PARKSIDE PHPA 20Li A1 - Pištoľ na horúce lepidlo

PHPA 20Li A1 - Pištoľ na horúce lepidlo PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma PHPA 20Li A1 PARKSIDE vo formáte PDF.

📄 184 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice PARKSIDE PHPA 20Li A1 - page 77

Otázky používateľov k PHPA 20Li A1 PARKSIDE

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Pištoľ na horúce lepidlo vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PHPA 20Li A1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PHPA 20Li A1 značky PARKSIDE.

NÁVOD NA OBSLUHU PHPA 20Li A1 PARKSIDE

  • Obsah Úvod p. 77
  • Použitie p. 77
  • Všeobecný popis p. 78
  • Objem dodávky p. 78
  • Popis funkcie p. 78
  • Prehľad p. 78
  • Technické údaje p. 78
  • Bezpečnostné pokyny p. 79
  • Symboly v návode p. 79
  • Symboly v návode p. 79
  • Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje p. 79
  • Uvedenie do prevádzky p. 83
  • Vloženie lepiacej tyčinky p. 83
  • Vybratie/vloženie akumulátora p. 83
  • Zapnutie a vypnutie p. 83
  • Zobrazenie pracovnej teploty p. 83
  • Práca s prístrojom p. 84
  • Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí- stroja. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpeč- nosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Príprava lepiacich miest p. 84
  • Lepenie p. 84
  • Čistenie/Údržba p. 84
  • Čistenie p. 84
  • údržba p. 84
  • Uskladnenie p. 85
  • Odstránenie/Ochrana životného prostredia p. 85
  • Náhradné diely/ Príslušenstvo p. 85
  • Záruka p. 85
  • Servisná oprava p. 86
  • Service-Center p. 87
  • Dovozca p. 87
  • Zisťovanie závad p. 87
  • Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE p. 95
  • Nákresy explózií Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady. Použitie Prístroj je vhodný na lepenie dreva, kartón, obalov, PVC, koberca, tesnení, plastu, kože, keramiky, skla a tkaniny s tavným lepidlom. Lepený materiál musí byť suchý, čistý a bez tuku. Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto návode na obsluhu nie je výslovne povo- lené, môže mať za následok poškodenie prístroja a predstavovať vážne nebezpe- čenstvo pre užívateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka.SK p. 97

Osoba obsluhujúca prístroj alebo užívateľ zodpovedá za nehody alebo škody spô- sobené iným osobám alebo vzniknuté na ich majetku. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj je súčasťou série X20VTEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X20VTEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X20VTEAM. Všeobecný popis Obrázky nájdete na prednej výklopnej strane. Objem dodávky – Akumulátorová pištoľ na lepenie za horúca – 3 lepiace tyčinky – Akumulátor – Nabíjačka – Úložný kufrík – Návod na obsluhu pre nabíjačku a akumulátor – Návod na obsluhu Popis funkcie Pištoľ na lepenie za horúca zohrieva lepidlo, ktoré bude tým tekuté. Po nanesení lepidlo stuhne v najkratšom čase a bude znova studené a pevné. Informácie o funkcii jednotlivých ob- sluhovacích prvkov nájdete v nasledujúcich popisoch. Prehľad 1 Vypínač zap/vyp 2 Lepiaca tyčinka 3 Kanál posuvu 4 Akumulátor 5 Uvoľňovacie tlačidlo 6 LED-pracovné svetlo 7 Spínač posuvu 8 Dýza tepelného ochranného krytu 9 Dýza 10 Nabíjačka 11 Úložný kufrík Technické údaje Akumulátorová pištoľ na lepenie za horúca ....PhPA 20-Li A1 Napätie zariadenia U ..................20 V Hmotnosť (s akumulátorom) ...........0,74 kg max. pracovná teplota (Tmax):.......180 °C Menovitý čas ohrevu...................cca 60 s Priechodnosť lepidla .............do 15 g/min Priemer lepiacich tyčiniek .............. 11 mm Pracovný čas na nabíjanie akumulátora ......................... cca 30 min. Ochranná trieda ..................................III Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku Tento prístroj sa môže prevádzkovať výlučne s nasledovnými akumulátormi: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Tieto akumulátory sa nabíjajú s nasledovnými nabíjačkami: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1.SK

