PARKSIDE PLEM 50 B2 - Télémètre

PLEM 50 B2 - Télémètre PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLEM 50 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 199 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PLEM 50 B2 - page 63
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Télémètre laser
Marque Parkside
Modèle PLEM 50 B2
Dimensions (L × l × H) 114,4 × 50 × 26,8 mm
Poids (sans piles) 108 g
Alimentation 2 piles 1,5 V LR03 (AAA)
Portée maximale 0,05 - 50 m (mesure de côté supérieur), 0,17 - 50 m (mesure de côté inférieur)
Précision de mesure ± 1,5 mm
Unités de mesure m, in, ft, ft+in
Classe laser Classe 2, 630-670 nm, < 1 mW
Mémoire historique 100 séries de données
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Température de stockage -10 °C
Humidité relative max. 90 %
Fonctions principales Mesure de distance, surface, volume, Pythagore simple et double, mesure en continu, addition/soustraction
Niveau à bulle Intégré (horizontal et vertical)
Pièce finale rabattable Oui, pour mesures depuis un coin
Sac à ceinture inclus Oui
Garantie 3 ans
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas immerger ; nettoyer la lentille avec un coton-tige légèrement humide
Sécurité Laser classe 2 – ne pas regarder dans le faisceau ; utilisation par enfants à partir de 8 ans sous surveillance
Pièces détachées et réparabilité Contacter le service après-vente (0800 919270 en France) ; réparation par un spécialiste uniquement

FOIRE AUX QUESTIONS - PLEM 50 B2 PARKSIDE

Comment allumer et éteindre le télémètre Parkside PLEM 50 B2 ?
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt (11) pour allumer. Maintenez-la enfoncée jusqu'à l'extinction de l'écran pour éteindre. L'appareil s'éteint automatiquement après 3 minutes d'inactivité.
Comment changer l'unité de mesure ?
Appuyez sur la touche d'unités (10) pour basculer entre m, in, ft et ft+in. L'unité change également pour les surfaces et volumes.
Comment effectuer une mesure de distance ?
Placez l'appareil contre la surface de départ. Appuyez une fois sur MEAS (16) pour activer le laser, puis une seconde fois sur MEAS pour effectuer la lecture. Le résultat s'affiche dans la ligne de résultat.
Comment mesurer une surface ?
Appuyez sur la touche de sélection de fonction (15) une fois pour activer le mode Surface. Mesurez la longueur puis la largeur avec MEAS. La surface calculée apparaît dans la ligne de résultat, avec les valeurs individuelles.
Comment utiliser le mode de mesure en continu ?
Appuyez sur la touche de mesure en continu (14) pour lancer le mode. Déplacez l'appareil le long de la surface. Appuyez à nouveau sur MEAS, sur la touche de mesure en continu ou sur Retour/Supprimer (8) pour arrêter. Les valeurs MAX et MIN sont affichées.
Que faire si l'écran affiche '204' (erreur de calcul) ?
L'erreur 204 indique une erreur de calcul. Consultez le mode d'emploi et répétez la mesure en suivant les étapes correctement. Si le problème persiste, vérifiez les conditions de mesure.
Comment remplacer les piles ?
Lorsque le symbole de pile faible apparaît, ouvrez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur la languette. Insérez deux piles neuves 1,5 V LR03 (AAA) en respectant la polarité. Refermez le couvercle.
Comment effacer toutes les données de la mémoire ?
En mode mémoire (touche mémoire enfoncée), maintenez enfoncées simultanément la touche mémoire (9) et la touche Supprimer/Retour (8) pendant plus de 5 secondes. 'CLEAR ALL' s'affiche et toutes les données sont effacées.
Le télémètre est-il adapté à une utilisation en extérieur ?
Oui, mais la portée peut être réduite en plein soleil ou sur des surfaces peu réfléchissantes. Utilisez la plaque de mire fournie pour améliorer la réflexion. Évitez toute exposition à l'humidité et aux températures extrêmes.
Comment nettoyer l'appareil ?
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec. Pour la lentille de réception et l'orifice laser, utilisez un jet d'air doux ou un coton-tige légèrement humidifié. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et n'utilisez pas de solvants.

