PARKSIDE PLEM 50 C3 - Télémètre

PLEM 50 C3 - Télémètre PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLEM 50 C3 PARKSIDE au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PLEM 50 C3 - page 61
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Télémètre laser
Marque Parkside
Modèle PLEM 50 C3
Dimensions (L x l x H) 114,4 x 50 x 26,8 mm
Poids (sans piles) 104 g
Alimentation 2 piles 1,5 V LR03 (AAA)
Portée de mesure 0,05 – 50 m
Précision de mesure ± 1,5 mm
Unités de mesure m, in, ft, ft + in
Classe de laser Classe 2, 630-670 nm, < 1 mW
Mémoire historique 100 séries de données
Fonctions de mesure Longueur, surface, volume, Pythagore simple, Pythagore double
Fonctions supplémentaires Addition, soustraction, mesure en continu, sélection point de référence
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Température de stockage -10 °C à 60 °C
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas plonger dans l'eau ; utiliser un jet d'air doux pour les lentilles
Sécurité Ne pas regarder le faisceau laser ; classe laser 2 ; arrêt automatique après 3 minutes
Garantie 3 ans à compter de la date d'achat
Contenu de la livraison 1 télémètre, 2 piles LR03, 1 sac à ceinture, 1 mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - PLEM 50 C3 PARKSIDE

Comment remplacer les piles du télémètre ?
Appuyez sur la languette du couvercle du compartiment à piles pour l'ouvrir. Retirez les piles usagées et insérez deux piles neuves 1,5 V LR03 (AAA) en respectant la polarité. Refermez le couvercle.
Quelle est la portée maximale de mesure ?
La portée maximale est de 50 mètres dans des conditions favorables. Pour de meilleurs résultats, utilisez une surface cible réfléchissante (papier blanc) et évitez une lumière intense.
Que signifie le code d'erreur 204 ?
Le code 204 indique une erreur de calcul. Consultez le mode d'emploi et répétez la procédure de mesure en suivant les étapes correctement.
Comment utiliser le mode de mesure en continu ?
Appuyez brièvement sur la touche de mesure en continu (↦). Déplacez l'appareil le long de la surface à mesurer. Les valeurs minimale (MIN) et maximale (MAX) sont affichées. Appuyez à nouveau sur la même touche ou sur MEAS pour arrêter.
Comment sélectionner le point de référence ?
Appuyez plusieurs fois sur la touche de point de référence (L) jusqu'à afficher le symbole souhaité : arrière (par défaut), avant ou pièce finale. La mesure prendra ce point comme référence.
Le télémètre peut-il mesurer des surfaces et des volumes ?
Oui. Appuyez sur la touche de sélection de fonction (15) pour choisir surface ou volume. Suivez les instructions à l'écran pour mesurer les dimensions nécessaires.
Comment effacer des données de la mémoire ?
En mode mémoire, maintenez enfoncées les touches mémoire (9) et retour/supprimer (C) pendant moins de 1,5 seconde pour effacer une série, ou plus de 5 secondes pour tout effacer.
Quelle est la précision de l'appareil ?
La précision est de ± 1,5 mm sur toute la portée. Par conditions défavorables (fort ensoleillement, surface sombre), l'écart peut être plus important (jusqu'à ± 0,05 mm/m supplémentaire).
Puis-je utiliser l'appareil en extérieur ?
Oui, mais la portée peut être réduite par la lumière ambiante. Évitez de viser directement le soleil ou des surfaces très réfléchissantes. Protégez l'appareil de l'humidité.
Comment nettoyer les lentilles du laser ?
Utilisez un jet d'air doux pour enlever la poussière. Pour les saletés tenaces, employez un coton-tige légèrement humidifié sans exercer de pression. N'utilisez pas de solvants.