Bezpečnostné pokyny Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- vaní tohoto nástroja. Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Príkazové značky s údajmi pre pre- venciu škôd. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s ná- strojom. Symboly v návode Prečítajte si návod na obsluhu. Pozor! Horúci povrch! Prístroje nepatria do domového odpadu. Zariadenie je súčasťou série Parkside X20VTEAM Všeobecné bezpečnostné po- kyny pre elektrické nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatre- né toto elektrické náradie. Zanedbanie dodržiavania bez- pečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre budúcnosť. Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické nástroje napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické nástroje napájané z akumulátora (bez sieťového kábla).

1) Bezpečnosť pracoviska:

a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- tý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- strojom v okolí ohrozenom vý- buchom, v ktorom sa nachádza- jú horľavé tekutiny, plyny alebo prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. c) Behom používania elektrické- ho nástroja udržujte deti a iné osoby vzdialene od seba. Pri ne- pozornosti môžete stratiť kontrolu nad nástrojom.

2) Elektrická bezpečnosť:

a) Prípojná zástrčka elektrické- ho nástroja sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Ne- používajte žiadne adaptérové zástrčky v spojení s elektrickými nástrojmi s ochranným uzemnením. Nezmenené zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko elektrického úderu.SK

keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamžik nepozornosti pri používaní elektrického nástroja môže viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobné ochranné pomôc- ky a vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranný pomôcok, ako respirátor proti prachu, protisk- lzová ochranná obuv, prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranenia. c) Zabráňte neúmyselnému uve- deniu do prevádzky. Uistite sa, či elektrické náradie je vypnu- té, skôr než sa pripojí na zdroj prúdu a/alebo akumulátor, zodvihne alebo prenáša. Ak pri prenášaní elektrického náradia máte prst na vypínači alebo je pripojené na zdroj prúdu, môže to spôsobiť úraz. d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj. Nára- die alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť k poraneniam. e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o bezpeč- ný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický nástroj. f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte vlasy, odev a ru- kavice vzdialene od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohy- bujúcimi sa časťami. g) Ak sa inštalujú zariadenie pre odsávania prachu a záchytné zariadenie, presvedčte sa, či sú b) Vyvarujte sa telesnému kon- taktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzemnené. c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie vody do elektrického nástroja zvyšuje riziko elektrického úderu. d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vy- tiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým ná- strojom pod šírym nebom, po- tom používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie predlžo- vacieho kábla vhodného pre vonkajšiu oblasť, zmenšuje riziko elektrického úderu. f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- vádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte ochranný vypínač chybového prúdu RCD (Residual Current De- vice) s vypínacím prúdom, ktorá neprevyšuje 30 mA. Používanie ochranného vypínača chybového prúdu RCD znižuje riziko elektrického úderu.

Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie prachom. h) Neuspokojujte sa s falošnou

známený po jeho mnohonásob- Nepozorné zaobchádzanie môže počas zlomku sekundy spôsobiť ťažké zranenia.

vhodným elektrickým nástrojom pracu- jete v udanom výkonovom rozsahu lepšie a bezpečnejšie.

fektný. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá za- alebo vypnúť, je nebez- pečné a musí byť opravené.

zo zásuvky a/alebo vyberte

Nepre- nechávajte používanie tejto píly oso- bám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď ich používajú neskúsené osoby. e) Starostlivo ošetrujte tento elektrický nástroj. Kontrolujte,

elektrického nástroja narušená. Nechajte poškodené časti pred použi- tím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných elektrických nástrojoch.

Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú.

inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektric- kého nástroja pre iné účely, než pre ktoré je určený, môže viesť k nebez- pečným situáciám.

nabíjacieho prístroja, ktorý je vhodný pre určitý druh akumulátorov, existuje nebezpečenstvo požiaru, keď sa použí- va s inými akumulátormi.

látory. Použitie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a k nebezpe- čenstvu požiaru.SK

klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov,

mostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať popáleniny alebo oheň za následok.

Uniknu- tá tekutina môže viesť k podráždeniam pokožky alebo k popáleninám.

zmenený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečen- stvu poranenia. f) Akumulátor nevystavujte

lotám. Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôsobiť výbuch.

náradie s akumulátorom ne-

ho rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovoleného tep- lotného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k nebezpečenstvu požiaru.

odborným personálom a iba pomocou originálnych náhrad- ných dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť elektrického náradia zo- stane zachovaná.

na poškodených akumuláto- roch. Všetka údržba akumulátorov by sa mala uskutočniť prostredníctvom výrobcu alebo splnomocnených miest zákazníckeho servisu.

popálenia! Dýza sa zohreje až na 180 °C. Lepidlo sa zohreje až na 180 °C. Dýzu ani lepidlo nechytajte. Nikdy nedovoľte, aby sa horúce lepidlo do- stalo na osoby alebo zvieratá. Pri kontakte s kožou ihneď podržte miesto niekoľko minút pod studenou vodou. Nepokúšajte sa lepidlo od- strániť z kože.

  • Nepokúšajte sa lepiacu tyčinku ťahať z prístroja späť.

. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.SK

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíja- niu a správnemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode na používanie vášho aku- mulátora a vašej nabíjačky série Parkside X 20 V Team. Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode na používanie. Uvedenie do prevádzky Vloženie lepiacej tyčinky Lepiacu tyčinku (2) zaveďte zozadu až na doraz do kanála posuvu (3) pištole. Uistite sa zatlačením páky (7), že lepiaca tyčinka dosadá pevne na výhrevom prvku. Vybratie/vloženie akumulátora

te akumulátor pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne. Zapnutie a vypnutie Zapnutie prístroja: Transparentný vypínač zap/vyp (

Vypnutie LED-pracovného svetla: Prístroj je zapnutý, LED-pracovné svetlo svieti trvalo. Na vypnutie LED-pra- covného svetla podržte teraz transparentný vypínač zap/vyp na viacero sekúnd. LED-pracovné svetlo vypne, prístroj beží ďalej. Na všeobecné vypnutie LED-pracov- ného svetla dávajte, prosím, pozor na to, aby ste vypínač zap/vyp skutočne podržali stlačený viacero sekúnd. Krátke stlačenie vypne kom- pletný prístroj. Vypnutie prístroja: Stlačte transparentný vypínač zap/vyp

Dajte akumulátorovú pištoľ na lepenie za horúca na za- sunutý akumulátor, až bude prístroj úplne vychladnutý. Horúca dýza môže zapríčiniť škody a spôsobiť popáleniny. Prístroj disponuje automatickým vypnutím pri nepoužívaní. Po 30 minútach sa samočinne vypne. Zobrazenie pracovnej teploty Po zapnutí sa prístroj zohreje. Transparent- ný vypínač zap/vyp (

Práca s prístrojom Príprava lepiacich miest Nepoužívajte žiadne horľavé rozpúšťadlá na čistenie lepiacich miest.

  • Lepiace miesta vyčistite! Tieto musia byť čisté, suché a bez mastnoty.
  • Pred lepením zdrsnite hladké povrchy.
  • Rýchlo chladnúce materiály, ako napr. oceľ pred lepením trochu ohrejte. Lepidlo potom drží lepšie.
  • Okolitá teplota a teplota lepených materiálov nesmie byť nižšia ako + 5 °C a vyššia ako + 50 °C. Lepenie
  • Stlačte spínač posuvu (7), aby bolo možné regulovať mieru prietoku lepid- la. Keď sa lepiaca tyčinka (2) nebude dať viac pohybovať pomocou spínača posuvu (7) smerom dopredu, zasuňte jednoducho novú lepiacu tyčinku (2). Vložené lepiace tyčinky zostanú až do úplnej spotreby v pištoli.

