PHKSA 12 A1 - Sierra electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHKSA 12 A1 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra circular portátil inalámbrica |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PHKSA 12 A1 |
| Tensión nominal | 12 V (corriente continua) |
| Tipo de batería | Ion de litio (modelo PAP 12 A2) |
| Velocidad en vacío | 0 – 1400 min⁻¹ |
| Diámetro de la hoja | 85 mm |
| Orificio de la hoja | 15 mm |
| Grosor de la hoja | 1,1 mm |
| Número de dientes | 20 |
| Profundidad de corte máx. a 0° | Aprox. 22 mm |
| Profundidad de corte máx. a 45° | Aprox. 17 mm |
| Ángulo de corte | 0° – 45° ajustable |
| Cargador rápido | Modelo PLG 12 A2, tensión de entrada 230-240 V ~ 50 Hz, salida 12,6 V / 2,4 A |
| Tiempo de carga | Aprox. 60 min |
| Nivel de presión acústica (LPA) | 83 dB(A) (incertidumbre K=3 dB) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 94 dB(A) |
| Vibraciones (corte de madera) | ah,W = 2,3 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Peso (aproximado) | Aprox. 2,5 kg (con batería) |
| Cubierta de protección | Cubierta de protección inferior con retorno automático |
| Equipo incluido | Sierra, cargador rápido, bloque de batería, tope paralelo, adaptador de aspiración, llave Allen, hoja de sierra (premontada), manual de instrucciones |
| Uso conforme | Corte longitudinal/transversal/biselado de tableros de partículas, plástico, materiales de construcción ligeros |
| Mantenimiento | No requiere mantenimiento; limpiar con un paño seco; la cubierta de protección debe mantenerse libre de polvo |
| Garantía | 3 años (según condiciones del fabricante) |
Preguntas frecuentes - PHKSA 12 A1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PHKSA 12 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHKSA 12 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHKSA 12 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHKSA 12 A1 PARKSIDE
Traducción del manual de instructuciones original
DE AT CH
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
PT
ES Traducción del manual de instructcciones original Página 73
PT Traducao do manual de instrucao original Pagina 89

A

Inhaltsverzeichnis
Einleitung 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramrientas electricas . . . 75
- Seguidad en el lugar de trabajo 76
- Seguridad eletrica 76
- Seguidad de las personas 76
- Uso y manejo de la herramienta electrica 77
- Uso y manejo de la herramienta inalambrica 77
- Asistencia Tecnica 78
Indicaciones de seguidad especialicas para las sierras circulas manuales 78
Indicaciones de seguridad para los cargadores 80
Indicaciones de seguridad para las hojas de sierra circular 81
Accesorios/equipos adiconiales originales 81
Antes de la puesta en funciona.. 81
Extracción/carga/inserción de la batería 81
Comprobación de la cubierta de protección 81
Puesta en funciona 82
Montaje/cambio de la hoja de sierra 82
Tope parallelo 82
Conexión del aspirador de polvo 82
Manejo 83
Encendidoyapagado 83
Nivel de carga de la bateria 83
Aviso de sobrecarga 83
Ajustedelangulo de corte 83
Ajuste de la profundidad de corte 83
Manejo de la sierra circular manual 83
Mantenimiento y limpieza 84
Desecho 84
Garantia de Kompernass Handels GmbH 85
Asistencia Tecnica 86
Importador 86
Traduccion de la Declaracion de conformidad original 87
Introduccion
Felicidas por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguidad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de使用者el producto,familiaricese con todas lasindicacionesde manejoyde seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto aterceros.
Uso previsto
La sierra circular manual (en lo sucesivo, el "aparato") está prevista para realizar cortes longitudinalas, transversales y en inglete sobre una base fija en tableros de aglomerado, plásticos y materiales constructivos ligeros. La utilizacion de laquina paraOthers fines o su transformacion se consideran contrarias al uso previsto y elevan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Equipamento
Figura A:
1 Bloqueo de encendido
Interruptor de encendido/apagado
3 Botón de desencastre de la batería
Batería
5 Escala de profundidad de corte
6 Tornillo de fijación
7 Placa base
8 Cubiertadeproteccion
9 Tornillo de mariposa para el alojamento del tope paralelo
10 Bloqueo de husillo
1 Expulsor de virutas
Figura B:
12 LED de niveau dearga de la bateria
13 Aviso de sobrecarga
14 Adaptador para la aspiración de polvo
15 Escala del angulo de corte
16 Tornillo de mariposa para la preseccion del angulo de corte
17 Tope parallelo
18 LED de trabajo
19 Alojamento del tope paralelo
20Brida tensora
21 Tornillo tensor
22 Palanca de retroceso para la cubierta de proteccion
23 Hoja de sierra
24 Llave Allen
Figura C:
25 LED indicator del nivel de cargo
25 LED de control
Cargador rápido
Volumen de suministro
1 sierra circular portátil recargable
1 cargador rápido de la bateria
1. bateria
1 tope paralelo
1 adaptador para la aspiracion de polvo (2 piezas)
1 llave Allen
1 hoja de sierra (premontada)
1 manual de instrucciones de uso
Characteristicasétécnicas
Sierra circular portátil recargable: PHKSA 12 A1
Tensión asignada: 12 V (corriente continua)
Velocidad de ralentf
signada: 1400 r. p. m.
Hoja de sierra: 1 × 0.85 mm × 1,1 mm
× 15mm ,20 dientes

