PARKSIDE PLEM 50 B2 - Télémètre

PLEM 50 B2 - Télémètre PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLEM 50 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 199 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PLEM 50 B2 - page 63
Caractéristiques techniques Télémètre laser, portée jusqu'à 50 mètres, précision de ± 2 mm
Fonctionnalités Mesure de distance, calcul de surface et volume, fonction Pythagore
Affichage Écran LCD rétroéclairé, affichage clair et lisible
Alimentation Fonctionne avec des piles (type AAA), autonomie prolongée
Dimensions Compact et léger, facile à transporter
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, la construction et la décoration intérieure
Maintenance Nettoyage régulier de l'appareil, remplacement des piles lorsque nécessaire
Sécurité Utiliser conformément aux instructions, éviter l'exposition à l'humidité
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - PLEM 50 B2 PARKSIDE

Comment allumer le télémètre PARKSIDE PLEM 50 B2 ?
Pour allumer le télémètre, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment changer les unités de mesure sur le PARKSIDE PLEM 50 B2 ?
Pour changer les unités, appuyez sur le bouton 'Unités' jusqu'à ce que l'unité souhaitée (mètres ou pieds) apparaisse à l'écran.
Que faire si l'écran du télémètre reste noir ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment effectuer une mesure avec le PARKSIDE PLEM 50 B2 ?
Placez le télémètre à l'endroit de départ, appuyez sur le bouton de mesure, puis dirigez le faisceau laser vers la cible et appuyez à nouveau pour enregistrer la mesure.
Le télémètre ne mesure pas correctement, que faire ?
Assurez-vous que le télémètre est bien perpendiculaire à la surface mesurée. Évitez les surfaces réfléchissantes qui peuvent perturber le faisceau laser.
Comment remplacer la batterie du PARKSIDE PLEM 50 B2 ?
Ouvrez le compartiment de la batterie à l'arrière de l'appareil, retirez l'ancienne batterie et remplacez-la par une nouvelle, en respectant la polarité.
Le télémètre ne se connecte pas à mon smartphone, que faire ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que le télémètre est en mode couplage. Consultez le manuel pour les étapes de connexion spécifiques.
Comment réinitialiser le télémètre PARKSIDE PLEM 50 B2 ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton de mesure et le bouton d'alimentation simultanément pendant environ 5 secondes.
Où trouver le manuel d'utilisation du PARKSIDE PLEM 50 B2 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de PARKSIDE ou dans l'emballage du produit.
Le télémètre PARKSIDE PLEM 50 B2 est-il étanche ?
Le PARKSIDE PLEM 50 B2 n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des conditions humides.

Questions des utilisateurs sur PLEM 50 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLEM 50 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLEM 50 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLEM 50 B2 PARKSIDE

Lentille de réception

Orifice de sortie du rayon laser 5 a Compartiment à piles

Couvercle du compartiment à piles

Niveau à bulle Champ de touches

Toucher Retour /Supprimer

Touche Marche / Arrêt

Touche de point de référence

Touche de mesure en continu

Touche de sélection de fonction

Symbole d'état des piles

Unités de mesure 19 a Ligne Valeur 1 19 b Ligne Numéro d'emplacement de mémoire

Ligne Valeur 366 FR/BE

Symbole d'affichage de mode de mesure

Symbole de mode de mesure de distance

Point de référence (pièce finale)

Point de référence (arrière)

Point de référence (avant)

Symbole Laser marche Compartiment à piles

Languette du couvercle du compartiment à piles Bord arrière

Pièce finale du point de référence (rabattable) Contenu de la livraison 1 télémètre à laser 2 piles 1,5 V LR03 (AAA) 1 sac à ceinture 1 mode d'emploi67 FR/BE Caractéristiques techniques Étendue maximale de mesure : 0,05–50 m* (mesure de côté supérieur) 0,17–50 m* (mesure de côté inférieur) Précision de mesure : ± 1,5 mm ** Unités de mesure : m / in / ft / ft + in Classe de laser : Classe 2 Type de laser : 630–670 nm, 1 mW Mémoire historique : 100 séries Température de fonctionnement : 0 °–40 °C Température de stockage : -10 °–60 °C Humidité relative de l'air : 90 % max. Piles: 2 piles 1,5 V LR03 (AAA) Poids: 108 g (sans piles) Dimensions : 114,4 x 50 x 26,8 mm *) À la lumière du jour ou en cas de conditions de réflexion défa- vorables de l'objectif, utilisez la plaque de mire. **) Dans des conditions favorables, il faut compter avec une in- fluence de ± 0,05 mm / m. En cas de conditions défavorables, par exemple fort ensoleillement, surface cible réfléchissant mal (surface noire) ou fortes variations de température, on doit s'at- tendre à un écart plus important.68 FR/BE Instructions générales de sécurité Risque d'asphyxie ! Les matériaux d'emballages (par.ex. plas- tiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d'emballages à portée des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expé- rience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre du produit et s'ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveu- glées par le faisceau laser. Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs. Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture en été pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remettre à température ambiante s'il a été exposé à de fortes variations de température. Lors de températures ou variations de température extrêmes, la préci- sion du produit peut être altérée. Évitez les chocs violents ou la chute du produit.69 FR/BE Protégez-vous contre les rayons laser! EN 60825-1:2014