7), aby bolo možné regulovať mieru prietoku lepidla.

  • Lepidlo naneste bodovo. Pri exibil- ných materiáloch, ako napr. textílie je zmysluplné naniesť lepidlo v kľukatých líniách.
  • Lepené obrobky stlačte spolu po nane- sení lepidla na cca 30 sekúnd. Lepenie je možné po cca 5 minútach zaťažiť.
  • Počas prerušenia práce postavte horú- cu akumulátorovú pištoľ na lepenie za horúca na vloženom akumulátore. Dávajte pozor na to, že horúcu dýzu treba odstaviť v dostatočne veľkej vzdialenosti od iných predmetov alebo osôb, aby sa zabránilo škodám alebo popáleninám.
  • Prípadné zvyšky lepidla po vychlad- nutí odstráňte pomocou ostrého noža. Lepiace miesta sa dajú zohrievaním znova uvoľniť. Čistenie/Údržba Opravy a údržbárske práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, nechajte vykonať v našom ser- visnom stredisku. Používajte iba originálne diely. Nebezpečenstvo zranenia! Vypnite prístroj a pred každou prácou vyberte z prístroja batériu. Čistenie Nasledovné čistenie a údržbárske práce vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí dlhé a spoľahlivé používanie. Prístroj sa nesmie vystriekať vodou, ani sa ponárať do vody. Hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu!
  • Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte prístroja udržiavajte vždy čisté. K tomu použite vlhkú handričku alebo kefu. Nepoužívajte žiadne čistiace prostried- ky alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tak nenapraviteľne poškodiť prístroj. Údržba Prístroj si nevyžaduje údržbu.SK
  • Akumulátor skladujte len pri čiastoč- nom nabití. Stav nabitia má byť počas dlhšieho skladovania činiť 40 – 60 % (1 – 2 LED diódy svietia).
  • Prístroj skladujte pri teplote medzi 10 °C až 25 °C. Počas skladovania zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon.
  • Počas dlhšej fázy skladovania kontro- lujte približne každé 3 mesiace stav nabitia akumulátora a v prípade po- treby ho nabite. Odstránenie/Ochrana životného prostredia Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu život- ného prostredia do recyklačnej zberne. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z neho akumulátor! Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na naše servisné stredisko. Likvidáciu vašich chybných za- slaných prístrojov uskutočníme bezplatne. Náhradné diely/ Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s proce- som objednávky, použite, prosím, kontakt- ný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 87). Lepiace tyčinky .......................91096 421 Akumulátor .............................80001172 Nabíjačka EÚ .........................80001337 Nabíjačka GB ........................80001338 Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladnič- ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla.SK

Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba. Záručná doba a nárok na od- stránenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. lepiaca tyčinka) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- užívaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné po- užitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov:

  • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo identikač- né (IAN 303163_1910) ako dôkaz o zakúpení.
  • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
  • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
  • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- kym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné pre- pravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktorénepodliehajúzáruke, môžeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zaplateným poštovným.SK

Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center

Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 303163_1910 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools Gmbh & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Nemecko www.grizzly-service.eu Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy ihneď vyberte akumulátor z prístroja! Nedodržanie by mohlo spôsobiť poranenia. Problém možná príčina Odstránenie závady Prístroj sa nezohrieva Vybitá batéria(