Profundidad de corte
max.: A 0^ : aprox. 26 mm
A 45^ : aprox. 17 mm

Batería: PAP 12 A2
Lithium IONES DE LI
Tension asignada: 12 V= (corriente continua)
Capacidad: 2000 mAh
Célus: 3
Cargador rápidó de la bateria: PLG 12 A2
ENTRADA/Input:
Tensión asignada: 230-240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz
Consumo de potencia: 38 W
SALIDA/output:
Tensión asignada: 12,6 V = (corriente continua)
Corriente asignada: 2,4 A
Duración de la energia: Aprox. 60 min
Fusible (interior): 2 A
Clase de aislamento: Il/ daislamento doble)
Valor de emisión sonora:
Medicación de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta electrica:
Nivel de presión sonora: L _PA= 83 dB (A)
Incertidumbre K:K PA= 3 dB
Nivel de potencia acústica: L_WA = 94 dB (A)
Incertidumbre K:K 3dBwA
jUtilice protecciones auditivas!
Valor de emisión de vibraciones:
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres lineas) calculados según la norma EN 62841:
Serrado de madera a_hw = 2,3 ~m / s^2
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
INDICACION
- El valor de emisión de vibraciones y los niveles de emisión sonora asignados en estas instrucciones de uso se han calculado según un proceso de medicación estandarizado y pueda utilizar para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones y los niveles de emisión sonora asignados también puede utiliser para realizar una valoración preliminar de la exposión.
iADVERTENCIA!
Indicaciones generales de seguridad para las herramentas electricas
iADVERTENCIA!
Lea todas lasindicaciones de seguidad, las instrueriones,las ilustraciones y los datos tecnicos suministrados con esta herramienta electrica.El incumplimiento de lassiguientes instruerionesuedeprovocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones para el futuro.
El terme "herramienta electrica"utilrado en lasindicaciones de seguidad se refiere a las herramientes electricas de actionamento electrico (con cable de red) y a las de actionamento por bateria (sin cable de red).
1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminacion en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y a otheras personas alejados durante el manejo de la herramienta electrica. Si se distrae, podria perdier el control de la herramienta electrica.
2. Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe encajar correctamente en la toma electrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma.
No utilise ningún enchufe adaptador jusqu con herramrientas electricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin Manipular connectados a una toma electrica adecuada reduce el ríesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con cualquier superficie que está connectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga electrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetracion de agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable de conexión para otros usos, p. ej., para transporte y colgar la ferramenta electrónica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red electrónica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas moviles. Un cable de conexión dañado o enredadourrenta el riesgo de descarga electrónica.
e) Si desea usar la herramiento electrica al aire libre, utilise exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguidad de las personas
a) Este alerta, preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con una herramienta electrica. No utilizeyinguna herramienta electrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de restracion cuando utilizes la herramienta electrica能看出 causar lesiones graves.
b) llice siempre un equipo de proteccion individual y gafas de proteccion. El uso de un equipo de proteccion individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas segun el tipo de herramenta electrica en cuestion, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponserse en marcha accidentalmente. Asegürese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla a la red electrica o a la bateria, asirla o transportearla. Si transporte la herramenta electrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta electrica ya encendida a la red electrica, pueda provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta electrica, retire las herramentas de ajuste o las llaves. Las herramentas o llaves que se encontrarcentro del alcance de la pieza giratoria de laherramienta electrica能把 producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Asi podra controlar mayor la herramienta electrica, especially en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga elleo y la ropa lejos de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o elleo suejo poden quedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiracion y de acumulacion de polvo, deben connectarse y'utilarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiracion de polvo pueda reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentido de falsa seguidad y no se desvie de lo dispuesto por las normas de seguidad aplicables a las herramrientas electricas aun cuando este muy familiarizo con la herramipta electrica por haberla realizado repetidas vezes. Un descuido en la manipulacion可以使 causar lesiones graves en una fracion de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo en cuestion. De estaforma, travajará mejor y de forma más segura bajo del rango de potencia indicado.
b) No utiliseying herramienta eletrica con el interruptor defectuoso. Una herramenta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red electrica o retire la bateria extraible antes de realizarrialquierajuste enelaparato,cambiarlos accesorios or abandonar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta electrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientos electricas que no vaya a utiliser fuera del alcance de los niños. No permitita el uso de la herramiento electrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leido estasindicaciones.Las herramientos electricas son peligrosas cuando está en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas moviles funciona en correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni está dañada de forma que el funciona del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utiliser la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte limpias y afiladas, ya que asi se atascan menos y son mas fáciles de guiar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos, las herramiptas intercambiables, etc. segun lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramiptas electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuedecausar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y sin restos de aceite o-grasa. Si los mangos o las superficies de agarre estáresbaladizos,no podra manejarne ni controlarse la herramienta electrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramenta inalámbrica
a) Cargue la bateria exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un carrador con una bateria que no le corresponde entrada peligrado de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterias indicadas para las herramrientas electricas. El uso de除外as baterias可以使 provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la bateria que no utilizes alejada de grapas, monidas, llaves, clavos, tornillos u呼和浩特os objetivos de metal que pueda provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria能把 provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso Incorrecto puede provocar una fuga de liquidos de la batería. Evite el contacto con dichos liquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia Médica. El liquido derramado de la batería pueda causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utiliseonga bateria danada o modificada. Las baterias danadas o modificadas poder configurar de forma imprevista y provocar incendios, Explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la bateria al fuego ni a altas temperatas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265 F) pueda provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de cargo y no cargue nunca la batería ni la herramipta inalábrica fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido pueda destruir la batería y&aumentar el peligro de incendios.
iCUIDADO! iPELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca las pilas no recargables.