ATTENTION RAYON LASER! NE PAS REGARDER

DANS LE FAISCEAU LASER! CLASSE DE LASER 2! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. ATTENTION! Si des commandes ou dispositifs de réglage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d'autres pro- cédures sont effectuées, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires.70 FR/BE Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédia- tement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.71 FR/BE En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussi- tôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indi- cation de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechar- geable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'embal- lage du produit.72 FR/BE Insérer / remplacer les piles Lorsque le symbole de la pile apparaît pour la première fois sur l'écran

, quelques mesures peuvent encore être effectuées. Si le symbole de pile déchargée apparaît , vous devez rempla- cer les piles. Aucune mesure n'est plus possible. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles

, en appuyant prudemment sur la languette du couvercle du compartiment à piles

Retirez les piles usagées du compartiment à piles

, si nécessaire. Insérez les piles (neuves). Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles

Fermez le couvercle du compartiment à piles

comme illustré (ill. A). Mise en service Mise en marche / arrêt Appuyez sur la touche Marche / Arrêt

pour allumer le produit. Pour éteindre le produit, maintenez la touche Marche / Arrêt

enfoncée jusqu'à extinction de l'écran LCD. Remarque : le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes.73 FR/BE Signal acoustique: - Chaque pression de touche et chaque fonction effectuée sans erreur est confirmée par un bip sonore bref. - Un double bip se fait entendre en cas d'erreur. - En mode de mesure en continu, une succession rapide de doubles bips sonores brefs se fait entendre. En cas d'erreur, la succession de doubles bips se fait plus lente. - Maintenez la touche de sonorité

brièvement enfoncée afin d'activer / de désactiver le bip sonore dans chaque mode. Mode d'écran principal : Maintenez la touche Marche / Arrêt

enfoncée dans chaque mode afin de supprimer toutes les données affichées sur l'écran et revenir au mode d'écran principal. Dans le mode d'écran principal, aucune donnée n'est visible sur l'écran et l'utilisateur peut ici presser n'importe quelle touche pour pas- ser dans un mode quelconque. Manipulation et utilisation Choix de l'unité de longueur Immédiatement après la mise en marche du produit, l'unité de lon- gueur utilisée en dernier est affichée sur l'écran. Pressez la touche d'unités

pour en sélectionner une autre. Vous pouvez sélectionner les unités de longueur suivantes dans cet ordre :74 FR/BE Longueur Surface Volume 0,000 m 0,000 m

Retour / Supprimer Appuyez dans un mode quelconque plusieurs fois la touche Retour / Supprimer

pour effacer les valeurs mesurées en dernier et revenir à la valeur précédente ou au mode précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche Retour / Supprimer

pour revenir à l'écran principal (voir chapitre «Mise en service», section «Mode d'écran principal»). Remarque : Une pression de la touche Retour / Supprimer

en mode de mesure en continu permet de stopper la mesure. Sélectionner le point de référence Le point de référence arrière

(base), le point de référence de la pièce finale

ou le point de référence avant

du produit peuvent être utilisés comme surface de contact pour toutes les mesures. Le point de référence doit être défini avant la mesure. Dans le cas contraire, le résultat divergera de la valeur réelle. Le réglage standard de point de référence se trouve sur le point de référence arrière

du produit. Le point de référence peut être modifié en pressant75 FR/BE plusieurs fois la touche de point de référence

, et ce jusqu'à ce que le point de référence souhaité soit affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Point de référence de pièce finale La pièce finale

est pratique lorsqu'une distance est mesurée à partir d'un coin (pièce diagonale) ou d'un endroit difficile d'accès. La pièce finale

est située à l'arrière du produit. Comme indiqué sur la fig. D, la pièce finale

peut être dépliée en utilisant un ou- til aiguisé ou un ongle. Après utilisation, la pièce finale

doit être de nouveau rabattue. Mesure de longueurs Mode de mesure individuelle

1. Placez ou maintenez la surface de référence du produit sur ou

contre la surface de base souhaitée, à partir de laquelle vous souhaitez mesurer une distance.