Questions des utilisateurs sur PLEM 50 C3 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLEM 50 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLEM 50 C3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLEM 50 C3 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

DE AT CH

Batterier: 2 × 1,5 V LRO3 (AAA)

Légende des pictogrammes utilisés.....Page 61

Introduction...... Page 62

Utilisation conforme Page 62

Descriptif des pièces ...... Page 63

Contenu de la livraison....Page 64

Caractéristiques techniques...... Page 65

Instructions générales de sécurité ..... Page 66

Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...... Page 68

Avant la mise en service...... Page 69

Insérer / remplacer les piles...... Page 70

Mise en service Page 70

Mise en marche / arrêt ...... Page 70

Manipulation et utilisation ...... Page 71

Choix de l'unité de longueur....Page 71

Retour / Supprimer Page 72

Sélectionner le point de référence.... Page 72

Point de référence de pièce finale....Page 73

Mesure de longueurs Page 73

Mode de mesure individuelle...... Page 73

Mode de mesure en continu ...... Page 74

Fonctions de valeur de mesure......Page 76

Surface...... Page 76

Volume...... Page 77

Pythagore simple...... Page 77

Pythagore double...... Page 78

Accès à une série de données mémorisée....Page 81

Éliminer / Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement......Page 81

Éliminer / Supprimer toutes les séries de données mémorisées ...... Page 82

uitter le mode de mémoire...... Page 82

Sac à ceinture ...... Page 82

Erreur, dysfonctionnement & dépannage Page 83

Entretien et nettoyage......Page 83

Rangement......Page 84

Mise au rebut......Page 84

Garantie Page 86

Faire valoir sa garantie...... Page 87

Service après-vente......Page 88

Légende des pictogrammes utilisés
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 1Veuillez lire le mode d'emploi.
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 2Risque d'explosion !
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 3Porter des gants de protection !
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 4Attention !
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 5Protégez-vous contre les rayons laser !
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 6Ne regardez pas le rayon laser !
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 7Les piles sont fournies à la livraison.
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 8Courant continu / Tension continue
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 9La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit.
PARKSIDE PLEM 50 C3 - Garantie Page 86 - 10Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à ce produit.

Télémetre laser PLEM 50 C3

- Introduction

Ce télémètre à laser (désigné par appareil dans la suite) est approprié à la mesure d'éloignements, longueurs, hauteurs, distances et au calcul de surfaces et volumes dans des espaces intérieurs. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisationconforme

Ce télémètre laser (désigné par « produit » ci-après) convient à la mesure d'éloignements, de longueurs, hauteurs, distances et au calcul de surfaces et volumes dans des espaces intérieurs. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Non destiné à une utilisation commerciale.

• Descriptif des pièces

1 Champ de touches
2 Écran
3 Lentille de réception
4 Orifice de sortie du rayon laser
5a Compartiment à piles
5b Couvercle du compartiment à piles
6 Niveau à bulle

Champ de touches

7 Touche Addition / Soustraction
8 Toucher Retour/Supprimer C
9 Touche de mémoire
10 Touche d'unités Unit
11 Touche Marche / Arrêt
12 Touche de point de référence
13 Touche de sonorité
14 Touche de mesure en continu 1-
15 Touche de sélection de fonction
16 Touche MEAS MEAS

PARKSIDE PLEM 50 C3 - Champ de touches - 1

PARKSIDE PLEM 50 C3 - Champ de touches - 2

PARKSIDE PLEM 50 C3 - Champ de touches - 3

Écran

17 Symbole d'état des piles

18 Unités de mesure

19a Ligne Valeur 1

19b Ligne Numéro d'emplacement de mémoire

20 Ligne Valeur 2

21 Valeurs Min./Max.

22 Ligne Valeur 3

23 Ligne de résultat
24 Addition / Soustraction
25 Symbole d'affichage de mode de mesure
25a Hypoténuse gauche (distance maximale vers la gauche)
25b Côté (distance la plus courte vers la surface de mesure)
25c Hypoténuse droite (distance maximale vers la droite)
26 Symbole de mode de mesure de distance
27 Symbole de mémoire
28 Point de référence (pièce finale)
29 Point de référence (arrière)
30 Point de référence (avant)
31 Symbole Laser marche

