PLEM 50 B2 - Dalmierz PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PLEM 50 B2 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PLEM 50 B2 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Dalmierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PLEM 50 B2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PLEM 50 B2 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PLEM 50 B2 PARKSIDE
Otwór wylotowy promienia laserowego
Poziomica Klawiatura
Przycisk Dodawanie / Odejmowanie
Przycisk Wstecz / Usuń
Przycisk Włącz / Wyłącz
Przycisk punktu odniesienia
Przycisk pomiaru stałego
Przycisk wyboru funkcji
Przycisk MEAS Wyświetlacz
Jednostki pomiaru 19 a Wiersz wartość-1 19 b Wiersz numer miejsca w pamięci
Wartości Maks. / Min.
Wiersz wartość-3123 PL
Dodawanie / Odejmowanie
Symbol wskaźnika tryb pomiaru
Symbol wskaźnika tryb pomiaru odległości
Punkt odniesienia (końcówka)
Punkt odniesienia (z tyłu)
Punkt odniesienia (z przodu)
Symbol laser włączony Komora baterii
Zawleczka pokrywa komory baterii Tylna krawędź
Końcówka przy punkcie odniesienia (rozkładana) Zawartość 1 dalmierz laserowy 2 baterie 1,5 V LR03 (AAA) 1 torba na pas 1 instrukcja obsługi124 PL Dane techniczne Maksymalny zakres pomiaru: 0,05–50 m* (pomiar od strony górnej) 0,17–50 m* (pomiar od strony dolnej) Dokładność pomiaru: ± 1,5 mm ** Jednostki pomiaru: m / in / ft / ft + in Klasa lasera: klasa 2 Typ lasera: 630–670 nm, 1 mW Pamięć historii: 100 zestawów Temperatura robocza: 0 °–40 °C Temperatura przechowywania: -10 °–60 °C Względna wilgotność powietrza: 90 % maks. Baterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Ciężar: 108 g (bez baterii) Wymiary: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) W świetle dziennym lub przy złych właściwościach odbijających celu proszę użyć tablicy celowniczej. **) W korzystnych warunkach należy liczyć się z wpływem ± 0,05 mm / m. W niekorzystnych warunkach, na przykład w inten- sywnych promieniach słońca, przy źle odbijającej powierzchni celu (czarna powierzchnia) lub silnych wahaniach temperatury przewiduje się wyższe odchylenie.125 PL Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo uduszenia się! Materiały opakowaniowe (np. folie lub polistyren) nie mogą być używane do zabawy. Trzymać materiał opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Nie należy używać produktu w miejscach, w których istnieje niebiezpieczeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Nie pozostawiać produktu bez nadzoru, jeśli jest używany. Inne osoby mogłyby zostać oślepione promieniem lasera. Chronić produkt przed wilgocią i bezpośrednim promieniowa- niem słonecznym. Nie narażać produktu na działanie ekstremalnych temperatur lub wahań temperatury. Nie pozostawiać go leżącego np. przez dłuższy czas w aucie. W przypadku większych wahań tempe- ratury najpierw pozostawić produkt, aby się zaadaptował, zanim zostanie użyty. W przypadku ekstremalnych temperatur lub wahań temperatury precyzja produktu może być ograniczona. Unikać mocnych uderzeń lub upadków produktu.126 PL Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! EN 60825-1:2014
UWAGA PROMIENIOWANIE LASEROWE! NIE KIE-
ROWAĆ WZROKU NA PROMIEŃ! LASER KLASY 2! Nigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w promień lasera lub otwór wylotu. Oglądanie promienia laserowego instru- mentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) łączy się z uszkodzeniem wzroku. UWAGA! Jeśli używa się innych urządzeń manipulacyjnych lub regulacyjnych lub stosuje inne metody postępowania niż tutaj podane, może dojść do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie. Nigdy nie należy kierować promienia lasera w stronę odbija- jących powierzchni, osób lub zwierząt. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może prowadzić do uszko- dzenia wzroku.127 PL Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzy- mać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponow- nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciąże- nia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wy- lane lub uszkodzone baterie / akumulatory po do- tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.128 PL Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumula- torów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed uruchomieniem Sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Zakładanie / Wymiana baterii Jeśli symbol baterii pojawi się pierwszy raz na wyświetlaczu
