RLT430CES - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT430CES RYOBI au format PDF.
| Type de moteur | 4 temps |
| Alimentation | Essence |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Type de coupe | Fil nylon |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de démarrage | Manuel |
| Poignée | Double poignée |
| Longueur totale | Non précisé |
| Vitesse de rotation | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Émissions | Conforme aux normes 4 temps |
| Utilisation recommandée | Entretien des bordures et petites surfaces |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT430CES RYOBI
Questions des utilisateurs sur RLT430CES RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT430CES - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT430CES de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RLT430CES RYOBI
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
UTILISATION PRÉVUE
Cet apparéil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur en un lieu bien ventilé.
Ce produit est destiné à couper les herbes hautes, les mauvaises herbes, les arbustes, les broussailles et autres végétaux similaires à une hauteur proche du sol. La surface de coupe doit être à peuopsis parallelle au sol. L'appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, des buissons, ou autres végétaux dont la coupe nécessite que la surface de coupe ne soit pas parallelle au sol.
RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT
Lisez et comprendez tout le mode d'emploi. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner de graves blessures.
LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI
Pour travailler en toute sécurité, veuillez dire et comprendre tout le mode d'emploi avant d'utiliser votre coupe-bordures. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité prsentées ci-après peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Ne laïsez pas des enfants ou des personnes inéxpérimentées utiliser cet outil.
Ne faites jamais demarrer le moteur dans une piece fermée ou mal aérée, car les gaz d'échéppement peuvent être mortels.
Dégagez la zone de coupe avant chaque utilisation. Retirez les pierres, débris de verre, clous, cables métalliques, cordes et autres objets qui pourrait être projétés ou se prendre dans la tête de coupe.
- Portez des lunettes de protection répondant à la norme EN 166 avant d'utiliser cet apparéil.
- Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux, et ne travailliez jamais pieds nus.
- Les vêtements lourds de protection peuvent fatiguer l'opérateur et causeur un coup de chaleur. Lorsque le temps est chaud et humide, les gros travaux doivent être effectuels tout le matin ou tard dans l'après-midi lorsque les températures sont plus clémentes.
Cet apparéil ne doit jamais être utilisé à gauche de l'opérateur.
Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennant dans les éléments en mouvement.
- Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux à au moins 15m de distance. Demandez aux visiteurs de porter des lunettes de protection. Si l'on vous approche, arrêtez le moteur et la tête de coupe.
N'utilise pas cet outil si vous etes fatigué, malade,
sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
Ne travailliez pas dans de mauvaises conditions d'éclairage.
- Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travailliez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre et entraer en contact avec des surfaces brulantes.
- Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.
Pour éviter de toucher aux surfaces brulantes, n'utilisez jamais l'appareil avec sa partie basse au dessus de votre taille.
- Ne touchez pas aux parties de l'appareil proches de l'échévement et du cylindre, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.
- Arrêtez toujours le moteur et débranchez l'antiparasite avant d'effectuer toute réparation et tout réglage, sauf le réglage du carburateur.
Vérifiez l'appareil avant toute utilisation. Assurez-vous que les attaches sont en place et qu'il n'y a pas de fuite d'essence, etc. Remplacez toute piece défectueuse avant utilisation.
La tête de coupe ne doit jamais tourner au ralenti pendant l'utilisation normale. Elle peut cependant tourner lors du réglage du carburateur.
- Stockez le carburant dans un réseau homologué pour contenir de l'essence.
■ Essuyez toute essence renversée. Eloignez-vous de 10m du lieu de replissage du réservoir avant de démarrer le moteur. Retirez le bouchon de réservoir doucement après avoir arrêté le moteur. NE FUMEZ PAS pendant le replissage du réservoir.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein de carburant.
Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir et bloquez les mouvements de l'appareil avant de le transporter dans un vehicule.
- Portez des équipements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité. Pour les apparèils équipés d'un embrayage, assurez-vous que les éléments de coupe s'arrêtent lorsque le moteur est au ralenti. Attendez que les éléments de coupe s'arrêtent après avoir coupé le moteur avant de poser l'appareil.
RÉGLES PARTICULIÈRES DE SECURITÉ
Vérifiez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Assurez-vous que les attaches sont en place et serrées et qu'il n'y a pas de fuite d'essence.
- Remplacez la tête de coupe si elle est fissurée, ébréchée, ou endommagée de chaque façon. Assurez-vous qu'elle est bien installée et bien verrouillée. De graves blessures pourraient être
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
engendrees sice n'etait pas le cas.
Assurez-vous que toutes les protections, toutes les attaches, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien serrés.
- N'utilisez que le fil de coupe fourni par le fabricant pour la tête de coupe. N'utilisez pas d'autres accessoires de coupe. L'utilisation d'une autre marque de fil de coupe ou de tête de coupe peut entraîner de graves blessures. N'utilisez jamais, par exemple, de fil électrique ou de fil de fer qui pourrait casser et se transformer en de dangereux projectiles.