Compartiment à piles

32 Languette du couvercle du compartiment à piles

Bord arrière

33 Pièce finale du point de référence (rabattable)

- Contenu de la livraison

1 télémètre à laser
2 piles 1,5 V LRO3 (AAA)
1 sac à ceinture
1 mode d'emploi

Caractéristiquestechniques

Étendue maximale de mesure : 0,05–50 m*

(mesure de côté supérieur)

0,17-50m*

(mesure de côté inférieur)

Précision de mesure : ± 1,5 mm*

Unités de mesure : m/in/ft/ft + in

Classe de laser : Classe 2

Type de laser : 630-670 nm, 1 mW

Mémoire historique : 100 séries

Température de fonctionnement : 0 °-40 °C

Température de stockage : -10 °-60 °C

Humidité relative de l'air : 90 % max.

Piles : 2 piles 1,5 V LRO3 (AAA)

Poids : 104 g (sans piles)

Dimensions : 114,4 x 50 x 26,8 mm

*) Dans des conditions favorables, il faut compter avec une influence de ± 0,05 mm / m. En cas de conditions défavorables, par exemple fort ensoleillement, surface cible réfléchissant mal (surface noire) ou fortes variations de température, on doit s'attendre à un écart plus important.

PARKSIDE PLEM 50 C3 - Caractéristiquestechniques - 1

Instructions générales de sécurité

RISQUE D'ASPHYXIE ! Les matériaux d'emballages (par. ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d'emballages à portée des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet.
- Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre du produit et s'ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
- Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser.
■ Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs.
- Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture en été pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remettre à température ambiante s'il a été exposé à de fortes variations de température. Lors de températures ou variations de température extrêmes, la précision du produit peut être altérée.
- Évitez les chocs violents ou la chute du produit.

PARKSIDE PLEM 50 C3 - Instructions générales de sécurité - 1

text_image Protégoz-vo

PARKSIDE PLEM 50 C3 - Instructions générales de sécurité - 2

AVERTISSEMENT!

Protégez-vous contre les rayons laser !

PARKSIDE PLEM 50 C3 - AVERTISSEMENT! - 1

text_image CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 630-670nm / Power < 1mw CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014

ATTENTION RAYON LASER ! NE PAS REGARDEANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 !

■ Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser.

AVERTISSEMENT ! Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux.

ATTENTION ! Si des commandes ou dispositifs de réglage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d'autres procédures sont effectuées, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.

N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires.

PARKSIDE PLEM 50 C3 - ATTENTION RAYON LASER ! NE PAS REGARDEANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! - 1

Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables

■ DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaître dans les 2 heures suivant l'ingestion.
RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
- Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l'eau.
- Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.

Risque de fuite des piles / piles rechargeables

Évitez d'exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.

Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiate-ment un médecin !

PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les

PARKSIDE PLEM 50 C3 - PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les - 1

piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact

de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.

En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque d'endommagement du produit

Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Avant l'insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d'un chiffon sec et non pelucheux ou d'un coton-tige !
■ Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.

- Avant la mise en service

■ Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles.
□ Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage du produit.
Retirez le film de protection de l'écran 2.

- Insérer / remplacer les piles

Lorsque le symbole de la pile apparaît pour la première fois sur l'écran 2, quelques mesures peuvent encore être effectuées. Si le symbole de pile déchargée apparaît , vous devez remplacer les piles.

Aucune mesure n'est plus possible.

☐ Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 5b, en appuyant prudemment sur la languette du couvercle du compartiment à piles 32.
Retirez les piles usagées du compartiment à piles 5a, si nécessaire.
□ Insérez les piles (neuves). Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles 5a.
☐ Fermez le couvercle du compartiment à piles 5b comme illustré (ill. A).

- Mise en service

- Mise en marche / arrêt

Appuyez sur la touche Marche / Arrêt ⏻11 pour allumer le produit. Le rayon laser est activé via l'orifice de sortie du faisceau laser 4. Le symbole Laser en marche 31 est également affiché à l'écran 2.

