis Uszkodzony element grzewczy Urządzenie pracuje z przerwami Chwiejny styk wewnątrz urządzenia Naprawa realizowana przez serwis Włącznik/wyłącznik (
6) svieti teraz trvalo.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Bezprzewodowy pistolet do klejenia na gorąco seriia produkcyjna PhPA 20-Li A1 Numer seryjny 202003000001 - 202004037860 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/35/EU•2014/30/EU•2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN60335-1:2012/A13:2017•EN60335-2-45:2002/A2:2012 EN55014-1:2017•EN55014-2:2015 EN62233:2008•EN62321-2:2014 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent (20**)
Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.94
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu nale- ży się zapoznać ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznacze- niem. Instrukcję należy przechowywać sta- rannie, a w przypadku przekazania pro- duktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator i ładowarka powinny być uży- wane w połączeniu z urządzeniem z serii Parkside X 20 V Team. Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi urządzeniami serii Parkside X 20 V Team. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowa- rek z serii Parkside X 20 V TEAM. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje się do użytku pro- fesjonalnego. W przypadku użytkowania komercyjnego gwarancja przestaje obo- wiązywać. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem niezgod- nym z przeznaczeniem urządzenia lub jego nieprawidłową obsługą. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 82
- Spis tresci Wstęp p. 47
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 47
- Opis ogólny p. 48
- Zawartość opakowania p. 48
- Zestawienie p. 48
- Dane techniczne p. 48
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa p. 48
- Symbole użyte w instrukcji p. 48
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa p. 50
- Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką p. 51
- Ładowanie p. 52
- Wyjmowanie/wkładanie akumulatora p. 52
- Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 53
- Ładowanie akumulatora p. 53
- Zużyte akumulatory p. 53
- Przechowywanie p. 54
- Czyszczenie p. 54
- Konserwacja p. 54
- Utylizacja/ochrona środowiska p. 54
- Części zamienne / Akcesoria p. 55
- Gwarancja p. 56
- Serwis naprawczy p. 57
- Service-Center p. 57
- Importer p. 5748
Opis ogólny Ilustracje znajdują się na przedniej rozkładanej stronie. Zawartość opakowania
- instrukcja obsługi Zestawienie 1 Przycisk zwalniający 2 Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatora 3 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 4 Akumulator 5 Ładowarka 6 Wskaźnik kontrolny na ładowarce Dane techniczne Akumulator (litowo-jonowy) ............ PAP 20 A1 Liczba ogniw akumulatora ....................5 Napięcie znamionowe ................ 20 V Pojemność ................................... 2,0 Ah Energia .......................................40 Wh Czas ładowania ................... ok. 1 godz. Temperatura ........................maks. 50 °C Ładowanie ........................... 4 - 40 °C Praca .................................-20 - 50 °C Przechowywanie ................... 0 - 45 °C
- Podany czas ładowania można uzyskać tyl- ko k orzystając z d ołączonej ła dowarki. Ładowarka ....................PLG 20 A1 Znamionowy pobór mocy .............. 65 W Napięcie wejściowe .. 230 - 240 V~, 50 Hz Napięcie wyjściowe .................21,5 V Prąd wyjściowy ..............................2,4 A Zabezpieczenie urządzenia ......... T3.15A Klasa ochronności ............................
