PHKSA 12 A1 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHKSA 12 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Scie circulaire portative sans fil |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PHKSA 12 A1 |
| Tension nominale | 12 V (courant continu) |
| Type de batterie | Lithium-ion (modèle PAP 12 A2) |
| Vitesse à vide | 0 – 1400 min⁻¹ |
| Diamètre de la lame | 85 mm |
| Alésage de la lame | 15 mm |
| Épaisseur de la lame | 1,1 mm |
| Nombre de dents | 20 |
| Profondeur de coupe max. à 0° | Env. 22 mm |
| Profondeur de coupe max. à 45° | Env. 17 mm |
| Angle de coupe | 0° – 45° réglable |
| Chargeur rapide | Modèle PLG 12 A2, tension d'entrée 230-240 V ~ 50 Hz, sortie 12,6 V / 2,4 A |
| Temps de charge | Env. 60 min |
| Niveau de pression acoustique (LPA) | 83 dB(A) (incertitude K=3 dB) |
| Niveau de puissance acoustique (LWA) | 94 dB(A) |
| Vibrations (sciage du bois) | ah,W = 2,3 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²) |
| Poids (approximatif) | Env. 2,5 kg (avec batterie) |
| Capot de protection | Capot de protection inférieur à retour automatique |
| Équipement inclus | Scie, chargeur rapide, bloc-batterie, butée parallèle, adaptateur d'aspiration, clé Allen, lame de scie (pré-montée), mode d'emploi |
| Utilisation conforme | Sciage longitudinal/transversal/biaisé de panneaux de particules, plastique, matériaux de construction légers |
| Entretien | Aucun entretien nécessaire ; nettoyer avec un chiffon sec ; capot de protection doit rester libre de poussière |
| Garantie | 3 ans (selon conditions du fabricant) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHKSA 12 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PHKSA 12 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHKSA 12 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHKSA 12 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHKSA 12 A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
CZ
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 31
Utilisation conforme à l'usage prévu 32
32
Matériel livre 32
Caracteristiques techniques 32
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil electrique 33
- Sécurité de la zone de travail 3 3
- Sécurité électriche 34
- Sécurité des personnes 34
- Utilisation et entretien de l'outil électrique 35
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi 35
- Entretien 36
Consignes de sécurité spécifiques pour scies circulaires portatives 36
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs 38
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire 39
Accessoires/equipements supplémentaires d'origine 39
Avant la mise en service 39
Retirer/charger/replacer le bloc-batterie 39
Vérifier le fonctionnement du capot de protection 39
Mise en service 39
Monter/remplacer la lame de scie 39
Buteeparallele 40
Raccorder l'aspiration des poussieres 40
Utilisation 40
Allumer et teindre 40
Éfat batterie 40
Avertissement de surcharge 41
Régler l'angle de coupe 41
Régler la profondeur de coupe 41
Maniement de la scie circulaire portative 41
Entretien et nettoyage 41
Mise au rebut 42
Garantie de Kompernass Handels GmbH 42
Service après-venture 43
Importateur 43
Traduction de la déclaration de conformité originale 44
Introduction
Felicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil.
Vous venez aïs d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La scie circulaire portative (ci-après désignée "appareil") est appropriée pour le sciage de coupes longitudinales et transversales, de coupes biaisés avec appui fixe dans les panneaux de particules, de plastique et de matérielux de construction légers. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Ne convient pas à un usage professionnel.
Équipement
Figure A :
1 Blocage de démarrage
Interrupteur MARCHE/ARRET
3 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
4Bloc-batterie
Graduation de profondeur de coupe
6 Vis de blocage
Plaque de base
Capot de protection
Vis a ailettes du logement de butee parallele
10 Blocage de broche
16 Éjection des copeaux
Figure B :
12 LED d'affichage de la batterie
13 Avertissement de surcharge
14 Adaptateur pour l'aspiration des poussieres
15 Graduation de l'angle de coupe
16 Vis à ailettes de préselection de l'angle de coupe
17 Butée parallele
18 Lampe de travail LED
15 Logement de butée parallele
20 Bride de serrage
2 Vis de serrage
22 Levier de recul du capot de protection
Lame de scie
24 Clé Allen
Figure C :
25 LED témoin de niveau de charge
LED de contrôle
Chargeur rapide
Matériel livre
1 scie circulaire sans fil
1 chargeur rapide de batteries
1 bloc-batterie
1 butee parallele
1 adaptateur pour l'aspiration des poussieres (2 pieces)
1 cle Allen
1 lame de scie (pré-montée)
1 mode d'emploi
\section*{Caracteristiques techniques}
Scie circulaire sans fil : PHKSA 12 A1
Tension nominale: 12 V = = (courant continu)
Plage nominale de
vitesse : 0 1400 min- 1 n
Lame de scie: 1 × 0.85 ~mm × 1,1 ~mm
× 15mm ,20 dents