(zohľadnite samostatný návod pre akumulátor a nabíjačku) Batéria (

(pozri „Uvedenie do prevádzky“) Chybný zapínač/vypínač (

Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová pištoľ na lepenie za horúca konštrukčnej rady PHPA 20-Li A1 Poradové číslo 202003000001 - 202004037860 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU•2014/30/EU•2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né normy a predpisy: EN60335-1:2012/A13:2017•EN60335-2-45:2002/A2:2012 EN55014-1:2017•EN55014-2:2015 EN62233:2008•EN62321-2:2014 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (20)** je výrobca: Christian Frank Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany,

  • Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE p. 84
  • Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí- stroja. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dô- ležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokyn- mi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odo- vzdajte aj všetky podklady. Používanie podľa určenia Akumulátor a nabíjačku treba používať v spojení s prístrojom série Parkside X20VTeam. Akumulátor je kompatibilný ku všetkým prístrojom série PARKSIDE X20VTeams. Akumulátory sa smú na- bíjať iba s nabíjačkami série Parkside X20VTEAM. Každé iné použitie môže viesť k škodám na prístroji a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre používateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom používaní záruka zaniká. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú iným používaním než podľa určenia alebo nesprávnou obsluhou. Obsah Úvod p. 68
  • Používanie podľa určenia p. 68
  • Všeobecný opis p. 69
  • Objem dodávky p. 69
  • Prehľad p. 69
  • Technické údaje p. 69
  • Bezpečnostné pokyny p. 69
  • Piktogramy v návode p. 69
  • Všeobecné bezpečnostné pokyny p. 70
  • Správna manipulácia s nabíjačkou akumulátorov p. 72
  • Nabíjanie p. 73
  • Vybratie/vloženie akumulátora p. 73
  • Kontrola stavu nabitia akumulátora p. 73
  • Nabíjanie akumulátora p. 74
  • Opotrebované akumulátory p. 74
  • Skladovanie p. 74
  • Čistenie p. 74
  • Údržba p. 74
  • Likvidácia/ochrana životného p. 75
  • Náhradné diely / Príslušenstvo p. 76
  • Záruka p. 76
  • Servisná oprava p. 77
  • Service-Center p. 77
  • Dovozca p. 7769

Pozor!Tátonabíjačkamôženabí- jaťibanasledovnéakumulátory: PAP20A1,PAP20A2,PAP20A3. Aktuálnyzoznamkompatibilityakumuláto- ranájdetena:www.lidl.de/akku Bezpečnostné pokyny Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj oso- by so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli zaškolené vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a porozumeli nebezpečen- stvu vyplývajúcemu z používania. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Piktogramy v návode Značkynebezpečenstvas údajmikzabráneniupo- škodeniamzdraviaosôb alebovecnýmškodám. Značkynebezpečenstvas údajmikzabráneniupo- škodenízdraviaosôbvdô- sledkuzásahuelektrickým prúdom. Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd. Upozorňovacia značka s in- formáciami pre lepšiu mani- puláciu s prístrojom.70

Piktogramy na akumulátore Tento akumulátor je súčasťou Parkside X20VTEAM Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Tlačidlo pre zobrazenie stavu nabitia Akumulátor ne- odhadzujte do domového odpa- du, ohňa alebo vody. Akumulátor nikdy nevystavuj- te dlhší čas silnému slnečné- mu žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C). Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých baté- rií, kde sa ekologicky zhod- notia. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Piktogramy na nabíjačke Táto nabíjačka je súčasťou Parkside X20VTEAM Pozor! Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Nabíjačka je vhodná len pre používanie vo vnútorných priestoroch. T3.15A 130°C Zabezpečenie prístroja Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Kontrolná signálka (LED) nabíjačka. Akumulátor vložte až vtedy, keď prístroj je úplne zložený. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! Vypnite prístroj a pred všet- kými prácami vyberte akumu- látor z prístroja. Akumulátor dosiahne svoju plnú kapacitu až po viac- násobnom nabití. Všeobecné bezpečnostné pokyny Pozor!Pripoužívaníelektric- kéhonáradiasamusiadodr- žiavaťpredpisyochranyproti zásahuelektrickýmprúdom atiežzákladnébezpečnost- né predpisy prevencie pred úrazmiapredpisypožiarnej ochrany:71