Uwaga!Taładowarkasłużydo ładowaniaponiższychakumu- latorów:PAP20A1,PAP20A2, PAP20A3. Aktualnalistakompatybilnychakumulatorów znajdujesięnastronie:www.lidl.de/akku Uwagi dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o obniżonej spraw- ności zycznej, sensorycznej czy umysłowej lub o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpieczne- go użycia urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeń- stwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenia i prac konserwacyjnych należących do użytkownika nie mogą wykony- wać dzieci bez nadzoru. Symbole użyte w instrukcji Znak zagrożenia z in- formacjami dotyczą- cymi ochrony przed obrażeniami ciała lub szkodami rzeczowymi. Znak zagrożenia z in- formacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elek- trycznym.49
Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szko- dom. Znak informacyjny z informa- cją dla lepszej obsługi urzą- dzenia. Symbole na akumulatorze Akumulator jest czę- ścią serii Parkside X20VTEAM. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Przycisk wskaźnika sta- nu naładowania akumu- latora. Akumulatora nie wyrzucać do śmieci domo- wych, ognia lub wody. Nie narażać akumulatora na dłuższe, silne oddziaływanie promieni słonecznych, nie kłaść baterii na grzejnikach (maks. 50 °C). Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Akumulatory oddać do punk- tu zbiórki starych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla śro- dowiska. Symbole na ładowarce Urządzenie jest czę- ścią serii Parkside X20VTEAM. Uwaga! Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ładowarka jest przezna- czona tylko do użytku w po- mieszczeniach. T3.15A 130°C Zabezpieczenie urządzenia Klasa ochrony II (podwójna izolacja). Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Wskaźniki kontrolne (LED) ładowarki. Akumulator włóż dopiero po całkowitym zmontowaniu urządzenia. Niebezpieczeń- stwo obrażeń ciała! Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz urządzenie i wyjmij akumula- tor. Akumulator osiąga swoją pełną pojemność dopiero po kilkukrotnym ładowaniu.50
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Przy korzystaniu z narzędzielektrycznychna- leżyprzestrzegaćpodanych poniżejpodstawowychśrod- kówbezpieczeństwa,zabez- pieczającychprzedporaże- niemprądemelektrycznym, zranieniemipożarem. Uważneobchodzeniesięzurzą- dzeniaminapędzanymiakumula- toramiiichstosowanie
- Ładujakumulatorytylkoza pomocąładowareknależących do serii Parkside X 20 V Team. Używanie ładowarki przystoso- wanej do określonego rodzaju akumulatorów z innymi akumu- latorami grozi pożarem.
- Stosujwurządzeniachelek- trycznychtylkoprzystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może pro- wadzić do zranień i pożaru.
- Trzymajnieużywaneakumu- latory z daleka od spinaczy biurowych,monet,kluczy, gwoździ,śrubiinnychdrobnych przedmiotówmetalowych,które mogłybyspowodowaćpołącze- niebiegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub po- żar.
- Nieprawidłowestosowanie możedoprowadzićdowycieku elektrolituzakumulatoraUnikaj kontaktuzelektrolitem.Jeżeli elektrolitzetknąłsięzoczami, umyjoczywodą.Jeżelielektrolit dostałsiędooka,skorzystaj dodatkowozpomocylekarskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować po- drażnienia skóry lub oparzenia.
- Nieużywajuszkodzonegolub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione aku- mulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spowodo- wać pożar, wybuch lub obraże- nia ciała.
- Niewystawiajakumulatorana działanieognialubwysokich temperatur. Ogień lub tempe- ratury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch.
- Przestrzegajwszystkichinstruk- cjiładowaniainigdynieładuj akumulatoralubnarzędzia akumulatorowegopozazakre- semtemperaturpodanymw instrukcjiobsługi.Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem tem- peratur może zniszczyć akumu- lator i zwiększyć niebezpieczeń- stwo pożaru. Serwis
- Nigdyniewykonujkonserwacji uszkodzonychakumulatorów. Wszystkie czynności konser- wacyjne przy akumulatorach powinny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzo- wane punkty serwisowe. Specjalne zasady bezpieczeń- stwa dotyczące urządzeń za- silanych akumulatorami
- Upewnijsię,żeurządzeniejest51
wyłączonepodczasinstalowa- nia akumulatora. Instalowanie akumulatora w urządzeniu elek- trycznym podłączonym do sieci elektrycznej może spowodować wypadek.
- Ładujakumulatorytylkowe- wnątrzpomieszczeń,ponieważ ładowarkajestprzeznaczona tylkodotakiegoładowania. Istnieje niebezpieczeństwo wy- buchu.
- Abyzmniejszyćryzykopora- żeniaprądemelektrycznym, zawszeodłączajwtyczkęłado- warkiodgniazdkaelektryczne- go,zanimzacznieszjejczysz- czenie.
- Niewystawiajnarzędziaelek- trycznegoprzezdłuższyczasna silnepromieniowaniesłoneczne iniekładźgonakaloryferze. Gorąco może spowodować uszkodzenie akumulatora i wy- buch.
- Przedrozpoczęciemładowania zaczekaj,ażnagrzanyakumu- lator ostygnie.
- Nieotwierajakumulatorai chrońgoprzedmechanicznymi uszkodzeniami. Niebezpieczeń- stwo zwarcia i wydzielenia par drażniących drogi oddechowe. Zapewnij sobie dopływ świe- żego powietrza, a razie wystą- pienia dolegliwości skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej.