Profondeur de coupe
max.:
A 45^ : env. 17 mm

Bloc-batterie : PAP 12 A2
Type :
Lithium Lithium-ION
Chargeur rapide de batteries : PLG 12 A2 ENTRÉE / Input :
Tension nominale: 230 - 240 V ~ (courant alternatif), 50 Hz
Puissance absorbée: 38 W
SORTIE/Output:
Tension nominale: 12,6 V (courant continu)
Courant nominal: 2,4 A
Temps de charge: env. 60 min
Fusible (interne) : 2 A
Classe de protection: II / double isolation)
Valeur d'émissions sonores :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de :
Niveau de pression
acoustique: L_PA = 83 ~dB(A)
ImprecisionK:K 3dB PA
Niveau de puissance
acoustique: L_WA = 94 ~dB(A)
Porter une protection auditive!
Valeur d'émission des vibrations :
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 :
Sciage du bois a_h,W = 2,3m / s^2
Impréciation K = 1,5 m/s²
REMARQUE
La valeur d'émission des vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformément à une méthode de mesure décrité dans une norme et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils. La valeur d'émission des vibrations et les valeurs d'émissions sonores déclarées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
Les émissions de vibrations et sonores peuvent différer en fonction de la maniere dont l'outil est utilisé, et en particulier en fonction du type de piece à travailler, et peuvent dans certains cas dépasser les valeurs indiquées dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est étant et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil electrique

AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil electrique. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil electrique" dans les avertissements fait reference à votre outil electrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil electrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil electrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
f) Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- der les cheveux et les vêtements a distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent etre pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapte réalise mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils ELECTriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endomagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. FUne exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265°F) peut provoquer une Explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.

gez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu,
du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion.

6. Entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité spécifiques pour scies circulaires portatives
Consignes de sécurité pour toutes les scies Méthodes de coupe
a) ANGER! N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame de scie. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre coupees par la lame.
b) Ne passes pas les mains sous la pièce à travailler. Le capot de protection ne peut pas vous protégé de la lame de scie sous la pièce à travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pierce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pierce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à scier dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit bien fixée afin de minimiser le risque de contact avec le corps, de grippage de la lame de scie, ou de perte de contrôle.
e) Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'outil d'intervention peut entrer en contact avec un cablage non apparent. Le contact avec une ligne "sous tension" mettra également "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
f) Lors d'une coupe longitudinale, utilisez tous uns guide parallele ou un guide a bords droits. Cela ameliore la précision de la coupe et reduit les risques de grippage de la lame de sceie.
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme des alésages centraux (par ex. de forme losangée ou ronde) sont adaptées. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle.
h) Toujours utiliser des rondelles et boulons de lames de scie ajustats et en parfait état. Les rondelles et les boulons de lames de scie ont été spécialement conçus pour votre scie afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies
Contrecoup - causes et consignes de sécurité correspondantes
Le recul est une réaction soudaine due à une lame de scie qui accroche, bloque ou qui est mal alignée, ce qui provoque la sortie de la scie de la piece à travailler de manière incontrélée dans la direction de l'opérateur;
- si la lame de scie accroche ou se coince dans le trait de scie en train de se fermer, elle se bloque et le moteur renvoie brutalement l'appareil en direction de l'opérateur;
- si la lame de scie est voilée ou mal alignée dans le trait de coupe, les dents sur le bord arrêté de la lame peuvent se planter dans la face supérieure du bois et faire que la lame sorte du trait de scie et soit projetée sur l'opérateur.
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. et peut être évité en prénant les précautions ajustées spécifiées ci-dessous.
a) Saisissez fermement la scie et positionnez les bras de manière à pouvoir résister aux forces du recul brutal. Positionnez toujours votre corps sur un côté de la lame de scie et jamais dans l'alignement de celle-ci. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maitrises par l'opérateur si les précautions doivent sont prises.
b) brsque la lame de scie est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelquereaison que ce soit, eteignez la scie et maintenez-la scie immobile dans le materiaiu, jusqu'acce que la lame arrete complètement de tourner. N'essayez jamais de retarder la scie de la piecea travailler ou de la tirer en arriere tant que la lame de scie est en mouvement, car un recul brutal peut se produit.Identifiez et supprimez la cause du coincement de la lame de scie.
c) Si vous poulez faire redémarrer une scie dont la lame se trouve dans la pierce à usiner, centrez bien la lame de scie dans le trait de scie et vérifie que les dents de la scie ne sont pas plantées dans le matériel. Si la lame de scie accroche, elle peut venir chevaucher la pierce à travailler ou en sortir brutalement lorsque la scie est remise en fonctionnement.
d) Supporter les grands panneaux afin de réduire les risques de contrecoup dus à un coincement de la lame de scie. Les grands pan-neaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous les panneaux des deux côtés, et ce pres du trait de scie et pres du bord du panneau.
e) N'utilisez pas de lames émoussées ou endomagées. Des lames de scie aux dents émoussées ou mal alignées rétrécissant le trait de scie, le frottement augmente, la lame se coince et un recul brutal se produit.
f) Avant de scier, serrez à fond les moyens de réglage de la profondeur et de l'angle de coupe. Si les réglages dérivent pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage de la lame de scie et un recul.
f) Soyez particulièrement prudent au moment de pratiquer des coupes ans des murs existants ou des zones sans visibilité. La partie plongeante de la lame de scie peut se bloquer en sciant dans des objets invisibles et provoquer un recul brutal.
a) Avant chaque utilisation, vérifier que le capot de protection inférieur ferme correctement. Ne mettez pas la scie en marche si le capot de protection inférieur ne se déplace pas librement et ne se referte pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le capot de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le capot de protection inférieur peut se tordre. Soulevez le capot de protection inférieur avec le levier de recul et assurez-vous qu'il rouge librement et n'est pas en contact avec la lame de scie ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du capot de protection inférieur. Si le capot de protection inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, faites reviser la scie avant utilisation. Le capot de protection inférieur peut fonctionner lentement en raison de pieces abimées, de dépôts collants ou d'accumulation de copeaux.
c) L'ouverture manuelle du capot de protection inférieur est uniquement requise pour les coupes spéciales telles que les "coupes plongeantes et obliques". Ouvrez le capot de protection inférieur à l'aide du levier de recul et relâcher le levier lorsque la lame de scie est entre dans la pierce à travailler. Pour tous les autres travaux de coupe, le capot de protection inférieur doit fonctionner automatiquement.
d) Ne jamais poser la scie circulaire sur l'établi ou au sol sans que le capot de protection ne couvre la lame de scie. Une lame de scie non protégée et continuant à tourner par inertie entrainera la scie en arrêté, et tranchera tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps d'inertie de la lame de scie.
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiers à l'utilisation sécurisée de l' apparéil et qu'ils aient compris les dangers en résultat. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doit pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque.

Le chargeur convient uniquement a une exploitation en interieur.

AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas l'appareil lorsque le cable, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommages. Des cordons d'alimentation endommages signifient un danger de mort par électrocution.
Instructions complémentaires :
Ne pas utiliser de disques abrasifs.
Utiliser seulement des lames dont les diamètres correspondant aux inscriptions figurant sur la scie.
Utilise la bonne lame de scie, en fonction du matériel à scier.
Utilisez uniquement des lames de scie avec un marquage de vitesse de rotation correspondant ou supérieure à la vitesse de rotation indiquée sur l'outil electrique.
Les lames de scie prévues pour couper du bois ou des matériauxsemblables doivent répondre à la norme EN 847-1.
Évitez toute surchauffe des pointes des dents de scie.
Éviter de faire fondre le plastique lors de son sciage.
Portez un masque anti-poussiere en sciant.
Utiliser uniquement les lames de scie recommandées.
Portez toujours une protection auditive!
Consignes de sécurité relatives aux Iames de scie circulaire

des gants de protection!