możliwe jest wykonanie jeszcze kilku pomiarów. Jeśli pojawi się symbol pustej baterii , należy wymienić baterie. Pomiary nie są już możliwe. Otworzyć osłonę komory baterii
poprzez ostrożne wci- śnięcie zawleczki pokrywy komory baterii
w dół.129 PL W razie konieczności usunąć zużyte baterie z komory baterii
Włożyć (nowe) baterie. Zwrócić uwagę na poprawne ułożenie biegunów zgodnie z prezentacją na wewnętrznej stronie komory baterii
Zamknąć pokrywę komory na baterie
jak pokazano (rys. A). Uruchomienie Włączanie / Wyłączanie Nacisnąć przycisk Włącz /Wyłącz
w celu włączenia pro- duktu. W celu wyłączenia produktu trzymać wciśnięty przycisk Włącz / Wyłącz
, aż wyświetlacz LCD zostanie wyłączony. Wskazówka: Jeśli przez 3 minuty nie zostanie włączony ża- den przycisk, produkt wyłączy się sam automatycznie. Sygnał akustyczny: - Każde naciśnięcie przycisku i każda bezbłędnie wykonana funk- cja są potwierdzane krótkim piknięciem. - W razie błędu słyszalne jest podwójne piknięcie. - W trybie pomiaru stałego słyszalna jest ciągła szybka sekwencja krótkich piknięć i w razie błędu szybka sekwencja podwójnych piknięć staje się wolniejsza. - Przytrzymać krótko wciśnięty przycisk dźwięku
, aby aktywo- wać lub dezaktywować pikanie w każdym trybie.130 PL Tryb ekranu głównego: Przytrzymać wciśnięty przycisk Włącz / Wyłącz
w każdym trybie, aby usunąć wszystkie dane wyświetlone na wyświetlaczu i wrócić do trybu ekranu głównego. W trybie ekranu głównego na wyświetlaczu nie są widoczne żadne dane, a użytkownik może nacisnąć tutaj każdy dowolny przycisk, aby przejść do określonego dowolnego trybu. Zastosowanie i obsługa Wybór jednostki długości Zaraz po włączeniu produktu na wyświetlaczu pokazywana jest ostatnio używana jednostka długości. Nacisnąć przycisk jednostki
, aby wybrać inną jednostkę. Można wybrać następujące jednostki długości w tej kolejności: Długość Zakres Objętość 0,000 m 0,000 m
0,00 ft 3131 PL Wstecz / Usuń W dowolnym trybie nacisnąć kilkakrotnie przycisk Wstecz / Usuń
, aby usunąć ostatnio zmierzone wartości i wrócić do wcześniejszej wartości lub wcześniejszego trybu. Nacisnąć kilka razy przycisk Wstecz / Usuń
, aby wrócić do ekranu głównego (patrz rozdział „Uruchamianie“, akapit „Tryb ekranu głównego“). Wskazówka: Poprzez naciśnięcie przycisku Wstecz / Usuń
w trybie pomiaru stałego pomiar jest zatrzymywany. Wybieranie punktu odniesienia Tylny punkt odniesienia
(baza), punkt odniesienia końcówki
lub przedni punkt odniesienia
produktu mogą być używane jako powierzchnia kontaktowa do wszystkich pomiarów. Punkt od- niesienia należy ustalić przed pomiarem. W innym razie wynik bę- dzie odbiegał od faktycznej wartości. Ustawienie standardowego punktu odniesienia jest tylnym punktem odniesienia
produktu. Punkt odniesienia można zmienić poprzez naciśnięcie przycisku punktu odniesienia
, aż wyświetlony zostanie żądany punkt odniesienia w górnym lewym rogu wyświetlacza. Punkt odniesienia końcówki Końcówka
jest pomocna, jeśli odległość jest mierzona od na- rożnika (pomieszczenie diagonalne) lub z trudno dostępnego miejsca. Końcówka
znajduje się na odwrotnej stronie132 PL produktu. Końcówkę
można rozłożyć jak pokazano na rys. D ostrym narzędziem lub paznokciem. Po użyciu końcówkę
na- leży ponownie złożyć w celu użycia w przyszłości. Pomiar długości Tryb pomiaru pojedynczego
1. Przyłożyć lub przytrzymać powierzchnię odniesienia produktu
na lub przy wybranej powierzchni podstawowej, od której ma być mierzona odległość.