2. Vérifiez la planéité du produit à l'aide du niveau à bulle

Une bulle du niveau sert au contrôle du plan horizontal tandis que l'autre permet de contrôler le plan vertical. Afin de vérifier la planéité d'un certain angle, assurez-vous que la bulle se trouve au centre du niveau à bulle d'angle correspondant.

3. Appuyez brièvement sur la touche MEAS

pour activer le rayon laser. Lorsque le laser est activé, il est indiqué par le symbole de laser

sur l'écran.76 FR/BE Remarque: L'étape 3 peut être passée si le rayon laser est déjà activé.

4. Dirigez à présent le laser sur le point cible et appuyez de nou-

veau brièvement sur la touche MEAS

pour effectuer une mesure. En cas de mesure réussie, le résultat est affiché dans la ligne inférieure

de l'écran. Les mesures précédentes sont décalées vers le haut. Remarque : - Répétez le cas échéant les étapes 1 à 4 pour effectuer une autre mesure de distance. - Le symbole de mode de mesure de distance

reste allumé sous le mode de mesure individuelle (ne clignote pas). - 4 valeurs de mesure au maximum peuvent être affichées si- multanément sur l'écran. - Si aucune touche n'est pressée pendant plus de 30 secondes, le laser et le rétroéclairage de l'écran s'éteignent. Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes. Mode de mesure en continu Le mode de mesure en continu permet d'effectuer une série de mesures dont les valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN) sont affichées. À cet effet, déplacez le produit le long d'une surface de base ou d'un rebord, à partir duquel vous souhaitez effectuer la mesure. Vous pouvez par exemple mesurer le parallélisme de deux murs en vis-à-vis ou bien déterminer les valeurs maximales au moyen d'une fonction.77 FR/BE

1. Commencez la mesure en continu en pressant brièvement la

touche de mesure en continu

. Lors de l'affichage de la pre- mière mesure sur l'écran, un léger retard peut survenir. C'est normal. Chaque valeur de mesure est maintenant affichée sur l'écran.

2. Arrêtez la mesure en pressant la touche de mesure en continu

ou la touche Retour / Supprimer

. Sur l'écran sont maintenant affichées les valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN)

de cette série de mesure ainsi que la dernière valeur mesurée. Remarque : - Répétez le cas échéant les étapes 1 à 2 pour effectuer une autre mesure. - En mode de mesure en continu, le symbole de mode de mesure de distance

clignote pendant que la mesure est effectuée. - Les additions, soustractions ainsi que les mesures de surface et de volume ne peuvent pas être effectuées dans ce mode. Pour cette raison, la touche de sélection de fonction

sont inactives dans ce mode. - Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est action- née pendant 3 minutes. Fonctions de valeur de mesure Afin de simplifier le traitement des résultats de mesure, le produit offre toute une série de fonctions intégrées. Une pression répétée de la touche de sélection de fonction

permet d'activer l'une78 FR/BE après l'autre les fonctions suivantes : Surface, Volume, Pythagore simple, Pythagore double. Remarque : La fonction souhaitée doit être sélectionnée avant la mesure. Surface

1. Pressez une fois la touche de sélection de fonction

. Le symbole de surface du symbole d'affichage de mode de me- sure

apparaît sur l'écran.

2. Mesurez à présent la longueur et la largeur de la surface à

mesurer en appuyant sur la touche MEAS

. La ligne corres- pondante du symbole de surface clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la seconde mesure, la surface calculée est affichée dans la ligne de résul- tat

de l'écran et la ligne correspondante du symbole de surface arrête de clignoter. La longueur, la largeur et le péri- mètre sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supé- rieures de l'écran. Volume

1. Pressez deux fois la touche de sélection de fonction

Le symbole de volume du symbole d'affichage de mode de mesure

apparaît sur l'écran.

2. Mesurez à présent la longueur, la largeur et la hauteur du

volume à mesurer en appuyant sur la touche MEAS

. La ligne correspondante du symbole de volume clignote sur79 FR/BE l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la troisième mesure, le volume calculé est affiché dans la ligne de résultat

de l'écran et la ligne correspondante du symbole de volume arrête de clignoter. La longueur, la largeur et la hauteur sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran. Pythagore simple Le théorème de Pythagore met en lumière l'interdépendance des longueurs des côtés d'un triangle rectangle, et ce de la manière suivante : a² + b² = c², a et b étant les côtés et c l'hypoténuse du triangle. La fonction «Pythagore simple» permet de calculer la longueur de l'un des côtés. Cette fonction est particulièrement utile dans le cas de points de mesure difficilement accessibles.