Starostlivé zaobchádzanie s akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie

  • Akumulátorynabíjajtelens nabíjačkami,ktorépatriaksérii Parkside X 20 V Team. V prípa- de nabíjačiek, ktoré sú vhodné len pre určený typ akumuláto- rov, pretrváva nebezpečenstvo požiaru, keď sa používajú s inými akumulátormi.
  • Velektrickýchnástrojochpouží- vajteibapreneurčenéakumu- látory. Použitie iných akumuláto- rov môže viesť k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru.
  • Udržujtenepoužívanéakumulá- toryvzdialeneodkancelárskych spiniek,mincí,kľúčov,klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohlizapríčiniťpremostenie kontaktov. Skrat medzi kontakt- mi akumulátora môže mať popá- leniny alebo oheň za následok.
  • Prinesprávnompoužívanímôže zakumulátoraunikaťtekutina. Vyvarujtesakontaktusňou. Prináhodnomkontakteoplách- nitevodou.Keďsatátoteku- tinadostanedoočí,prídavne vyhľadajtelekárskupomoc. Uniknutá tekutina môže viesť k podráždeniam pokožky alebo k popáleninám.
  • Nepoužívajtepoškodený alebozmenenýakumulátor. Poškodené alebo zmenené aku- mulátory sa môžu správať ne- predvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu poranenia.
  • Akumulátornevystavujte požiaruaniprílišvysokýmtep- lotám. Požiar alebo teploty vyš- šie ako 130 °C môžu spôsobiť výbuch.
  • Dodržiavajtevšetkypokynyk nabíjaniuaakumulátoralebo náradiesakumulátoromne- používajtenikdymimotep- lotného rozsahu uvedeného v návodenaobsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k nebezpečenstvu požiaru. Servis
  • Nikdynevykonávajteúdržbuna poškodenýchakumulátoroch. Všetka údržba akumulátorov by sa mala uskutočniť prostredníc- tvom výrobcu alebo splnomoc- nených miest zákazníckeho servisu. Špeciálne bezpečnostné pokyny pre akumulátorové prístroje
  • Zaistiteto,žejenástrojvypnutý predtým,neždoňvložíteaku- mulátor. Vkladanie akumulátora do elektrického nástroja, ktorý je zapnutý, môže viesť k neho- dám.
  • Nevystavujteakumulátor/ elektrickýnástroj/nástrojdlhšiu dobusilnémuslnečnémužiare- niuaneodkladajtetietonavy- kurovacietelesá. Horúčosť škodí akumulátoru a existuje nebezpe- čenstvo explózie.
  • Nechajtezahriatyakumulátor prednabíjanímvychladnúť.
  • Neotvárajteakumulátora vyvarujtesamechanickýmpo- škodeniamakumulátora. Exis- tuje nebezpečenstvo krátkeho spojenia a môžu unikať pary, ktoré dráždia dýchacie cesty. Postarajte sa o čerstvý vzduch a pri ťažkostiach vyhľadajte lekár- sku pomoc.
  • Nepoužívajtebatérie,ktorénie súdobíjateľné.Nástrojbysa moholpoškodiť.
  • Nepoužívajtežiadnepríslušen- stvo,ktoréboloodporúčané spoločnosťouPARKSIDE.To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. Správna manipulácia s nabíjačkou akumulátorov