- Nieużywajbateriijednorazo- wych,którenienadająsiędo ponownegoładowania! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Nieużywajakcesoriów,które niesązalecaneprzezPARKSIDE. Może to spowodować poraże- nie elektryczne lub pożar. Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką
- Doładowaniaakumulatorauży- wajwyłącznieładowarkinale- żącejdoseriiParksideX20V Team. Niebezpieczeństwo po- żaru i wybuchu.
- Doładowaniaakumulatorów używajwyłączniedostarczonej ładowarkiNiebezpieczeństwo pożaruiwybuchu.
- Przedkażdymużyciesprawdzaj ładowarkę,jejkabeliwtyczkę; naprawyzlecajtylkowykwali- kowanemupersonelowiitylko zużyciemoryginalnychczęści zamiennych.Nieużywajuszko- dzonejładowarkiinieotwieraj jejsam.Zapewni to bezpieczeń- stwo urządzenia.
- Uważaj,bynapięciesieciowe byłozgodnezdanymiznaj- dującymisięnatabliczcezna- mionowejznajdującejsięna ładowarce. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
- Utrzymujurządzeniewczysto- ści,niewystawiajgonadziała- niewilgociideszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na dworze. Zabrudzenie ładowarki i do- stanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia prą- dem.
- Ładowarkamożebyćużywana tylkozodpowiednimiakumula- toramizseriiParksideX20V Team. Ładowanie innych aku- mulatorów może prowadzić do urazów ciała i stwarzać niebez-52
- Unikajmechanicznychuszko- dzeńładowarki. Mogą one po- wodować wewnętrzne zwarcia.
- Ładowarkiniewolnoużywać napalnympodłożu(np.papier, tekstylia). Niebezpieczeństwo pożaru wskutek nagrzania wy- wołanego ładowaniem.
- Jeżeliprzewódzasilającytego urządzeniajestuszkodzony, należyzlecićjegowymianę producentowi,wpunkcieserwi- sowym,lubosobieposiadającej podobnekwalikacje,abyunik- nąćzagrożeń.
- Akumulator nowego urzą- dzenia jest naładowany tylko częściowo i wymaga pełnego naładowania przed pierwszym użyciem. Włóż akumulator do wnęki i podłącz ładowarkę do sieci elektrycznej.
- Po pełnym naładowaniu aku- mulatora odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego i odłącz ładowarkę od urządzenia.
- Przy pomocy ładowarki nie ła- dować baterii jednorazowych. Ładowanie Nie narażaj akumulatora na ekstremalne warunki jak go- rąco i wstrząsy. Niebezpie- czeństwo obrażeń ciała przez wyciekający roztwór elektro- litu! W przypadku kontaktu z oczami lub skórą przemyj stosowne miejsca wodą bądź środkiem neutralizującym i skonsultuj się z lekarzem. Akumulator ładuj tylko w su- chych pomieszczeniach. Przed podłączeniem aku- mulatora powierzchnia ze- wnętrzna akumulatora musi być czysta i sucha. Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała z powodu porażenia elektrycznego. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz urządze- nie i wyjmij akumulator.
- Akumulator ładuj tylko za pomocą ładowarki należącej do serii Parkside X20 V Team.
- Znaczne skrócenie czasu pracy po- mimo naładowania sygnalizuje, że akumulator jest zużyty i należy go wymienić. Używaj tylko oryginalnego, zamiennego akumulatora, dostępnego w naszym dziale serwisowym.
- Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- zujących przepisów bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
- Uszkodzenia powstałe wskutek niewła- ściwej obsługi nie są objęte gwarancją. Wyjmowanie/wkładanie akumulatora
1. Aby wyjąć akumulator (4) z urządze-
nia, naciśnij przycisk zwalniający (1) na akumulatorze i wyjmij akumulator.