ja la bateria contra el calor, p.ej., también contra la radiacion solar duradora, asi como contra el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia技术水平
a) Encargue exclusivamente la reparacion de su herramenta electrica al personalriallicado especializzato y solo con recambios origina- les. De esta forma, se garantiza que la seguri- dad del aparato no se vea afectada.
b) No realiceacularaarea demantimiento en las baterias defectuosas.Solo el fabricante o el serviceo autorizzato de asistencia技术水平可以把realizarlastareasdemantimiento enlasbaterias.
Indicaciones de seguridad especialas para las sierras Circulares manuales
Indicaciones de seguridad para todas las sierras
Método de serrado
a) PELIGRO! No coloque las manos bajo el altar.
No doxo de la zona de serrado ni toque la hoja de sierra. Si sujeta la sierra con ambas manos, no podra lesionarlas con la hoja de sierra.
b) No coloque las manos bajo la pieza de trabajo. La cubierta de proteccion no podra protegerle de la hoja de sierra bajo la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La sierra solo deben sobresalir por debajo de la pieza de trabajo el equivalente a algo menos de la.altura de un diente de sierracomplete.
d) No sostenga nunca la pieza de trabajo que pretende serrar en la mano ni la mantenga sobre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una superficie de trabajo estable. Es importante fazer bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de contacto fisico, de atasco de la hoja de sierra o de perdida de control.
e) Sujete la herramipta electrica exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizearla para problemas en los que la herramipta pueda entrada en contacto con conexiones electricas ocultas. El contacto con cables conductores de electricidad también somete las piezas metálicas de la herramipta electrica a tension y provoca una descarga electrica.
f) Utilice siempre un tope o una guía recta para los bordes al serrar longitudinalmente. De esta manière, podra mejorar la precision de corte y reducir el riesgo de que la sierra se atasque.
g) Utilice siempre hojas de sierra con el tamano correcto y con el orificio de fijacion adecuado (p. ej., con forma romboidal o redonda). Las hojas de sierra que no encajen en las piezas de montaje no girarán de forma concentrica y provocaran una perdida de control.
h) No utilise nunca arandelas o tornillos dañados o inadequados para la hoja de sierra. Los tornillos y arandelas de la hoja de sierra se han disnéado especialmente para esta sierra con el fin de Obtener el máximo rendimiento y seguidad.
Indicaciones de seguridad adiconiales para todas las sierras
Causas de retroceos eindicaciones de seguidad
-
El retroceso es la reccion repentina causada por un enganche, atasco o alineacion Incorrecta de la hoja de sierra, lo que provoca un salto incontrolado de la sierra y su desplazamente fuera de la pieza de trabajo y en direction al usuario.
-
Si la hora de sierra se engancha o se atasca en un espacio de corte estrecho, queda bloqueada, por lo que la fuerza del motor hace retroceder el aparato en direccion al usuario.
-
Si la hoja de sierra se gira o alinea de forma incorrecta durante el proceso de corte, los+dentes del extremo posterior de la hoja de sierra poden quedar enganchados en la superficie de madera, lo que provoca la calidad de la hoja de sierra del espacio de corte y su retroceso en direccion al usuario.
El retroceso es consecuencia de un uso Incorrecto o inadequado de la sierra que pueda evaporarse con el cumplimiento de las siguientes medidas de precaución.
a) Sujete la sierra firmamente y mantenga los brazos en una posicion en la que pueda contrarrestar la fuerza de retroceso. Coló-quese siempre a un lugar de la hora de sierra y no está nunca en la mesma linea que esta. Si se produce un retroceso, la sierra circular peut saltar hacía ayrás, excepte el usuario能把 controlar la fuerza de retroceso mediante el cumplimiento de las medidas de precau-ción adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o desea interrrumpir el trabajo, apague la sierra y sujetela sin分开arla de la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga. No intente nunca retiring la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacía除外.m间隙as la hoja de sierra esté en movimiento. De lo contrario, pueda producirse un retroceso. Averigue la causa del atasco de la hoja de sierra y solucióne el problema.