Pour éteindre le produit, maintenez la touche Marche / Arrêt 📍 11 enfoncée jusqu'à ce que l'écran LCD s'éteigne. Le rayon laser clignote à nouveau peu avant de s'éteindre définitivement.

Remarque : Si aucune touche n'est pressée durant 30 secondes, le rayon laser s'éteint automatiquement. Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est pressée pendant 3 minutes.

Signal acoustique :

  • Chaque pression de touche et chaque fonction effectuée sans erreur est confirmée par un bip sonore bref.
  • Un double bip se fait entendre en cas d'erreur.
  • En mode de mesure en continu, une succession rapide de doubles bips sonores brefs se fait entendre. En cas d'erreur, la succession de doubles bips se fait plus lente.
  • Maintenez la touche de sonorité 13 brièvement enfoncée afin d'activer / de désactiver le bip sonore dans chaque mode.

Mode d'écran principal :

Maintenez la touche Marche / Arrêt ⏻11 enfoncée dans chaque mode afin de supprimer toutes les données affichées sur l'écran et revenir au mode d'écran principal. Dans le mode d'écran principal, aucune donnée n'est visible sur l'écran et l'utilisateur peut ici presser n'importe quelle touche pour passer dans un mode quelconque.

● Manipulation et utilisation

- Choix de l'unité de longueur

Immédiatement après la mise en marche du produit, l'unité de longueur utilisée en dernier est affichée sur l'écran.

Pressez la touche d'unités Unit 10 pour en sélectionner une autre. Vous pouvez sélectionner les unités de longueur suivantes dans cet ordre :

Longueur Surface Volume
0,000 m 0,000 m ^2 0,000 m^3
0,000 ft 0,000 ft ^2 0,00 ft^3
O’O” 116 in 0,00 ft ^2 0,00 ft^3
O’O” 116 0,00 ft ^2 0,00 ft^3

- Retour / Supprimer

□ Appuyez dans un mode quelconque plusieurs fois la touche Retour / Supprimer C 8 pour effacer les valeurs mesurées en dernier et revenir à la valeur précédente ou au mode précédent.
□ Appuyez plusieurs fois sur la touche Retour / Supprimer C 8 pour revenir au mode écran principal (voir chapitre « Mise en service », section « Mode écran principal »).

Remarque : Une pression de la touche Retour / Supprimer C 8 en mode de mesure en continu permet de stopper la mesure.

- Sélectionner le point de référence

Le point de référence (arrière) 29 (base), le point de référence (extrémité) 28 ou le point de référence (avant) 30 du produit peuvent être utilisés comme surface de contact pour toutes les mesures. Le point de référence doit être défini avant la mesure. Dans le cas

contraire, le résultat divergera de la valeur réelle. Le réglage standard du point de référence est le point de référence (arrière) 29 du produit. Le point de référence peut être modifié en pressant plusieurs fois la touche de point de référence L, 12, et ce jusqu'à ce que le point de référence souhaité soit affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran.

- Point de référence de pièce finale

L'extrémité au niveau du point de référence 33 est utile pour mesurer une distance par rapport à un coin (espace diagonal) ou un endroit difficile d'accès. L'extrémité au niveau du point de référence 33 se trouve à l'arrière du produit. L'extrémité au niveau du point de référence 33 peut être dépliée en utilisant un outil (par exemple : tournevis plat) ou un ongle, comme indiqué sur l'ill. D. Après utilisation, l'extrémité au niveau du point de référence 33 doit être de nouveau rabattue.

- Mesure de longueurs

• Mode de mesure individuelle

  1. Placez ou maintenez la surface de référence du produit sur ou contre la surface de base souhaitée, à partir de laquelle vous souhaitez mesurer une distance.
  2. Vérifiez la planéité du produit à l'aide du niveau à bulle 6. Une bulle du niveau sert au contrôle du plan horizontal tandis que l'autre permet de contrôler le plan vertical. Afin de vérifier

la planéité d'un certain angle, assurez-vous que la bulle se trouve au centre du niveau à bulle d'angle correspondant.