Porter une protection respiratoire!

Porter des lunettes de protection!

Porter une protection auditive!

PRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Accessoires/équipements supplémentairesd'origine
Utilisez uniquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil.
Avant la mise en service Retirer/charger/replacer le bloc-batterie

PRUDENCE!
Débranchez toujours la fiche secteur avant de retarder le bloc-batterie du chargeur ou de leMETTRE en place.
REMARQUE
La batterie est livree partiellement chargée. Chargez la batterie idealement au moins 1 heures dans le chargeur avant la mise en service. La pleine puissance de la batterie est ainsi garantie. Vous pouvez recharger la batterie à ions lithium à tout moment sans en raccourcir sa durée de vie. Une interruption du processus de charge neporte pas préjudice à la batterie.
La charge est impossible si la batterie a trop chauffé lors du fonctionnement. Laissez-le d'abord refroidir.
Ne chargez jamais le bloc-batteri4 lorsque la température environnante est inférieure a 10^ ou supérieure a 40^
- Pour refirer le bloc-batterie, appuyez sur les touches de déverrouillage bloc-batterie 3 t retirez le bloc-batterie 4 de l'appareil.
- Placez le bloc-batterie dans le chargeur rapide 27.
- Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle 25 s'allume en rouge.
- La LED témoin de niveau de charge verte voutsignale que l'opération de charge est terminée etque le bloc-batterie 4st pré à être utilisé.
- Introduisez le bloc-batterie dans l'appareil.
Vérifier le fonctionnement du capot de protection
Tirez le levier de recul du capot de protection 22 jusqu'a la butee.
Le capot de protection 8 doit se déplacer sans se coincer et revenir de lui-même rapidement en position de départ après avoir relachué le levier de recul du capot de protection 22.
Mise en service
Monter/remplacer la lame de scie
Remplacez uniquement la lame de scie 23brosque le bloc-batterie est retire!
- Reglez la profondeur de coupe (à l'aide de la vis de blocage 6) sur la position minimale, 0 ~mm .
- Repoussez le capot de protection à l'aide du levier de recul du capot de protection 2t posez l'appareil.
- Actionnez le blocage de broche (jusqu' a enclenchement) et maintenez-le appuyé.
-
Desserrez la vis de serrage à l'aide de la clé Allen
-
Retirez maintainant la vis de serrage et la bride de serrage voir également fig. A).

Fig. A: Remplacer la lame de scie
- Repoussez entiement le capot de protection à l'aide du levier de recul du capot de protection et maintenez le capot de protection dans cette position.
- Retirez prudemment, du bas vers le haut, la lame de scie 23 de l'appareil.
- Montez la nouvelle lame de scie dans l'ordre chronologique inverse de ce qui precede.
- Actionnez le blocage de broche10jusqu'ac enclenchement) et serrez la vis de serrage 2a l'aide de la clé Allen 21
AVERTISSEMENT!
La flèche sur la lame de scie23 doit concorder avec la flèche de sens de rotation (sens de marche indiqué sur le capot de protection
Vérifier que la lame de scies est adaptée à la vitesse de rotation de l'outil.
Butée parallele
Desserrez la vis à ailettes du logement de butée parallele 17 placez la butee parallele 17 dans le logement de butee parallele 16 revu à cet effet.
Ajustez la largeur de coupe可以选择.
Aidez-vous de la graduation située sur la butée parallele 15t des encoches situées sur la plaque de base 7 (voir également fig.B). L'encote droite sur la plaque de base correspond au réglage de l'angle de coupe 0^ L'encote gauche sur la plaque de base correspond au réglage de l'angle de coupe 45^