c) Si desea volver a encender la sierra bajo de la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el espacio de corte y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la sierra está enganchada, al volver a encenderla, es possible que se salga de la pieza de trabajo o que provoque un retroceso.
d) Fije bien los tableros grandes paraatar el riesgo de retroceso por un atasco en la hoja de sierra. Los tableros grandes peuvent llgargar a doblarse por su propio peso. Por este motivo, deben fjarse bien en ambos lados, tanto en las inmediaciones del espacio de corte como en el borde.
e) No utilise hojas de sierra romas ni danadas. Las hojas de sierra con dientes romos o mal alineados causan una friccion mas elevada, atascos en la hoja de sierra y retrocesos por la estrechez excessiva del espacio de corte.
f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de que los ajustes de la profundidad de corte y del ángulo de corte estén bien fjados. Si durante el serrado se modifican dichos ajustes, pueda producirse atascos y retrocesos con la hoja de sierra.
g) Proceda con especial cautela al serrar en las paredes existentes u或其他 zonas ocultas. La hora de sierra podra atascarse en objetivos ocultos y causar un retroceso.
Función de la cubierta de protección inferior
a) Antes de cada uso, compruebe que la cubierta de proteccion inferior se cierre sin problemas. No utilise la sierra si la cubierta de proteccion inferior no pueda moverse libremente ni se cierra inmediamente. No fije ni inmovilice la cubierta de proteccion inferior cuando este abierta.
Si la sierra Cayera al suejo accidentalmente, la cubierta de proteccion inferior podria doblarse. Abra la cubierta de proteccion inferior con la palanca de retroceso y asegurese de que se mueva libremente y de que no entree en contacto con la sierra ni con ninguna other pieza en ninguno de los angulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funciona del resorte de la cubierta de proteccion inferior. Si la cubierta de proteccion inferior y el resorte no funciona correctamente, encomiende la reparacion de la sierra antes de usarla. Las piezas danadas, los restos incrustados o la acumulacion de virutas能把n retardar el funciona de la cubierta de proteccion inferior.
c) Solo debe abrirse la cubierta de proteccion inferior con la mano para realizar cortes especiales, como "cortes de inmersion y cortes en angulo". Abra la cubierta de proteccion inferior con la palanca de retroceso y sueltela en cuando la hoja de sierra penetr en la pieza de trabajo. Para el resto de problemas de serrado, la cubierta de proteccion inferior debe funcionalr de forma automatica.
d) No pose la sierra sobre el Banco de trabajo ni sobre el sueo si la hoja de sierra no está cubierta por la cubierta de proteccion inferior. Si la hoja de sierra continua girando sin proteccion, desplazar la sierra en direccion contraria a la direccion de corte y serrarao lo que enquirytre en su camino. Tenga siempre encka ta el tiempo de detencion de la hoja de sierra.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de 8 años y por personas@cuyas facultades fiscas, sensoriales o mentales Sean reduidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria siempre que Sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligos que entraña. Los niños no debenigar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ymantenimiento del aparato sin supervision.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomienda su sustitución al fabricante, a su servicios de atencion al cliente o a una persona que posea una calidad similar para evaporarpeligos.