2. Sprawdzić równość produktu za pomocą poziomic
. Jeden pęcherzyk poziomicy służy do sprawdzania poziomej płaszczyzny, a drugi do sprawdzania pionowej płaszczyzny. W celu sprawdzenia równości określonego kąta należy upewnić się, że pęcherzyk znajduje się na środku danej poziomicy kątowej.
3. Nacisnąć krótko przycisk MEAS
, aby aktywować laser. Jeśli laser jest włączony, zostanie to pokazane przez symbol lasera
na ekranie. Wskazówka: Krok 3 można przeskoczyć, jeśli promień lasera jest już aktywowany.
4. Skierować teraz laser na punkt docelowy i ponownie nacisnąć
krótko przycisk MEAS
, aby wykonać pomiar. Jeśli pomiar się powiedzie, wynik pomiaru jest wskazywany w dolnym wierszu
wyświetlacza. Wcześniejsze pomiary są przesu- wane w górę.133 PL Wskazówka: - W razie potrzeby powtórzyć kroki 1 do 4, aby zmierzyć inną odległość. - Symbol trybu pomiaru odległości
pozostaje włączony pod trybem pomiaru pojedynczego (nie miga). - Na wyświetlaczu może być wyświetlane do 4 zmierzonych wartości. - Jeśli dłużej niż przez 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, laser i podświetlenie wyłączają się. Jeśli przez 3 minuty nie zostanie włączony żaden przycisk, produkt wyłączy się sam automatycznie. Tryb pomiaru stałego Przy pomiarze stałym wykonywany jest szereg pomiarów, z któ- rych wskazywane są maksymalne (MAX) i minimalne (MIN) war- tości. W tym celu przesunąć produkt wzdłuż powierzchni lub krawędzi, od której ma być mierzona odległość. Na przykład można zmierzyć, jak równoległe są leżące naprzeciw siebie ściany lub zmierzyć funkcją maksymalne wartości.
1. Rozpocząć pomiar stały poprzez krótkie naciśnięcie przycisku
. Przy wskazywaniu pierwszej wartości na wyświetlaczu może dojść do krótkiego opóźnienia. Jest to nor- malne. Teraz na wyświetlaczu jest wskazywana każda wartość pomiaru.
2. Zatrzymać pomiar poprzez naciśnięcie przycisku pomiaru sta-
lub przycisku Wstecz / Usuń
Na wyświetlaczu wskazywane są teraz maksymalne (MAX) i134 PL minimalne (MIN) wartości
określonego szeregu pomiarów oraz ostatnio zmierzoną wartość. Wskazówka: - W razie potrzeby powtórzyć kroki 1 i 2, aby wykonać kolejne pomiary. - W trybie pomiaru stałego miga symbol dla trybu pomiaru odle- głości
, podczas wykonywania pomiaru. - Dodawanie, odejmowanie, pomiar powierzchni i objętości nie mogą być dokonywane w tym trybie. Dlatego przycisk wyboru funkcji
i przycisk Dodawanie/ Odejmowanie
są w tym trybie nieaktywne. - Jeśli przez 3 minuty nie zostanie włączony żaden przycisk, produkt wyłączy się sam automatycznie. Funkcje wartości pomiaru Aby ułatwić przetwarzanie wyników pomiaru, produkt oferuje szereg zintegrowanych funkcji. Przez wielokrotne naciśnięcie przy- cisku wyboru funkcji
można aktywować kolejno następujące funkcje: powierzchnia, objętość, Pitagoras prosty, Pitagoras podwójny. Wskazówka: Należy wybrać żądaną funkcję przed pomiarem.135 PL Powierzchnia
1. Nacisnąć jeden raz przycisk wyboru funkcji
. Symbol powi- erzchni symbolu wskaźnika trybu pomiaru
pojawia się na wyświetlaczu.
2. Teraz zmierzyć długość i szerokość mierzonej powierzchni
poprzez naciśnięcie przycisku MEAS
. Odpowiedni wiersz symbolu powierzchni miga na wyświetlaczu dla poszczegól- nych wartości pomiaru. Zaraz po drugim pomiarze obliczony zakres wyświetlany jest w wierszu wyniku
wyświetlacza, a odpowiedni wiersz symbolu powierzchni przestaje migać. Długość, szerokość i obwód są wyświetlane w kolejności w górnych trzech wierszach wyświetlacza. Objętość
1. Nacisnąć dwukrotnie przycisk wyboru funkcji
. Symbol objętości symbolu wskaźnika trybu pomiaru
pojawia się na wyświetlaczu.