1. Pressez trois fois la touche de sélection de fonction

apparaît sur l'écran.

2. L'hypoténuse (plus grande distance) et l'un des côtés (distance

la plus courte par rapport à la surface de mesure) est alors mesurée en pressant la touche MEAS

. La ligne correspon- dante du symbole «Pythagore simple» clignote pour les diffé- rentes valeurs de mesure. Immédiatement après la seconde mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat

de l'écran et la ligne correspondante du symbole «Pythagore simple» arrête de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les deux lignes supérieures de l'écran.80 FR/BE Remarque : Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement). Pythagore double Cette fonction permet d'appliquer le théorème de Pythagore à deux triangles rectangles présentant un côté commun. Il est ainsi possible de calculer la longueur de la base de chaque triangle. Cette fonction calcule la distance entre deux points quelconques et est particuliè- rement utile pour des points de mesure inaccessibles.

1. Pressez quatre fois la touche de sélection de fonction

Le symbole de triangle «Pythagore double» du symbole d'affichage de mode de mesure

apparaît sur l'écran.

2. Mesurez à présent l'hypoténuse gauche (plus grande distance

vers la gauche), puis un côté (distance la plus courte vers la surface de mesure), et enfin l'hypoténuse droite (plus grande distance vers la droite) en pressant la touche MEAS

. La ligne correspondante du symbole de triangle «Pythagore double» clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la troisième mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat

de l'écran et la ligne correspon- dante du symbole de triangle «Pythagore double» arrête de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les 3 lignes supérieures de l'écran.81 FR/BE Remarque : Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement). Addition (Plus)

1. Afin d'additionner deux valeurs individuelles, servez-vous d'une

mesure (longueur, surface ou volume), afin que l'écran affiche une valeur.

2. Appuyez ensuite sur la touche Addition / Soustraction

pour lancer la fonction d'addition (Plus). Le symbole Plus clignote maintenant dans la ligne «Valeur 3»

3. Effectuez à présent une seconde mesure (longueur, surface ou

volume). La seconde valeur mesurée / calculée est affichée dans la ligne «Valeur 3»

sur l'écran. Immédiatement après la seconde mesure, le résultat ajouté est indiqué sur l'écran dans la ligne de résultat

. La première valeur mesurée / calculée est affichée sur l'écran dans la ligne «Valeur 2»

Remarque: - L'addition peut être effectuée avec toutes les unités (longueur, surface, volume). Vous pouvez aussi inclure dans l'addition les résultats de mesure de fonctions comme surface et volume. - Uniquement des valeurs possédant la même unité peuvent être additionnées. La première valeur mesurée/calculée définit l'unité à utiliser. - L'addition ne peut pas être utilisée avec le théorème de Pythagore. - Le résultat d'une addition et les différentes valeurs de l'addition sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire.82 FR/BE Soustraction (Moins) La soustraction de mesures est effectuée de la même manière que l'addition. La seule différence est que la touche Addition / Sous- traction

doit être de nouveau pressée pendant que le symbole Plus clignote sur l'écran, ceci afin d'obtenir le symbole Moins sur l'écran. Le reste est identique. Mémoire historique Toutes les valeurs mesurées et calculées sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire. Les valeurs sont mémorisées avec leur unité (longueur, surface ou volume). Les valeurs calculées sont mémorisées avec leur valeurs individuelles correspondantes. 100 emplacements de mémoire sont disponibles en tout. Dès que les 100 emplacements sont occupés, l'enregistrement de mémoire le plus ancien est remplacé par la série de données la plus récente. Accès à une série de données mémorisée Maintenez brièvement enfoncée la touche de mémoire

afin d'afficher la série de données mémorisée en dernier. Le symbole de mémoire

apparaît sur l'écran et le numéro d'emplacement de mémoire correspondant est affiché dans la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19 b