El cargador solo es apto para su uso en interiores.
ADVERTENCIA!
No ponga en funciona el aparato si el cable, el cable de red o el enchufe está danados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga electrica.
Instrucciones complementarias:
No utilise discos abrasivos.
Utilice exclusivamente hojas de sierra con un diametro que se corresponda con las specifications de la sierra.
■ Utilice la hoja de sierra adecuada para el material que pretenda serrar.
Utilice exclusivamente las hojas de sierra que leven el número de revoluciones marcado, que debe ser igual o superior al número de revoluciones marcado en la herramienta electrica.
Las hojas de sierra previstas para el serrado de madera o de materiales similares deben cumplir los requisitos de la norma EN 847-1.
Evite el sobrecalentimiento de las+puntas de los dientes de la sierra.
Al serrar plácicos, evite que se fundan.
Para serrar,utilice una mascara de proteccion antipolvo.
■ Utilice exclusivamente las hojas de sierra recomendadas.
■jUtilice sempre protecciones auditivas!
Indicaciones de seguridad para las hojas de sierra circular

guantes de proteccion!

protección respiratoria!

jUtilice gafas de proteccion!

jUtilice protecciones auditivas!

iCUIDADO! iPELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca las pilas no recargables.
Accesorios/equipos adiconiales originales
- Utilice exclusivamente los accesos y equipos adiconiales asignados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato.
Antes de lapellaa enfuncionamento
Extracción/carga/insertión de la bateria
CUIDADO!
Desconecte siempre el enchufe de la red electrica antes de extraer la bateria del cargador o introducirla en el.
INDICACION
La batería seenta parcialmente cargada. Antes deponer en configuracion el aparato, cargue la bateria durante al menos 1 hora en el carrgador. De este modo, se garantiza que la bateria rinda aplenapotencia. Puede carrgar la bateria de iones de litio enequalquiermomento sin reducir su vidautil. La bateria no se daña aunque se interrupa el procesodearga.
Si la bateria se ha calentadoblemado durante el funciona, no es possible cargarla. Debedefer que se enfrie primo.
No cargue nunca la bateria con una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ .
- Para extraer la bateria, pulse los botones de desencastre retire la bateria aparato.
- Conecte la bateria en el cargador rápido 27
- Conecte el enchufe a la red electrica. El LED de control 26 e illumina en rojo.
- Cuando el LED indicator del nivel de cargo se encienda en verde, significará que el proceso de energia ha finalizzato y que la bateria está lista para su uso.
- Colque la bateria en el aparato.
Comprobación de la cubierta de protección
Tire de la palanca de retroceso para la cubierta de proteccion 22 hasta el tope.
La cubierta de proteccion 8 debe moverse sin atascarse y volver automatically a la posicion inicial al soltar la palance de retroceso para la cubierta de proteccion 22.
Puesta en funciona
Montaje/cambio de la hoja de sierra
jCambie exclusivamente la hoja de sierra 28 on la bateria extraida!
- Ajuste la profundidad de corte (con el tornillo de fijacion en la posicion minima de 0mm
- Retraiga la cubierta de proteccion ⑧ por medio de la palanca de retroceso ② pose el aparato.
- Accione el bloqueo de husillo (hasta que encastre) y mantengalo presionado.
- Utilice la llave Allen24para aflojar el tornillo tensor 21
- Retire el tornillo tensor y la brida tensora (consulte también la fig. A).