  • Nanabíjanieakumulátora používajtevýlučnenabíjačku, ktorápatríksériiParksideX20 V Team. Existuje nebezpečen- stvo požiaru a výbuchu.
  • Predkaždýmpoužitímnabíjač- kyskontrolujtekábelazástrčku anechajtejuopravovaťlen kvalikovanýmodbornýmper- sonálomalensoriginálnymi náhradnýmidielmi.Chybnúna- bíjačkunepoužívajteasamiju neotvárajte.Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť zariadenia zo- stane zachovaná.
  • Dbajtenato,abysieťovéna- pätiesúhlasilosúdajomna typovomštítkunabíjaciehoprí- stroja. Existuje nebezpečenstvo elektrického úderu
  • Udržujtenabíjacíprístrojčistýa vzdialeneodvlhkostiadažďa. Nikdynepoužívajtenabíjací prístrojnavoľnompriestrans- tve. Skrz zašpinenie a vniknutie vody, sa zvyšuje riziko elektric- kého úderu.
  • Nabíjačkasasmiepoužívaťiba spríslušnýmiakumulátormisé- rie Parkside X 20 V Team. Nabí- janie iných akumulátorov môže spôsobiť poranenia a nebezpe- čenstvo požiaru.
  • Vyvarujtesamechanickým poškodeniamnabíjaciehoprí- stroja. Tieto môžu viesť k vnútor- ným krátkym spojeniam.
  • Nabíjacíprístrojsanesmie prevádzkovaťnahorľavom podklade(napr.papier,textí- lie). Existuje nebezpečenstvo požiaru kvôli zahrievaniu, ktoré sa vytvára pri nabíjaní.
  • Ak sa prívodné vedenie tohto prístroja poškodí, musí sa vyme- niť výrobcom alebo jeho zákaz- níckym servisom alebo podobne kvalikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam.
  • Akumulátor vášho zariadenia sa dodáva len čiastočne nabitý a pred prvým použitím sa musí najskôr správne nabiť. Zastrčte akumulátor do zásuvky a nabí- jačku pripojte na elektrickú sieť.
  • Keď batéria je úplne nabitá,73
  • Na nabíjačke nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Nabíjanie Akumulátor nevystavujte extrémnym podmienkam ako sú teplo a nárazy. Je nebezpečenstvo poranenia unikajúcim elektrolytom! Pri kontakte s očami alebo pokožkou vypláchnite pos- tihnuté miesta vodou alebo neutralizátorom a vyhľadajte lekársku pomoc. Akumulátor nabíjajte len v suchých priestoroch. Predtým než pripojíte na- bíjačku, vonkajšia plocha akumulátora musí byť čistá a suchá. Existuje nebezpe- čenstvo poranení v dôsledku zásahu elektrický prúdom. Vypnite prístroj a pred všetkými prácami vyberte akumulátor z prí- stroja.
  • Nabíjajte iba s nabíjačkou, ktorá patrí k sérii Parkside X 20 V Team.
  • Podstatné skrátenie času prevádzky, napriek nabitiu, poukazuje na to že, akumulátor je vybitý a musí sa vymeniť. Používajte len jeden originálny náhrad- ný akumulátor, ktorý môžete zakúpiť prostredníctvom zákazníckeho servisu.
  • V každom prípade dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy ako aj ustanovenia a pokyny ochrany životné- ho prostredia.
  • Na chyby, ktoré vyplývajú z neod- borného zaobchádzania, sa záruka nevzťahuje. Vybratie/vloženie akumulátora