Appuyez de nouveau sur la touche de mémoire

pour passer à la mémoire suivante.83 FR/BE Maintenez enfoncée la touche de mémoire

pendant plus de 1,5 secondes afin de naviguer rapidement vers le bas dans les séries de données mémorisées, ceci de 10 à 20, puis 30....100. Éliminer / Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire

la touche Supprimer / Retour

pressées ensemble pendant moins de 1,5 secondes afin de supprimer la mémoire actuelle- ment affichée. «CLEAR» apparaît sur l'écran pendant une se- conde et un bref signal sonore de confirmation retentit. Éliminer / Supprimer toutes les séries de données mémorisées En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire

la touche Supprimer /Retour

pressées ensemble pendant plus de 5 secondes afin de supprimer toutes les séries de don- nées. «CLEAR ALL» apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.84 FR/BE Quitter le mode de mémoire Pressez brièvement la touche Supprimer / Retour

pour quitter le mode de mémoire historique et passer au mode d'écran principal. Le symbole de mémoire a maintenant disparu de l'écran. Le numéro d'emplacement de mémoire va également disparaître de la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19 b

Sac à ceinture Utilisez l'étui de ceinture fourni pour protéger le produit lors- qu'il n'est pas utilisé. Erreur, dysfonctionnement & dépannage Pro- blème Cause Solution 204 Erreur de calcul Voir mode d'emploi, répétez les processus. 220 Pile faible Remplacez les piles ou rechargez-les. 255 Le signal reçu est trop faible ou la durée de mesure est trop longue. Améliorez la surface réfléchissante (utilisez une plaque de mire, du papier blanc).85 FR/BE Pro- blème Cause Solution 256 Le signal reçu est trop fort. Améliorez la surface réfléchissante (utilisez une plaque de mire ou ne visez pas vers une lumière intense). 261 Hors de la zone de mesure Mesurez la distance à l'intérieur de la zone de mesure. 500 Erreur de matériel Allumez / éteignez le produit. Si le symbole n'apparaît pas après plu- sieurs tentatives, contactez votre revendeur. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. ATTENTION! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne peut pas pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage. Nettoyez le port de sortie du rayon laser

et la lentille réceptrice

à l'aide d'un jet d'air doux. Pour les impuretés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légèrement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation!86 FR/BE N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique. Le produit ne peut être ouvert que par un spécialiste s'il a besoin d'être réparé. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation. Rangement Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em- ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.87 FR/BE Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or- dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro- priée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les su- ivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.88 FR/BE Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :89 FR/BE Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou infé- rieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be90 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen .....................................................Pagina 92 Inleiding ...................................................................Pagina 92 Correct gebruik ...........................................................Pagina 93 Beschrijving van de onderdelen .................................Pagina 93 Omvang van de levering ............................................Pagina 95 Technische gegevens ..................................................Pagina 95 Algemene veiligheidsinstructies ..........Pagina 96 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ............Pagina 98 Voor de ingebruikname .............................Pagina 99 Batterijen plaatsen / vervangen ..................................Pagina 99 Ingebruikname ..................................................Pagina 100 In- / uitschakelen ..........................................................Pagina 100 Gebruik en bediening ..................................Pagina 101 Lengte-eenheid kiezen ................................................Pagina 101 Terug / Wissen.............................................................Pagina 102 Referentiepunt kiezen ..................................................Pagina 102 Eindstuk-referentiepunt ................................................Pagina 103 Meten van lengtes ...........................................Pagina 103 Enkele meting ..............................................................Pagina 103 Continu meten .............................................................Pagina 104 Meetwaarde-functies ....................................Pagina 105 Oppervlak ...................................................................Pagina 106 Volume .........................................................................Pagina 106 Pythagoras enkel .........................................................Pagina 10791 NL/BE Pythagoras dubbel ......................................................Pagina 108 Optellen (Plus) .............................................................Pagina 109 Aftrekken (Min) ...........................................................Pagina 110 Opslag .......................................................................Pagina 110 Opvragen van opgeslagen gegevens .......................Pagina 110 Verwijderen / Wissen van (afzonderlijk) opgeslagen gegevens ................................................Pagina 111 Verwijderen / Wissen van alle opgeslagen gegevens .....................................................................Pagina 111 Opslagmodus verlaten ...............................................Pagina 111 Riemtas .....................................................................Pagina 112 Fouten, storingen & storing oplossen ................................................Pagina 112 Onderhoud en reiniging .............................Pagina 113 Opslag .......................................................................Pagina 114 Afvoer ........................................................................Pagina 114 Garantie ...................................................................Pagina 115 Afwikkeling in geval van garantie .............................Pagina 116 Service .........................................................................Pagina 11792 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Inclusief batterijen. Gelijkstroom Laser-afstandsmeter PLEM 50 B2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing93 NL/BE is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de in- gebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Deze laserafstandsmeter (hierna product) is geschikt voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, dieptes en voor het berekenen van oppervlakken en volumes binnenshuis. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van ondoelmatig gebruik. Niet bestemd voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLEM 50 B2

Catégorie : Télémètre