Questions des utilisateurs sur PLEM 50 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLEM 50 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLEM 50 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLEM 50 B2 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

P

DALMIERZLASEROWY

PLEM 50 B2

FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 61

Legende des pictogrammes utilisés......Page 63

Introduction

Utilisation conforme.. Page 64
Descriptif des pieces.. Page 65
Contenu de la livraison. Page 66
Caracteristiques techniques.. Page 67

Instructions generales de sécurité ....... Page 68

Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables Page 70

Avant la mise en service.. Page 71

Insérer/remplacer les piles...... Page 72

Mise en service.. Page 72

Mise en marche/ arrêt Page 72

Manipulation et utilisation Page 73

Choix de l'unité de longueur. Page 73
Retour/Supprimer.. Page 74
Selectionner le point de reference.. Page 74
Point de reférence de piece finale.. Page 75

Mesure de longueurs.. Page 75

Mode de mesure individuelle.. Page 75
Mode de mesure en continu Page 76

Fonctions de valeur de mesure...... Page 77

Surface. Page 78

Volume. Page 78

Pythagore simple.. Page 79

Accès à une série de données méorisée...... Page 82

Éliminer / Supprimer des séries de données

mémorisées et mémorisées individuellement...... Page 83

Éliminer / Supprimer toutes les séries de

données mémorisées Page 83

uitter le mode de mémoire...... Page 84

Sac a ceinture . Page 84

Erreur, dysfonctionnement & dépannage

Entretien et nettoyage.. Page 85

Rangement.. Page 86

Mise au rebut. Page 86

Garantie. Page 88

Faire valeur sa garantie.. Page 88

Service après-vente Page 89

Légende des pictogrammes utilisés
Veuillez dire le mode d'emploi.
Risque d'explosion!
Porter des gants de protection!
Attention!
Protégez-vous contre les rayons laser!
Ne regardez pas le rayon laser!
Les piles sont fournies à la livraison.
Courant continu

Télémetre laser PLEM 50 B2

Introduction

Ce télémetre à laser (désigné par apparéil dans la suite) est approprié à la mesure d'éléignements, longueurs, hauteurs, distances et au calcul de surfaces et volumes dans des espaces interieurs. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifique. Dans d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisationconforme

Ce télémetre laser (désigné par « produit » ci-après) convient à la mesure d'éléignements, de longueurs, hauteurs, distances et au calcul de surfaces et volumes dans des espaces interieurs. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme. Non destiné à une utilisation commerciale.

- Descriptif des pieces

1 Champ de touches
2 Écran
3 Lentille de réception
4 Orifice de sortie du rayon laser
5a Compartiment à piles
5b Couvercle du组成部分 à piles
6 Niveau à bulle

Champ de touches

7 Touche Addition/Soustraction
8 Toucher Retour/Supprimer
9 Touche de memoire
10 Touche d'unités
11 Touche Marche /Arret
12 Touche de point de reference
13 Touche de sonorité
14 Touche de mesure en continu
15 Touche de selection de fonction
16 Touche MEAS

Écran

17 Symbole d'etat des piles
18 Unités de mesure
19a Ligne Valeur 1
19b Ligne Numéro d'emplacement de mémoire
20 Ligne Valeur 2
21 Valeurs Min./Max.
22 Ligne Valeur 3

23 Ligne de résultat
24Addition/Soustraction
25 Symbole d'affichage de mode de mesure
26 Symbole de mode de mesure de distance
27 Symbole de mémoire
28 Point de reférence (piece finale)
29 Point de reférence (arrière)
30 Point de referencia (avant)
31 Symbole Laser marche