2. Teraz zmierzyć długość, szerokość i wysokość mierzonej objętości
poprzez naciśnięcie przycisku MEAS
. Odpowiedni wiersz symbolu objętości miga na ekranie dla poszczególnych wartości pomiaru. Zaraz po trzecim pomiarze obliczona objętość wy- świetlana jest w wierszu wyniku
wyświetlacza, a odpowiedni wiersz symbolu objętości przestaje migać na wyświetlaczu. Długość, szerokość i wysokość są wyświetlane w kolejności w górnych trzech wierszach wyświetlacza.136 PL Pitagoras prosty Twierdzenie Pitagorasa opisuje zależność długości boków trójkąta prostokątnego następująco: a² + b² = c², przy czym a i b są przyprostokątnymi, a c przeciwprostokątną trójkąta. Z funkcją „Pitagoras prosty“ możliwe jest obliczenie długości jednej z przyprostokątnych. Funkcja ta jest szczególnie pomocna przy trudno dostępnych punktach pomiaru.
1. Nacisnąć trzykrotni e przycisk wyboru funkcji
. Symbol trójkąta „Pitagoras prosty“ symbolu wskaźnika trybu pomiaru
po- jawia się na wyświetlaczu.
2. Teraz mierzone są przeciwprostokątna (największa odległość)
i jedna z przyprostokątnych (najkrótsza odległość do po- wierzchni pomiaru) poprzez naciśnięcie przycisku MEAS
Odpowiedni wiersz symbolu „Pitagoras prosty“ miga dla po- szczególnych wartości. Zaraz po drugim pomiarze obliczona długość wyświetlana jest w wierszu wyniku
wyświetlacza, a odpowiedni wiersz symbolu „Pitagoras prosty“ przestaje mi- gać. Poszczególne zmierzone wartości są wyświetlane w naj- wyższych dwóch wierszach wyświetlacza. Wskazówka: Proszę pamiętać, że błędy kątów (niepoprawne kąty) prowadzą do złych wyników. Proszę upewnić się, że mierzone odległości leżą na jednej płaszczyźnie (wyrównanie).137 PL Pitagoras podwójny W tej funkcji twierdzenie Pitagorasa stosowane jest na dwóch trójkątach prostokątnych, które posiadają wspólną przyprostokątną. Dzięki temu możliwe jest obliczenie boku podstawowego każdego trójkąta. Funkcja ta oblicza odległość między dowolnymi punktami i jest szczególnie przydatna przy niedostępnych punktach pomiaru.
1. Nacisnąć przycisk wyboru funkcji
cztery razy. Na wy- świetlaczu pojawia się symbol trójkąta „Pitagoras podwójny“ symbolu wskaźnika trybu pomiaru
2. Teraz zmierzyć lewą przeciwprostokątną (największa odległość
do lewej), następnie przyprostokątną (najkrótsza odległość do powierzchni pomiaru), a na koniec prawą przeciwprostokątną (największa odległość do prawej) poprzez naciśnięcie przy- cisku MEAS
. Dla poszczególnych wartości pomiaru miga odpowiedni wiersz symbolu trójkąta „Pitagoras podwójny“. Zaraz po trzecim pomiarze obliczona długość wyświetlana jest w wierszu wyniku
wyświetlacza, a odpowiedni wiersz symbolu trójkąta „Pitagoras podwójny“ przestaje migać. Po- szczególne wartości pomiaru są wyświetlane w najwyższych 3 wierszach wyświetlacza. Wskazówka: Proszę pamiętać, że błędy kątów (niepoprawne kąty) prowadzą do złych wyników. Proszę upewnić się, że mier- zone odległości leżą na jednej płaszczyźnie (wyrównanie).138 PL Dodawanie (Plus)
1. W celu dodania dwóch pojedynczych wartości wykonać pomiar
(długość, powierzchnia lub objętość), tak, aby wyświetlacz wskazywał wartość.