Fig. A: Cambio de la hoja de sierra
- Retraiga totalmente la cubierta de proteccion 8 con la palanca de retroceso 23 mantenga la cubierta de proteccion 8 en esta posicion.
- Retirecretuidosamente la hoja de sierradel aparatodesde abajo.
- Monte la hoja de sierra23 enorden inverso de la manera descrita.
- Accione el bloqueo de husillo (hasta que encastre) y utilise la llave Allen para preparar el tornillo tensor
ADVERTENCIA!
La flecha de la hora de sierra debecoincidir con la flecha del sentido de giro (sentido de la marcha marcado en la cubierta de proteccion).
Asegürese de que la hora de sierra sea apta para la velocidad de la herramienta.
Tope paralelo
Afloje el tornillo de mariposa para el alojamenti to del tope paralelo coloque el tope paralelo en el alojamento del tope paralelo .19
Ajuste la anchura de corte deseada por medio de la escala en el tope paralelo y de las escotaduras de la placac base consulte también la fig.B).
La escotadura derecha de la placabase es para elajuste del angulo de corte de 0^ .La escotadura izquierda de la placabase es para elajuste del angulo de corte de 45^

Fig. B: Anchura de corte de 2 cm
Vuelva a aplar firmamente el tornillo de mari-posa para el alojamento del tope paralelo 9
Conexión del aspirador de polvo
Coloque el adaptor para la aspiracion de polvo en el expulsor de virutas. El adaptordebe seleccionarse segun el diametro del dispositivo de aspiracion de polvo y de virutas.
Conecte un dispositivo autorizzato para la aspiracion de polvo y virutas.
INDICACION
Al procesar madera o materiales que generatepolvo perjudicial para la salute,debeconectarse el aparato a un dispositivo de aspiracion adecuado y de eficacia probada.
Manejo
Encendidoyapagado
Encendido:
Pulse el bloqueo de encendido despláceloHCIa la izquierda o la derecha y mantengalo pulsado.
Pulse el interruptor de encendido/apagado 2. Tras esta, el LED de trabajo 18e illumina. Una vez que laquina está en marcha, podra volver a soltar el bloqueo de encendido 1
Apagado:
Suelte el interruptor de encendido/apagad.2
Nivel de energia de la batería
La capacité de la bateria se muestra en el LED de nivel de energia de la bateria le la manera seguida: ROJO/NARANJA/VERDE = energia maxima ROJO/NARANJA = energia media ROJO = poca energia; cargue la bateria
Aviso de sobrecarga
Si el aparato amenaza con danarse, se enciende brevemente el avis de sobrecarga 13. Trasesto, el aparato se apaga.
Ajuste del angulo de corte
Puede determinar el ángulo de corte con la escaladel ángulo de corte 15
■ Afloje el tornillo de mariposa 16 de la prese- leccion del angulo de corte. Ajuste el angulo deseado en la escala del angulo de corte 15 con el borde superior de la pieza metalica marchada en negro como referencia (consulte la fig.C).Vuelva aJKLMFirmermente el tornillo de mariposa 16

Fig. C: Ajuste del ángulo de corte en 45-grados
Ajuste de la profundidad de corte
INDICACION
- Selección una profundidad de corte que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. Así, podra realizar un corte limpio.
Afloje el tornillo de fijacion y ajuste la profundidad de corte deseada en la escalade profundidad de corte 5 segun lamarca de referencia (consulte el punto marcado por la flecha de la fig. D).Tras this, vuelva a aprear el tornillo de fijacion 6.