Compartment à piles

32 Languette du couvercle du compartment à piles

Bord arrête

33 Pièce finale du point de réference (rabattable)

- Contenu de la livraison

1 télémetre à laser
2 piles 1,5 V LRO3 (AAA)
1 sac à ceinture
1 mode d'emploi

Caractéristiquestechniques

Étendue maximale de mesure: 0,05 - 50 ~m^*

(measure de côté supérieur)

0,17-50m*

(measure de côté inférieur)

Precision de mesure: ± 1,5 mm **

Unités de mesure : m / in / ft / ft + in

Classe de laser: Classe 2

Type de laser: 630-670 nm, 1 mW

Mémoire historique: 100 séries

Température de fonctionnement: 0^ - 40^

Température de stockage: -10 °C

Humidité relative de l'air: 90% max.

Piles: 2 piles 1,5 V LRO3 (AAA)

Poids: 108 g (sans piles)

Dimensions: 114,4 × 50 × 26,8 ~mm

*) À la lumière du jour ou en cas de conditions de réflexion défavorables de l'objectif, utilisez la plaque de mire.

^** ) Dans des conditions favorables, il faut compter avec une influence de ± 0.05 ~mm / m . En cas de conditions défavorables, par exemple fort ensoleillement, surface cible réfléchissant mal (surface noire) ou fortes variations de température, on doit s'attendre à un écart plus important.

PARKSIDE PLEM 50 B2 - Caractéristiquestechniques - 1

Instructions générales de sécurité

Risque d'asphyxie! Les matériaux d'emballages (par.ex. plastiques ou en polystyrene) ne doivent pas etre utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d'emballages a portee des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet.
Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables.
- Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ilts sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sure du produit et s'ils comprendnent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas été effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient etre aveugles par le faisceau laser.
- Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs.
Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture en été pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remètre à température ambiente s'il a été exposé à de fortes variations de température. Lors de températures ou variations de température extrêmes, la précision du produit peut être alterée.
Évitez les chocs violents ou la chute du produit.

A AVENTISSEMENT!

Protégéz-vous contre les rayons laser!

PARKSIDE PLEM 50 B2 - A AVENTISSEMENT! - 1

■ ATTENTION RAYON LASER! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LASER! CLASSE DE LASER 2!

Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser.

A AVENTISSEMENT! Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représentier un risque pour les yeux.

■ ATTENTION! Si des commandes ou dispositifs de réglage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d'autres procédures sont effectuees, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.

N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires.

PARKSIDE PLEM 50 B2 - ■ ATTENTION RAYON LASER! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LASER! CLASSE DE LASER 2! - 1

Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables

DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin!

PARKSIDE PLEM 50 B2 - Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables - 1

RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais

des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez

pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l'eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.

Risque de fuite des piles / piles rechargeables

Évitez d'exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin!

PARKSIDE PLEM 50 B2 - Risque de fuite des piles / piles rechargeables - 1

PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les

piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact

de la peau. Vous doivent donc porter des gants ajustats pour les manipuler.

En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussi-tôt du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves!
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque d'endommagement du produit

Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifique.
■ Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartmenté à pile avant d'insérer la pile!
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.

Avant la mise en service

Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles.
Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage du produit.

Insérer/remplacer les piles

Lorsque le symbole de la pile apparait pour la première fois sur l'écran 2, quelques mesures peuvent encore être effectuees. Si le symbole de pile déchargee apparait , vousdezvez rempla cer les piles.

Aucune mesure n'est plus possible.

Ouvrez le couvercle du compartment à piles 5b en appuyant prudemment sur la languette du couvercle du compartment à piles 32.
Retirez les piles usagées du département à piles 5a si nécessaire.
Insérez les piles (neuves). Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du组成部分 à piles 5a.
Fermez le couvercle du compartment à piles 5b comme illustré (ill. A).