  1. Appuyez brièvement sur la touche MEAS 16 pour activer le rayon laser. Lorsque le laser est activé, ceci est indiqué à l'écran par le symbole Laser en marche 31.

Remarque : L'étape 3 peut être passée si le rayon laser est déjà activé.

  1. Dirigez à présent le laser sur le point cible et appuyez de nouveau brièvement sur la touche MEAS 16 pour effectuer une mesure. En cas de mesure réussie, le résultat est affiché dans la ligne de résultats 23 de l'écran. Les mesures précédentes sont décalées vers le haut.

Remarque :

  • Répétez le cas échéant les étapes 1 à 4 pour effectuer une autre mesure de distance.
  • Le symbole de mode de mesure de distance 26 reste allumé sous le mode de mesure individuelle (ne clignote pas).
  • 4 valeurs de mesure au maximum peuvent être affichées simultanément sur l'écran.
  • Si aucune touche n'est pressée pendant plus de 30 secondes, le laser et le rétroéclairage de l'écran s'éteignent. Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes.

• Mode de mesure en continu

Le mode de mesure en continu permet d'effectuer une série de mesures dont les valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN) sont affichées. À cet effet, déplacez le produit le long d'une surface

de base ou d'un rebord, à partir duquel vous souhaitez effectuer la mesure. Vous pouvez par exemple mesurer le parallélisme de deux murs en vis-à-vis ou bien déterminer les valeurs maximales au moyen d'une fonction.

  1. Commencez la mesure en continu en pressant brièvement la touche de mesure en continu ↦→ 14. Lors de l'affichage de la première mesure sur l'écran, un léger retard peut survenir. C'est normal. Chaque valeur de mesure est maintenant affichée sur l'écran.

  2. Arrêtez la mesure en pressant la touche de mesure en continu 14, la touche MEAS MEAS 16 ou la touche Retour / Supprimer C 8. Sur l'écran sont maintenant affichées les valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN) 21 de cette série de mesure ainsi que la dernière valeur mesurée.

Remarque :

- Répétez le cas échéant les étapes 1 à 2 pour effectuer une autre mesure.

- En mode de mesure en continu, le symbole de mode de mesure de distance 26 clignote pendant que la mesure est effectuée.

- Les additions, soustractions ainsi que les mesures de surface et de volume ne peuvent pas être effectuées dans ce mode. Pour cette raison, la touche de sélection de fonction 15 et la touche Addition/Soustraction 7 sont inactives dans ce mode.

- Le produit s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes.

- La touche de tonalité 13 est inactive en mode de mesure continue. Il est ainsi recommandé d'activer ou de désactiver le signal sonore avant le mode de mesure continue.

- Fonctions de valeur de mesure

Afin de simplifier le traitement des résultats de mesure, le produit offre toute une série de fonctions intégrées. Une pression répétée de la touche de sélection de fonction 15 permet d'activer l'une après l'autre les fonctions suivantes : Surface, Volume, Pythagore simple, Pythagore double.

Remarque : La fonction souhaitée doit être sélectionnée avant la mesure.

Surface

  1. Pressez une fois la touche de sélection de fonction 15. Le symbole de surface du symbole d'affichage de mode de mesure 25 apparaît sur l'écran.

  2. Mesurez à présent la longueur et la largeur de la surface à mesurer en appuyant sur la touche MEAS MEAS 16. La ligne correspondante du symbole de surface clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la seconde mesure, la surface calculée est affichée dans la ligne de résultat 23 de l'écran et la ligne correspondante du symbole de surface arrête de clignoter. La longueur, la largeur et le périmètre sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran.

Volume

  1. Pressez deux fois la touche de sélection de fonction 15. Le symbole de volume du symbole d'affichage de mode de mesure 25 apparaît sur l'écran.

  2. Mesurez à présent la longueur, la largeur et la hauteur du volume à mesurer en appuyant sur la touche MEAS MEAS 16. La ligne correspondante du symbole de volume clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la troisième mesure, le volume calculé est affiché dans la ligne de résultat 23 de l'écran et la ligne correspondante du symbole de volume arrête de clignoter. La longueur, la largeur et la hauteur sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran.