Fig. D: Ajuste de la profundidad de corte
Manejo de la sierra circular manual
- Encienda el aparato de lamania indicada en el apartado "Encendido y apagado" y colóquelo con el extremo frontal de la placata base 7obre el material.
- Alinee laquina en relacion con el tope paralelo o con una linea marcada.
Mantenimiento y limpieza

ERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizarrialquier tarea en el aparato, apaguelo y extraiga la bateria.
La sierra circular manual inalámbrica no requires mantenimiento.
El aparato debe estariami pinto, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrarrialquier liquido en el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilizes nunca gasolina, disolventes ni productos de limpieza que pueda darar el plástico.
La cubierta de proteccion debe poder moverse siempre libremente y cerrarse de forma automatica.En consecuencia,mantenga siempre limpia la zona que rodea la cubierta de proteccion. Retire el polvo o las virutas soplando con aire comprido o con un pincel.
Si pretende almacenar la bateria de iones de litio durante un periodo de tiempo prolongado, deben comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga optimo está entre el 50% y el 80% . Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.
INDICACION
Los recambios no especificados (p. ej., bateria o cargador) peuvent solicitarse a征求意见 de nuestro service de assistencia的技术ica.
Desecho
El embalaje consta de materiales
ecologicos que peuvent desecharse a
través de los centros de reciclaje locales.

seche las herramientos
electricas con la basura domestica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramrientas electricas usadas deben recogerse porSeparated para someterse a un reciclaje ecologico.

eseche la bateria con la basura.
domestica!
Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse según la Direciva 2006/66/EC.Deseche la bateria y el aparato a工程技术 de los+puntos de recogida disponible.
Puede informarse acerca de las posibilidades de esecho de las herramrientas electricas y baterias usadas en su ayuntamento o administracion local.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe lasindicaciones delos distinctos materiales de embalaje y, si procede, recicellos de laforma correspondiente.Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones a) y cifras (b) que significan lo seguido:
1-7:plasticos;
20-22: papel y carton;
80-98: materiales compuestos.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamento.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales fronte al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo就需要 como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del comprobante de caja, como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraREMOS uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si antes de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realize una vez finalizo el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes deorno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para utilizarcorrectamente el producto, deben observarse todas lasindicacionesspecificadas en las instrucciones de uso.Debe evitarseequalierusoymanejoque estádesaconsejadoofrentealque seadvierta enlas instruccionesdeuso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamacion conforme a la garantia
Para garantizar una tramitación
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de caracteristicas, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errors de funciona u.culos defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia tecnica especificado a continuacion por Telefono o por correto electronomico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software.
Asistencia技术水平
ADVERTENCIA!
Encomienda exclusivamente la reparación del aparato al service de asistencia技术水平 a un electricista especializzato y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Encomienda siempre la satisfución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicios de atencion al cliente. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN302329
Importador
Tenga en cuenta que la direccion seguido no es una direccion de asistencia技术水平. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平 especial加固.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las migunas (2006/42/EC)
Directiva de bajo tension CE (2014/35/EU)
Compatibiliidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos (2011/65/EU)*
*La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recará sobre el fabricante. El的对象o descripto en la declaración cumple con las disponeciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denominación de laquina: Sierra circular portátil recargable PHKSA 12 A1
Año de fabricación: 02-2018
Numero de série: IAN 302329
Bochum, 01/02/2018

CE
Semi Uguzlu
- Responsible de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales en relacion con el desarrollo Tecnológico.
Indices
Introducao 90
Aviso de sobrecarga 98
Ajustar o angulo de corte 99
Ajustar a profundidade de corte 99
Assistencia Técnica 101
Importador 101
Carregador rápido de Accumuladores: PLG 12 A2
ENTRADA/Input:
Tensao admissivel: 230-240V \~ (corrente alternada), 50Hz
Consumo de energia: 38 W
SAIDA/Output:
1. Segurarca no local de trabajo
Com a ajuda da escala do encosto paralelo 17 e dos entalles na plac de base (ver también a fig. B).
Ajustar o angulo de corte
Pode determinar o angulo de corte com a escalado angulo de corte 15
Solte o parafuso de orelha6 para pre-se- lecao do angulo de corte. Ajuste o angulo desejado na escala de angulo de corte 10om base na aresta superior da pea metalica preta realcada (ver fig.C). Volte aperture o parafuso de orelhas 16

Fig. C: Ajustar o angulo de corte para 45 graus
Ajustar a profundidade de corte
NOTA
- SeLECTIONAR a profundidade de corte aprox. 3 mm superior à espessura do material. Deste modo, Obtém um corte limpo.
Desaperte o parafuso de fixacao e ajuste a profundidade de corte desejada na escala de profundidade de corte om base na marca de referencia (ver markacao de seta, fig. D). Volte a aperture o parafuso de fixacao 6

Fig. D: Ajustar a profundidade de corte
Estimada CLIENTe, Estimado CInte,
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012