- Mise en service

- Mise en marche / arrêt

Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 11 pour allumer le produit.
Pour éteindre le produit, maintenez la touche Marche / Arrêt enfoncée jusqu'à extinction de l'écran LCD.

Remarque: le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes.

Signalacoustique:

  • Chaque pression de touche et chaque fonction effectue sans erreur est confirmée par un bip sonore bref.
  • Un double bip se fait entendre en cas d'erreur.
  • En mode de mesure en continu, une succession rapide de doubles bips sonores brefs se fait entendre. En cas d'erreur, la succession de doubles bips se fait plus lente.
  • Maintenez la touche de sonorité [13] brievement enforcée afin d'activer / de désactiver le bip sonore dans chaque mode.

Mode d'écran principal :

  • Maintenez la touche Marche / Arrêt 11 enforcée dans chaque mode afin de supprimer toutes les données affichées sur l'écran et revenir au mode d'écran principal. Dans le mode d'écran principal, aucune donnée n'est visible sur l'écran et l'utilisateur peut ici presser n'importe qu'elle touche pour passer dans un mode quelconque.

Manipulation et utilisation

- Choix de l'unité de longueur

Immediatement après la mise en marche du produit, l'unité de longueur utilisée en dernier est affichée sur l'écran.

Pressez la touche d'unités pour en selectionner une autre.
Vous peuvent selectionner les unités de longueur suivantes dans cet ordre:

Longueur Surface Volume
0,000 m 0,000 m2
0,000 ft 0,000 ft2
0'0" 1/16 in 0,000 ft2
0'0" 1/16 0,00 ft2

Retour/Supprimer

Appuyez dans un mode quelconque plusieurs fois la touche Retour/Supprimer 8 pour effacer les valeurs mesurées en dernier et revenir à la valeur precedente ou au mode precedent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Retour / Supprimer pour revenir à l'écran principal (voir chapitre « Mise en service », section « Mode d'écran principal »).

Remarque: Une pression de la touche Retour / Supprhen en mode de mesure en continu permet de stopper la mesure.

- Sélectionner le point de réference

Le point de référence arrête [29] (base), le point de référence de la piece finale [28] ou le point de référence avant [30] du produit peuvent être utilisés comme surface de contact pour toutes les mesures. Le point de ↔reference doit être définir avant la mesure. Dans le cas contraire, le résultat divergera de la valeur réelle. Le réglage standard de point de ↔reference se trouve sur le point de ↔reference arrêté [29] du produit. Le point de ↔reference peut être modifié en pressant

plusieurs fois la touche de point de referencia [12] et ce jusqu'à ce que le point de referencia souhaité soit affché dans le coin supérieur gauche de l'écran.

- Point de référence de piece finale

La pièce finale 33 est pratique lorsqu'une distance est mesure à partir d'un coin (pièce diagonale) ou d'un endroit difficile d'accès. La pièce finale 33 est située à l'arrière du produit. Comme indiqué sur la fig. D, la pièce finale 33 peut être dépliee en utilisant un ou-til aiguisé ou un ongle. Àpres utiliseation, la pièce finale 33 doit être de nouveau rabattue.

- Mesure de longueurs

Mode de mesure individuelle

  1. Placez ou maintenez la surface de reférence du produit sur ou contre la surface de base souhaitee, à partir de laquelle vous souhaitez mesurer une distance.
  2. Vérifiez la planéité du produit à l'aide du niveau à bulle 6. Une bulle du niveau sert au contrôle du plan horizontal tandis que l'autre permet de contrôler le plan vertical. Afin de vérifier la planéité d'un certain angle, assurez-vous que la bulle se trouve au centre du niveau à bulle d'angle correspondant.
  3. Appuyez brièvement sur la touche MEAS [16] pour activer le rayon laser. Lorsque le laser est activé, il est indiqué par le symbole de laser [31] sur l'écran.