Pythagore simple

Le théorème de Pythagore met en lumière l'interdépendance des longueurs des côtés d'un triangle rectangle, et ce de la manière suivante : a^2 + b^2 = c^2 , a et b étant les côtés et c l'hypoténuse du triangle. La fonction « Pythagore simple » permet de calculer la longueur de l'un des côtés. Cette fonction est particulièrement utile dans le cas de points de mesure difficilement accessibles.

  1. Pressez trois fois la touche de sélection de fonction 15. Le symbole de triangle « Pythagore simple » du symbole d'affichage de mode de mesure 25 apparaît sur l'écran.

  2. L'hypoténuse (plus grande distance) et l'un des côtés (distance la plus courte par rapport à la surface de mesure) est alors

mesurée en pressant la touche MEAS MEAS 16. La ligne correspondante du symbole « Pythagore simple » clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la seconde mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat 23 de l'écran et la ligne correspondante du symbole « Pythagore simple » arrête de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les deux lignes supérieures de l'écran.

Remarque : Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement).

Pythagore double

Cette fonction permet d'appliquer le théorème de Pythagore à deux triangles rectangles présentant un côté commun. Il est ainsi possible de calculer la longueur de la base de chaque triangle. Cette fonction calcule la distance entre deux points quelconques et est particulièrement utile pour des points de mesure inaccessibles.

  1. Pressez quatre fois la touche de sélection de fonction
  2. Le symbole de triangle « Pythagore double » du symbole d'affichage de mode de mesure 25 apparaît sur l'écran.
  3. Mesurez à présent l'hypoténuse gauche (plus grande distance vers la gauche) 25a, puis un côté (distance la plus courte vers la surface de mesure) 25b, et enfin l'hypoténuse droite (plus grande distance vers la droite) 25c en pressant la touche MEAS
    MEAS 16 (ill. F). La ligne correspondante du symbole de triangle

PARKSIDE PLEM 50 C3 - Pythagore double - 1

« Pythagore double » clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la troisième mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat 23 de l'écran et la ligne correspondante du symbole de triangle « Pythagore double » arrête de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les 3 lignes supérieures de l'écran.

Remarque : Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement).

- Addition (Plus)

  1. Afin d'additionner deux valeurs individuelles, servez-vous d'une mesure (longueur, surface ou volume), afin que l'écran affiche une valeur.
  2. Appuyez ensuite sur la touche Addition / Soustraction 7 pour lancer la fonction d'addition (Plus). Le symbole Plus clignote maintenant dans la ligne « Valeur 3 » 22 sur l'écran.
  3. Effectuez à présent une seconde mesure (longueur, surface ou volume). La seconde valeur mesurée / calculée est affichée dans la ligne « Valeur 3 » 22 sur l'écran. Immédiatement après la seconde mesure, le résultat ajouté est indiqué sur l'écran dans la ligne de résultat 23. La première valeur mesurée / calculée est affichée sur l'écran dans la ligne « Valeur 2 » 20.

Remarque :

  • L'addition peut être effectuée avec toutes les unités (longueur, surface, volume). Vous pouvez aussi inclure dans l'addition les résultats de mesure de fonctions comme surface et volume.
  • Uniquement des valeurs possédant la même unité peuvent être additionnées. La première valeur mesurée / calculée définit l'unité à utiliser.
  • L'addition ne peut pas être utilisée avec le théorème de Pythagore.
  • Le résultat d'une addition et les différentes valeurs de l'addition sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire.

- Soustraction (Moins)

La soustraction de mesures est effectuée de la même manière que l'addition. La seule différence est que la touche Addition / Soustraction 7 doit être de nouveau pressée pendant que le symbole Plus clignote sur l'écran, ceci afin d'obtenir le symbole Moins sur l'écran. Le reste est identique.