2. Następnie nacisnąć przycisk Dodawanie / Odejmowanie
aby uruchomić funkcję dodawania (Plus). Teraz miga symbol Plus- w wierszu „Wartosć-3“
Teraz wykonać drugi pomiar (długość, powierzchnia lub objętość)
Druga zmierzona / obliczona wartość jest wyświetlana w wierszu „Wartość-3“
wyświetlacza. Zaraz po drugim po- miarze dodany wynik wyświetlany jest w wierszu wyniku
wyświetlacza. Pierwsza zmierzona / obliczona wartość jest wyświetlana w wierszu „Wartość-2“
wyświetlacza. Wskazówka: - Dodawanie można przeprowadzić z wszystkimi jednostkami (długość, powierzchnia, objętość). Można również zawrzeć w dodawaniu wyniki pomiaru funkcji takich jak powierzchnia i objętość. - Tylko wartości tych samych jednostek można dodawać. Pierwsza zmierzona / obliczona wartość ustala stosowaną jednostkę. - Przy twierdzeniu Pitagorasa nie można używać dodawania. - Wynik dodawania i pojedyncze wartości dodawania są au- tomatycznie zachowywane w pamięci.139 PL Odejmowanie (Minus) Odejmowanie pomiarów można przeprowadzać w taki sam sposób jak dodawanie. Jedyną różnicą jest to, że należy ponownie nacisnąć przycisk Dodawanie / Odejmowanie
, podczas gdy na wyświe- tlaczu miga symbol Plus, aby na wyświetlaczu zachować symbol Minus. Reszta jest taka sama. Pamięć historii Wszystkie zmierzone i obliczone wartości są automatycznie za- chowywane w pamięci. Wartości zapisywane są ze swoją jed- nostką (długość, powierzchnia lub objętość). Obliczone wartości są zapisywane wraz ze swoimi danymi pojedynczymi wartościami. Do dyspozycji jest 100 miejsc pamięci. Gdy tylko wszystkie 100 miejsc pamięci zostanie zapełnione, najstarszy zapis w pamięci zostanie nadpisany przez nowy zestaw danych. Wyświetlanie zapisanego zestawu danych Przytrzymać krótko wciśnięty przycisk pamięci
, aby wy- świetlić ostatnio zapisany zestaw danych. Na wyświetlaczu wskazywany jest symbol pamięci
, a odpowiedni numer w miejscu pamięci jest wyświetlany w wierszu numeru miejsca w pamięci 19 b
Nacisnąć ponownie przycisk pamięci
, aby przejść do następnej pamięci.140 PL Przytrzymać wciśnięty przycisk pamięci
dłużej niż 1,5 se- kundy, aby szybko przeglądać zapisane zestawy danych od 10 do 20 do 30....100 w dół. Usuwanie / Kasowanie zapisanych i pojedynczo zapisanych zestawów danych W trybie pamięci przytrzymać wciśnięte przycisk pamięci
przycisk Wstecz/ Usuń
razem przez mniej niż 1,5 sekundy, aby skasować aktualnie wyświetloną pamięć. Na wyświetlaczu wskazywane jest „CLEAR“ przez sekundę i jako potwierdze- nie pojawia się krótkie piknięcie. Usuwanie / Kasowanie wszystkich zapisanych zestawów danych W trybie pamięci przytrzymać wciśnięty przycisk pamięci
i przycisk Wstecz / Usuń
razem przez dłużej niż 5 sekund, aby skasować wszystkie zapisane zestawy pamięci. Na wy- świetlaczu wskazywane jest „CLEAR ALL“ przez sekundę i jako potwierdzenie pojawia się krótkie piknięcie. Wychodzenie z trybu pamięci Nacisnąć krótko przycisk Wstecz / Usuń
, aby opuścić tryb pamięci historii i przejść do trybu ekranu głównego. Teraz141 PL symbol pamięci znika z wyświetlacza. Numer miejsca w pa- mięci również znika z wiersza numer miejsca w pamięci 19 b
Torba na pas Należy używać dołączonej torby na pas, aby chronić produkt w razie nieużywania. Błędy, zakłócenia i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie 204 Błąd obliczeniowy Patrz instrukcja obsługi, powtórz procesy. 220 Słaba bateria Wymienić baterie lub naładować je. 255 Odebrany sygnał jest za słaby lub czas trwania pomiaru za długi. Poprawić odbijającą powierzchnię (użyć tablicy celowniczej, białego papieru). 256 Odebrany sygnał jest za silny. Poprawić odbijającą po- wierzchnię (użyć tablicy celowniczej lub nie celo- wać na mocne światło). 261 Poza zakresem pomiaru Zmierzyć odległość w obrębie zakresu pomiaru.142 PL Problem Przyczyna Rozwiązanie 500 Błąd sprzętu Wyłączyć produkt włącz / wyłącz. Jeśli symbol pojawia się jeszcze po wielu próbach, proszę skontak- tować się ze sprzedawcą. Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Przy czyszczeniu do produktu nie może wniknąć wilgoć. Oczyścić otwór wylotowy promienia laserowego
i soczewkę odbiorczą