Remarque: L'étépe 3 peut être passée si le rayon laser est déjà activé.

  1. Dirigez à présent le laser sur le point cible et appuyez de nouveau brievement sur la touche MEAS [16] pour effectuer une mesure. En cas de mesure réussie, le résultat est affiché dans la ligne inférieure [23] de l'écran. Les mesures précédentes sont décalées vers le haut.

Remarque :

  • Répétez le cas échéant les étapes 1 à 4 pour effectuer une autre mesure de distance.
  • Le symbole de mode de mesure de distance [26] reste allumé sous le mode de mesure individuelle (ne clignote pas).
  • 4 valeurs de mesure au maximum peuvent être affichées simultanément sur l'écran.
  • Si aucune touche n'est pressée pendant plus de 30 secondes, le laser et le retroéclairage de l'écran s'eteignent. Le produit s'eteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes.

Mode de mesure en continu

Le mode de mesure en continu permet d'effectuer une série de mesures dont les valeurs maximes (MAX) et minimales (MIN) sont affichées. À cet effet, déplacez le produit le long d'une surface de base ou d'un rebord, à partir duquel vous souhaitez effectuer la mesure. Vous pouvez par exemple mesurer le parallélisme de deux murs en vis-à-vis ou bien déterminer les valeurs maximales au moyen d'une fonction.

  1. Commencez la mesure en continu en pressant brievement la touche de mesure en continu 14. Lors de l'affichage de la première mesure sur l'écran, un léger retard peut survenir. C'est normal. Chaque valeur de mesure est maintainant affichée sur l'écran.
  2. Arrêtez la mesure en pressant la touche de mesure en continu 14 la touche MEAS 16 ou la touche Retour / Supprimer 8. Sur l'écran sont maintenant affichées les valeurs maximes (MAX) et minimales (MIN) 21 de cette série de mesure ainsi que la的最后一ante valeur mesurée.

Remarque :

  • Répétez le cas échéant les étapes 1 à 2 pour effectuer une autre mesure.
  • En mode de mesure en continu, le symbole de mode de mesure de distance clignote pendant que la mesure est effectuee.
  • Les additions, soustractions ainsi que les mesures de surface et de volume ne peuvent pas etre effectuees dans ce mode. Pour cette raison, la touche de selection de fonction 15 et la touche Addition/Soustraction 7 sont inactives dans ce mode.
  • Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionné pendant 3 minutes.

- Fonctions de valeur de mesure

Afin de simplifier le traitement des résultats de mesure, le produit offre toute une série de fonctions intégrées. Une pression repétée de la touche de selection de fonction 15 permet d'activer l'une

apres l'autre les fonctions suivantes : Surface, Volume, Pythagore simple, Pythagore double.

Remarque: La fonction souhaitation doit être selectionnée avant la mesure.

Surface

  1. Pressez une fois la touche de selection de fonction [15] Le symbole de surface du symbole d'affichage de mode de mesure [25] apparait sur l'écran.
  2. Mesurez à présent la longueur et la largeur de la surface à mesurer en appuyant sur la touche MEAS [16] La ligne correspondante du symbole de surface clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immediatement après la seconde mesure, la surface calculée est affichée dans la ligne de résultat [23] de l'écran et la ligne correspondante du symbole de surface arrêté de clignoter. La longueur, la largeur et le périmètre sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran.

Volume

  1. Pressez deux fois la touche de selection de fonction [15]. Le symbole de volume du symbole d'affichage de mode de mesure [25] apparaît sur l'écran.
  2. Mesurez à présent la longueur, la largeur et la hauteur du volume à mesurer en appuyant sur la touche MEAS [16]. La ligne correspondante du symbole de volume clignote sur

l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immediatement après la troisième mesure, le volume calculé est affchéé dans la ligne de résultat [23] de l'écran et la ligne correspondante du symbole de volume arrêté de cligneter. La longueur, la largeur et la hauteur sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran.