2. Aby włożyć akumulator (4), wsuń aku-
mulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Akumulator włóż dopiero, gdy narzędzie akumulatoro- we jest gotowe do użycia.53
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (3) sygnalizu- je poziom naładowania akumulatora (4). Naciśnij przycisk wskaźnika stanu nałado- wania (2) na akumulatorze. Stan naładowania akumulatora sygnalizo- wany jest zaświeceniem się odpowiedniej diody. Gdyświecąsię3diodyLED(czerwona, pomarańczowaizielona):akumulator jest naładowany Gdyświecąsię2diodyLED(czerwonai pomarańczowa):akumulator jest częścio- wo naładowany Gdyświecisię1dioda(czerwona): akumulator wymaga ładowania Naładuj akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu naładowania (3) świeci się już tylko czerwona dioda LED. Ładowanie akumulatora Jeżeli akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego ostygnięcia. Naładuj akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu naładowania (3) świeci się już tylko czerwona dioda LED. Czas ładowania wynosi około 1 godziny (2Ah akumulator).
1. W razie potrzeby wyjmij akumulator
2. Wsuń akumulator (4) do wnęki łado-
3. Podłącz ładowarkę (5) do gniazda sie-
4. Po ukończeniu ładowania odłącz łado-
5. Wyjmij akumulator (4) z ładowarki (5).
Przegląd diod kontrolnych (6) na ładowarce (5): ZielonadiodaLEDświecisiębezwłożone- go akumulatora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świecisięzielonadioda:Akumulator jest naładowany. Świecisięczerwonadioda: Akumulator ładuje się. CzerwonakontrolkaLEDmiga:przegrzany akumulator Czerwona+zielonakontrolkaLEDmigają- :uszkodzony akumulator Zużyte akumulatory
- Znaczne skrócenie czasu pracy po- mimo naładowania sygnalizuje, że akumulator jest zużyty i należy go wy- mienić. Używaj tylko zamiennego aku- mulatora, dostępnego w naszym dziale serwisowym.
- Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- zujących zaleceń bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczących ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ ochrona środowiska“).54
- Przed dłuższym okresem przechowywa- nia (np. przed zimą) wyjmij akumulator z urządzenia.
- Akumulator przechowuj tylko w stanie częściowo naładowanym. Podczas dłuższego przechowywania powinny świecić się 2 do 3 diod LED.
- W okresie dłuższego przechowywania należy co 3 miesiące kontrolować stan naładowania akumulatora i w razie potrzeby doładować.
- Akumulator należy przechowywać w temperaturze między 0 °C a 45 °C. Podczas przechowywania unikać eks- tremalnie niskich lub wysokich tempe- ratur, aby akumulator nie stracił swojej wydajności. Czyszczenie Oczyść ładowarkę i akumulator suchą szmatką lub pędzlem. Nie używaj wody ani metalowych przed- miotów. Konserwacja
- Urządzenie jest bezobsługowe. Utylizacja/ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i prze- każ urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi. Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środo- wisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze.
- Urządzenie i ładowarkę oddaj do punktu recyklingu. Zastosowane ele- menty z tworzywa sztuczne i metali można posortować według rodzajów odpadów i w ten sposób przekazać do punktu recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Obsługi.
- Akumulatory należy utylizować w sta- nie rozładowanym. Zalecamy zasłonię- cie biegunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora.
- Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalny- mi przepisami. Akumulatory należy od- dać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponowne- go przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły pytaj w najbliższym zakładzie utylizacji odpa- dów lub w naszym Dziale Obsługi.
- Utylizację przesłanych przez Ciebie uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie.55
- Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 57). Akumulator PAP 20 A1, 2,0 Ah p. 8000
- 1172 Akumulator PAP 20 A3, 4,0 Ah p. 8000
- 1159 Ładowarka EU PLG 20 A1, EU p. 8000
- 1337 Ładowarka UK PLG 20 A1, EU 133856 p. 8000
Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu (np. aku- mulator → pojemność akumulatora) i moż- na je uznać za części zużywalne, oraz na uszkodzenia części delikatnych. Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN303163_1910).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie57
sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy-
i dodatkowych kosztów, prosimy o
otrzymanymi przy zakupie i zadbanie
nie. Serwis naprawczy Naprawy, któreniesąobjętegwarancją,
wane i ofrankowane. Uwaga:
serwisowym. Grizzly Tools Gmbh & Co. KG
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka/Bateria Blokowa seriiaprodukcyjnaPLG20A1/PAP20A1 IAN 303163_1910 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU•2014/35/EU•2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN60335-1:2012/A13:2017•EN62233:2008 EN60335-2-29:2004/A11:2018•EN62321-1:2013 EN55014-1:2017•EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014•EN61000-3-3:2013 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji (20)** zgodności ponosi producent: Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.83
ProstaInstrukcja