Fig. B: Largeur de coupe 2 cm
Resserrez a nouveau la vis a ailettes du logement de butee parallele
Raccorder l'aspiration des poussieres
Placez l'adaptateur pour l'aspiration des poussieres sur l'éjection des copeaux. Au besoin en fonction du diamètre du dispositif d'aspiration des poussieres et copeaux.
Raccordez un système d'aspiration de poussière et de copeaux homologué.
REMARQUE
En cas d'asinage de bois ou de matériaux dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder à l'appareil un dispositif d'aspiration ajustat et homologué.
Utilisation
Allumer et teinde
Allumer :
Appuyez sur le blocage de demarrag 1 vers la gauche ou vers la droite et maintenez-le appuyé.
Actionnez l'interrupteur MARCHE / ARRE 2. La lampe de travail LED 15 allume. Dés que la machine a démarre, vous pouvez à nouveau relâcher le blocage de démarrage 1
Eteindre:
Relachez l'interrupteur MARCHE/ARRE
État batterie
L'etat et la puissance restante s'affichent comme suit par les LED d'affichage de la batterie ROUGE/ORANGE/VERT = charge maxi-male
ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible - recharger la batterie
Avertissement de surcharge
Si l'appareil risque d'être déterioré, l'advertisement de surcharge 13 s'allume brievement. L'appareil s'éteint.
Régler l'angle de coupe
Vous pouvez déterminer l'angle de coupe à l'aide de la graduation de l'angle de coupe 15
Desserrez la vis à ailette de préselection de l'angle de coupe. Reglez l'angle de coupe souhaité à l'aide de la graduation de l'angle de coupe 15 l'aide du bord supérieur de la pièce métallique mise en surbrillation noire (voir fig. C). Resserrez à nouveau la vis à ailettes 16

Fig. C: Regler l'angle de coupe sur 45 degrés
Régler la profondeur de coupe
REMARQUE
- Choisir une profondeur de coupe supérieure de 3 mm env. à l'épaisseur du matériel. Vous obtiendrez ainsi une coupe nette.
Desserrez la vis de blocage, reglez la profondeur de coupe souhaitation sur la graduation de profondeur de coupe l'aide du repere de reference (voir flèche repère fig. D). Resserrez bien la vis de blocage

Fig. D: Régler la profondeur de coupe
Maniement de la scie circulaire portative
- Allumer l'appareil - comme décrit sous "Allumer et étéindre" - et poser le bord de sa plaque de base ⑦ ur le matériel.
- Alignez la machine sur la butée parallele ou sur une ligne tracee.
Entretien et nettoyage
A VERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, eteignez-le et retirez la batterie.
La scie circulaire portative sans fil ne nécessiteaucun entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétre à l'intérieur de l'appareil.
Pour le nettoyage du boitier, utilisez un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui agressent le plastique.
Le capot de protection doit toujours bouger librement et pouvoir se fermer automatique. Gardez de ce fait toujours la zone autour du capot de protection propre. Éliminez la poussière et les copeaux par soufflage d'air comprime ou avec un pinceau.
Si une batterie lithium-ions doit etre stockeependant une periode prolongee, il faut controler regulierement son etat de charge. L'etat decharge optimal se situe entre 50% et 80% .Leclimat de stockage ideal est frais et sec.
REMARQUE
Vous pouvez commander des pieces detachées non listedes ( comme les batteries, chargeurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente.
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler par
le biais des services de recyclage locaux.
No fetez pas les outils electriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive européen 2012/19/EU, les outils électriques usages doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectieux de l'environnement.

ez pas les batteries dans les ordures menagères !
Les batteries défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le bloc-batterie et/ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / blocs-batteries qui ne seront plus.

Éliminez l'emballage d'une manière respectue de l'environnement. Observe le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont répérés par des abréviations (a) et des numeros (b) qui ont la signification suivante:
1-7:Plastiques,
20-22:Papier et carton,
80-98:Materiaux composites

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibiliétés de recyclage du produit usage.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délambda de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé ou remplace gratuitement par nos soins, selon notrechoix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délambda de trois ans la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices serontient depuis prênts à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie sera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de materiel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. connecteur, accu, moulés ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous étés avertis doivent également être évites.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilité de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-venture agrée.
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouvrez la reférence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des videos produit et logiciels.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
- Faites réparer vos apparèils par le service après-vente ou un électrique et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Cela assure le maintain en la sécurité de l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'appareil.
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivant n'est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU)
Compatibilité electromagnétique (2014/30/EU)
*La seule responsabilité de l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration précrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant à la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées :
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Désignation du modele de la machine : Scie circulaire sans fil PHKSA 12 A1
Année de fabrication : 02 - 2018
Numéro de série : IAN 302329
- Responsible qualité -
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Inhoud
Inleiding 46
Compatibilitadé Eletromagnétique
(2014/30/EU)
Diretiva RSP
(2011/65/EU)*