Pythagore simple

Le théorème de Pythagore met en lumière l'interdépendance des longueurs des côts d'un triangle rectangle, et ce de la manière suivante: a^2 + b^2 = c^2 , a et b étant les côts et c l'hypoténuse du triangle. La fonction « Pythagore simple » permet de calculer la longueur de l'un des côts. Cette fonction est particulièrement utile dans le cas de points de mesure difficilement accessibles.

  1. Pressez trois fois la touche de selection de fonction [15]. Le symbole de triangle « Pythagore simple » du symbole d'affichage de mode de mesure [25] apparait sur l'écran.

  2. L'hypoténuse (plus grande distance) et l'un des côtés (distance la plus courte par rapport à la surface de mesure) est alors mesurée en pressant la touche MEAS [16]. La ligne correspondante du symbole « Pythagore simple » clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immediatement après la seconde mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat [23] de l'écran et la ligne correspondante du symbole « Pythagore simple » arrêté de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les deux lignes supérieures de l'écran.

Remarque: Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrectly) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignment).

Pythagore double

Cette fonction permet d'appliquer le théorème de Pythagore à deux triangles rectangles représentant un côte commun. Il est ainsi possible de calculer la longueur de la base de chaque triangle. Cette fonction calcule la distance entre deux points quelconques et est particulièrement utile pour des points de mesure inaccessibles.

  1. Pressez quatre fois la touche de selection de fonction [15]. Le symbole de triangle « Pythagore double » du symbole d'affichage de mode de mesure [25] apparait sur l'écran.
  2. Mesurez à présent l'hypoténuse gauche (plus grande distance vers la gauche), puis un côté (distance la plus courte vers la surface de mesure), et enfin l'hypoténuse droite (plus grande distance vers la droite) en pressant la touche MEAS [16] La ligne correspondante du symbole de triangle « Pythagore double » clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immediatement après la troisième mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat [23] de l'écran et la ligne correspondante du symbole de triangle « Pythagore double » arrêté de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les 3 lignes supérieures de l'écran.

Remarque: Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrectly) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignment).

- Addition (Plus)

  1. Afin d'additionner deux valeurs individuelles, servez-vous d'une mesure (longueur, surface ou volume), afin que l'écran affiche une valeur.
  2. Appuyez ensuite sur la touche Addition / Soustraction pour lancer la fonction d'addition (Plus). Le symbole Plus clignote maintainant dans la ligne « Valeur 3 » 22 sur l'écran.
  3. Effectuez à présent une seconde mesure (longueur, surface ou volume). La seconde valeur mesurée / calculée est affichée dans la ligne « Valeur 3 »[22] sur l'écran. Immediatement après la seconde mesure, le résultat ajouté est indiqué sur l'écran dans la ligne de résultat [23]. La première valeur mesurée / calculée est affichée sur l'écran dans la ligne « Valeur 2 »[20].

Remarque :

  • L'addition peut être effectue avec toutes les unités (longueur, surface, volume). Vous pouze aussi inclure dans l'addition les résultats de mesure de fonctions comme surface et volume.
  • Uniquement des valeurs possédant la même unité peuvent être additionnées. La première valeur mesurée/calculée définit l'unité à utiliser.
  • L'addition ne peut pas etre utilise avec le theorème de Pythagore.
  • Le résultat d'une addition et les différentes valeurs de l'addition sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire.

- Soustraction (Moins)

La soustraction de mesures est effectue de la même manière que l'addition. La seule différence est que la touche Addition / Soustraction 7 doit etre de nouveau pressee pendant que le symbole Plus clignote sur I'ecran, ceci afin d'obtenir le symbole Moins sur I'ecran. Le reste est identique.