- Mémoire historique

Toutes les valeurs mesurées et calculées sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire. Les valeurs sont mémorisées avec leur unité (longueur, surface ou volume). Les valeurs calculées sont mémorisées avec leur valeurs individuelles correspondantes. 100 emplacements de mémoire sont disponibles en tout. Dès que les 100 emplacements sont occupés, l'enregistrement de mémoire le plus ancien est remplacé par la série de données la plus récente.

Accès à une série de données mémorisée

□ Maintenez brièvement enfoncée la touche de mémoire 9 afin d'afficher la série de données mémorisée en dernier. Le symbole de mémoire 27 apparaît sur l'écran et le numéro d'emplacement de mémoire correspondant est affiché dans la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19b.

Remarque : Le dernier de jeu de données enregistré porte toujours le numéro de lieu de stockage 01 dans l'historique.

Appuyez de nouveau sur la touche de mémoire 9 pour passer à la mémoire suivante.
□ Maintenez enfoncée la touche de mémoire 🔒 9 pendant plus de 1,5 secondes afin de naviguer rapidement vers le bas dans les séries de données mémorisées, ceci de 10 à 20, puis 30....100.

Remarque : Le jeu de données « 100 » est affiché à l'écran avec « 00 » (non (« 100 »)).

- Éliminer / Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement

En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire et la touche Supprimer / Retour ^8 pressées ensemble pendant moins de 1,5 secondes afin de supprimer la mémoire actuellement affichée. « CLEAR » apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.

- Éliminer / Supprimer toutes les séries de données mémorisées

En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire et la touche Supprimer /Retour C 8 pressées ensemble pendant plus de 5 secondes afin de supprimer toutes les séries de données. « CLEAR ALL » apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.

- Quitter le mode de mémoire

Pressez brièvement la touche Supprimer / Retour C 8 pour quitter le mode de mémoire historique et passer au mode d'écran principal. Le symbole de mémoire a maintenant disparu de l'écran. Le numéro d'emplacement de mémoire va également disparaître de la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19b.

- Sac à ceinture

Utilisez l'étui de ceinture fourni pour protéger le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.

Remarque : Fixez le sac banane à la ceinture comme indiqué sur l'ill. E.

- Erreur, dysfonctionnement & dépannage

Code d'erreurCause Solution
204 Erreur de calcul Voir mode d'emploi, répé-tez les processus.
220 Pile faible Remplacez les piles ou rechargez-les.
255 Le signal reçu est trop faible ou la durée de mesure est trop longue.Améliorez la surface réflé-chissante (utilisez du papier blanc).
256 Le signal reçu est trop fort.Améliorez la surface réflé-chissante (ne visez pas vers une lumière intense).
261 Hors de la zone de mesureMesurez la distance à l'inté-rieur de la zone de mesure.
500Erreur de matérielAllumez/ éteignez le pro-duit. Si le symbole n'appa-raît pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur.

- Entretien et nettoyage

Le produit ne nécessite pas de maintenance.

ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne peut pas pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage.

Nettoyez le port de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice 3 à l'aide d'un jet d'air doux. Pour les impuretés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légèrement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation !
N'utilisez en aucun cas de l'essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique.
AVERTIUMSEMENT que par un spécialiste s'il a besoin d'être réparé.
□ Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier.
Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation.

- Rangement

Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil.

- Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PLEM 50 C3 - - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification

suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

PARKSIDE PLEM 50 C3 - - Mise au rebut - 2

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PLEM 50 C3 - - Mise au rebut - 3

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

PARKSIDE PLEM 50 C3 - - Mise au rebut - 4

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PLEM 50 C3 - - Mise au rebut - 5

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !

Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,

veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

- Faire valoir sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 374238_2104) à titre de preuve d'achat pour toute demande. Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.

Service après-vente

FR Service après-vente France

Tél.:0800904879

E-Mail : owim@lidl.fr

BE Serviceaprès-venteBelgique

Tél.:080071011

Tél. : 80023970 (Luxembourg)

E-Mail : owim@lidl.be

CE UK CA

Version des informations · Stand van de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLEM 50 C3

Catégorie : Télémètre