1. Pre vybratie akumulátora (4) z prístroja

zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) na akumulátore a vytiahnite ho von.

2. Pri vkladaní akumulátora (4) tento za-

suňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne. Akumulátor vložte až vtedy, keď je akumulátorový nástroj pripravený na nasadenie. Kontrola stavu nabitia akumulátora Signalizácia stavu nabitia (3) signalizuje stav nabitia akumulátora (4). Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- tia (2) na akumulátore. Stav nabitia akumulátora je signalizovaný rozsvietením príslušného LED svietidla. Svietia3LED(červená,oranžováazelená): Akumulátor je nabitý Svietia2LED(červenáaoranžová): Akumulátor je čiastočne nabitý Svieti1LED(červená): Akumulátor sa musí nabiť Nabite akumulátor (4), keď svieti už iba červená LED dióda signalizácie stavu nabitia (3).74

Nabíjanie akumulátora Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. Nabite akumulátor (4), keď svieti už iba červená LED dióda signalizácie stavu nabitia (3). Čas nabíjania činí približne 1hodinu (2Ah akumulátor).

1. V prípade potreby vyberte akumulátor

(5). Prehľad kontrolnej signalizácie LED (6) na nabíjačke (5): ZelenáLEDdiódasvietibezvloženého akumulátora:Nabíjačka je pripravená na prevádzku. ZelenáLEDdiódasvieti:Akumulátor je nabitý. ČervenáLEDdiódasvieti:Akumulátor sa nabíja. ČervenáLEDdiódabliká: Prehriaty akumu- látor Červená+zelenáLEDdiódablikajú: Chyb- ný akumulátor Opotrebované akumulátory

  • Podstatné skrátenie času prevádzky, napriek nabitiu, poukazuje na to že, akumulátor je vybitý a musí sa vymeniť. Používajte len jeden náhradný akumu- látor, ktorý môžete dostať prostredníc- tvom služby zákazníkom.
  • V každom prípade dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy ako aj ustanovenia a pokyny ochrany život- ného prostredia (pozri „Likvidácia/ ochrana životného prostredia“). Skladovanie
  • Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja.
  • Akumulátor skladujte len v čiastočne nabitom stave. Počas dlhšieho sklado- vania môžu svietiť 2 až 3 LED.
  • Počas dlhšej fázy skladovania kontroluj- te približne každé 3 mesiace stav nabi- tia akumulátora a v prípade potreby ho nabite.

Likvidácia/ochrana životného Z náradia vyberte akumulátor a náradie, akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- te na ekologické zhodnotenie. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Elektrické zariadenia nepatria do domového odpadu. Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, ohňa (nebez- pečenstvo výbuchu) alebo vody. Po- škodené akumulátory môžu škodiť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny.

  • Prístroj a nabíjačku odovzdajte na recyklačnom mieste. Použité plastové a kovové časti sa môžu vytriediť a tak od- niesť na ekologické zhodnotenie. Infor- mujte sa o tom v našom Service-Centre.
  • Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou na ochranu pred skra- tom. Akumulátor neotvárajte.
  • Akumulátory likvidujte podľa miestnych predpisov. Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa in- formujte na vašom miestnom zbernom mieste alebo v našom servisnom centre.
  • Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 77). Akumulátor PAP 20 A1, 2,0 Ah p. 8000
  • 1172 Akumulátor PAP 20 A3, 4,0 Ah p. 8000
  • 1159 Nabíjačka PLG 20 A1, EU p. 8000
  • 1337 Nabíjačka PLG 20 A1, UK 1338 Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladnič- ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba. Záručná doba a nárok na od- stránenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu (napr. akumulátor → kapacita akumulátora) opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- užívaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite77 p. 8000

používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné po- užitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov:

  • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo identikač- né (IAN 303163_1910) ako dôkaz o zakúpení.
  • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
  • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
  • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné pre- pravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktorénepodliehajúzáruke, môžeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so za- plateným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center

Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka/Akumulátorový Blok konštrukčnejrady PLG20A1/PAP20A1 IAN 303163_1910 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU•2014/35/EU•2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN60335-1:2012/A13:2017•EN62233:2008 EN60335-2-29:2004/A11:2018•EN62321-1:2013 EN55014-1:2017•EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014•EN61000-3-3:2013 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (20)** je výrobca: Christian Frank Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho par- lamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch. ** Obe posledné číslice roka, v ktorom bolo pripojené označenie CE. 2020-03-06_rev02_ks85GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02/2020 Ident.-No.: 72090156022020-8 IAN 303163_1910
Asistent návodu
Powered by Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : PARKSIDE

Model : PHPA 20Li A1

Kategória : Pištoľ na horúce lepidlo