Mémoire historique

Toutes les valeurs mesurées et calculées sont automatiquement sauvégardées dans la mémoire. Les valeurs sont mémorisées avec leur unité (longueur, surface ou volume). Les valeurs calculées sont mémorisées avec leur valeurs individuelles correspondantes. 100 emplacements de mémoire sont disponibles en tout. Dès que les 100 emplacements sont occupés, l'enregistrement de mémoire le plus ancien est remplaced par la série de données la plus récente.

- Accès à une série de données mémorisée

□ Maintenez brievement enfoncée la touche de mémoire 9 afin d'afficher la série de données mémorisée en dernier. Le symbole de mémoire 27 apparait sur l'écran et le numéro d'emplacement de mémoire correspondant est affché dans la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19b.
Appuyez de nouveau sur la touche de mémoire pour passer à la mémoire suivante.

□ Maintenez enfoncée la touche de mémoire pendant plus de 1,5 secondes afin de naviguer rapidement vers le bas dans les séries de données méorises, ceci de 10 à 20, puis 30....100.
- Éliminer / Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement
En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire 9 et la touche Supprimer/Retour 8 pressées ensemble pendant moins de 1,5 secondes afin de supprimer la mémoire actuellément affichée. « CLEAR » apparait sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.
- Éliminer / Supprimer toutes les séries de données méorisées
En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire 9 et la touche Supprimer /Retour 8 pressées ensemble pendant plus de 5 secondes afin de supprimer toutes les séries de données. « CLEAR ALL » apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.

Quitter le mode de mémoire

Pressez brièvement la touche Supprimer / Retour 8 pour quitter le mode de mémoire historique et passer au mode d'écran principal. Le symbole de mémoire a maintainant disparu de l'écran. Le numéro d'emplacement de mémoire va également disparaitre de la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19b.

- Sac à ceinture

Utilisez l'étui de ceinture fourni pour protégger le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.

- Erreur, dysfonctionnement & dépannage

ProblèmeCause Solution
204 Erreur de calcul Voir mode d'emploi, répêzez les processus.
220 Pile faible Remplacez les piles ou rechargez-les.
255 Le signal reçu est trop faible ou la durée de mesure est trop longue.Améliorez la surface réfléchissante (utilisez une plaque de mire, du papier blanc).
256 Le signal reçu est trop fort.Améliorez la surface réfléchissant (utilisez une plaque de mire ou ne visez pas vers une lumière intense).
261 Hors de la zone de mesureMesurez la distance à l'intérieur de la zone de mesure.
500 Erreur de matériel Allumez / éteignez le produit. Si le symbolen' apparait pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur.

- Entretien et nettoyage

Le produit ne nécessite pas de maintenance.

■ ATTENTION! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne peut pas pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage.
Nettoyez le port de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice à l'aide d'un jet d'air doux. Pour les impuretés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légèrement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation!

N'utilisez enaucun cas de l'essence,des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique.
A AVERTUSSEMENT etre ouvert que par un spécialiste s'il a besoin d'être réparé.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier.
Nettoyez le produit régulierement, de préférence après chaque utilisation.

Rangement

Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil.

- Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etremises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PLEM 50 B2 - - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

PARKSIDE PLEM 50 B2 - - Mise au rebut - 2

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PLEM 50 B2 - - Mise au rebut - 3

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibités de mise au rebut des produits usages.

PARKSIDE PLEM 50 B2 - - Mise au rebut - 4

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PLEM 50 B2 - - Mise au rebut - 5

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables!

Les piles / piles rechargeables ne doivent pas etre mises au rebut avec les ordures menagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez always déposer les piles / piles rechargeables usages dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous âtes en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discréction la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

Faire valeur sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserve le ticket de caisse et la reférence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d'achat pour toute demande.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrêté ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d' apparition.

Service après-vente

FR Service après-vente France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Service après-vente Belgique

Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)

E-Mail: owim@lidl.be

PARKSIDE PLEM 50 B2 - BE Service après-vente Belgique - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLEM 50 B2

Catégorie : Télémètre