łagodnym strumieniem powietrza. W przypadku silniejszych zanieczyszczeń usunąć brud lekko zwilżonym pa- tyczkiem kosmetycznym. Nie wywierać przy tym silnego nacisku! Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących działających agresywnie na tworzywa sztuczne. Produkt może być otwierany do celów naprawy wyłącznie przez fachowca. Do czyszczenia obudowy należy używać suchej ściereczki. Regularnie czyścić produkt, najlepiej po każdym użyciu.143 PL Przechowywanie Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie i przechowywać je w czystym, suchym miejscu bez bezpośrednich promieni słonecznych. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, ozna- czone są one skrótami (a) i numerami (b) o następują- cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow- nego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.144 PL Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punk- tach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla- tego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.145 PL Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwaran- cja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo- tować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.146 PL Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl147 CZ Legenda použitých piktogramů ..........Strana 149 Úvod ............................................................................Strana 149 Použití ke stanovenému účelu.....................................Strana 150 Popis dílů .....................................................................Strana 150 Obsah dodávky ..........................................................Strana 152 Technické data ............................................................Strana 152 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............................................................Strana 153 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .....Strana 155 Před uvedením do provozu.....................Strana 156 Vložení a výměna baterií ............................................Strana 156 Uvedení do provozu ......................................Strana 157 Zapínání / vypínání .....................................................Strana 157 Manipulace a obsluha ..................................Strana 158 Volba jednotky délky ..................................................Strana 158 Zpět / Smazat ..............................................................Strana 158 Volba referenčního bodu ............................................Strana 159 Referenční bod koncovka ...........................................Strana 159 Měření délek ........................................................Strana 160 Režim jednotlivých měření ..........................................Strana 160 Režim nepřetržitého měření ........................................Strana 161 Funkce měření hodnot .................................Strana 162 Plocha ..........................................................................Strana 162148 CZ Objem ..........................................................................Strana 162 Pythagorova věta jednoduše ......................................Strana 163 Pythagorova věta dvojitě ............................................Strana 164 Sčítání (Plus) ................................................................Strana 164 Odečítání (mínus) ........................................................Strana 165 Paměť historie ....................................................Strana 166 Vyvolání datového záznamu z paměti ......................Strana 166 Odstranění / Smazání uložení do paměti a jednotlivých datových záznamů uložených do paměti ....................................................................Strana 166 Odstranění / Smazání všech datových záznamů uložených do paměti ..................................Strana 167 Výstup z režimu uložení do paměti ............................Strana 167 Taška na opasek ...............................................Strana 167 Chyby, poruchy & jejich odstranění ................................................Strana 168 Údržba a čištění .................................................Strana 169 Skladování .............................................................Strana 169 Zlikvidování ..........................................................Strana 169 Záruka .......................................................................Strana 171 Postup v případě uplatňování záruky ........................Strana 171 Servis ............................................................................Strana 172149 CZ Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod kobsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Baterie jsou v obsahu dodávky. Stejnosměrný proud Laserový měřič vzdálenosti PLEM 50 B2 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.150 CZ Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso- bem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě pře- dejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento laserový měřič vzdáleností (v dalším textu nazýván jen výro- bek) je vhodný na měření vzdáleností, délek, výšek, odstupů a na výpočet velikostí ploch a objemů ve vnitřních prostorech. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je vrozporu spředpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než kpopsanému účelu. Není určen k živnostenskému využití. Popis dílů
0’0” 1/16 palec 0,00 stopa
0’0” 1/16 0,00 stopa
ProstaInstrukcja