N'utilisez jamais l'appareil sans son déflecteur bien en place et en bon état.
Tenez solidement le coupe-bordures par les deux poignées lorsque vous l'utilise. Veillez àMAINTER la tete de coupe au dessous du niveau de votre taille. N'essayez jamais de couper si la tete de coupe se trouve à plus de 75cm du sol.
- Arrêtez toujours le moteur avant de refaire le plein. Ne rajoutez jamais d'essence dans le réservoir d'un apparil en fonctionnement ou dont le moteur est chaud. Eloignez-vous d'au moins 10m du lieu de replissage avant de démarrer le moteur. Essuyez toute essence repandue. NE FUMEZ PAS. Le non respect de cet averissement peut entraîner de graves blessures.
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l'apparition d'un
état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Il est maintainant reconnu que les vibrations évientielles ou l'exposition prolongée aux vibrations peut contributor au syndrome. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
a) Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l' apparition du Syndrome de Raynaud.
b) Àprous chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
c) Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part."
- Les signaux et mots suivants sont destinés à expliquer le niveau de risque associé à ce produit.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître etémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière ajustate.
| SYMBOLE | NOM | SIGNIFICATION |
| Alerte de sécurité | Précautions impliquant votre sécurité | |
| Lisez le mode d'emploi | Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le mode d'emploi de cet apparueil avant de l'utiliser. | |
| Portez une protection auditive et oculaire | Portez une protection oculaire à la norme EN 166 ainsi qu'une protection auditive. | |
| Eloignez les visiteurs | Les visiteurs doivent se couver à au moins 15m. | |
| Ricochet | Les objets projétés peuvent ricocher et provoquer de graves blessures ou créé des dommages matériels. | |
| Pas de lame | N'installez aucune lame et n'utilisez aucune lame sur un produit affichant ce symbole. | |
| N'utilisez pas de lame pour scie circulaire | Cet outil ne permet pas l'utilisation d'une lame pour scie circulaire. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| 12,000 10,000 10,000 10,000 | Vitesse de rotation (tours/min) | Sens de rotation et vitesse maximale du dispositif de coupe en sortie d'arbre. |
| Bottes | Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez cet outil. | |
| Gants | Portez des gants de travail épais avec une adhésion maximale. | |
| Interdiction de fumer | Ne fumez pas lorsque vous faites le plein d'essence. | |
| Essence | Utilisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d'octane de 91 ([R+M]/2) ou plus. | |
| Huile | Utilisez une huile pour moteur 4 temps de type SAE10W-30 ou supérieur. | |
| Interrupteur | Interrupteur Marche / Arrêt I = MARCHE(ON) O = arrêt (OFF) | |
| CE | Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achété. | |
| Position Marche. | ||
| Position Démarrage/ Starter. | ||
| N'appuyez pas sur les gâchettes, | ||
| Positionnez l'interruuteur du moteur sur "I". | ||
| X10 | Amorcage du carburateur - pressez doucement 10 fois la pompe d'amorcage. | |
| POSITIONNEZ le levier sur la position "START". | ||
| Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse. | ||
| POSITIONNEZ le levier sur la position "RUN". NOTE: Au cas où le moteur ne démarre pas, positionnez le levier sur la position "RUN" puis tirez la corde du lanceur jusqu'à demarrage du moteur. | ||
| Pressez sur la gâchette pour accélérer. | ||
| STOP | Pour arrêtez l'appareil: Positionnez l'interrupteur sur la position "O". |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| SYMBOLE | SIGNAL | SIGNIFICATION |
| DANGER: | Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. | |
| AVENTISSEMENT: | Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. | |
| ATTENTION: | Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. | |
| ATTENTION: | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant mener à des dommages matériels. |
RéPARATIONS
Les réparations nécessitent un soleit et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Nous vous suggérons de returner votre apparéil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE AGRÉE le plus proche. N'utilise que des pieces détachées identiques lors d'une réparation.

AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne tentez pas d'utiliser ce produit avant d'en avoir bien lu et compris le mode d'emploi. Si vous ne comprendez pas les avertissements et instructions du mode d'emploi, n'utilise pas ce produit. Appelez le service clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide.

AVERTISSEMENT
L'utilisation de tout outil électrique comporte le risque que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui peut entrainer de graves blessures aux yeux. Avant d'utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes équipées de protections laterales, ou un masque facial complet au besoin. Nous recommendons l'utilisation d'un masque de sécurité à vision large s'il doit être porté par-dessus des lunettes de vue, ou bien de lunettes de protection à écrans latéraux. Portez toujours une protection oculaire répondant à la norme EN 166.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
INTRODUCTION
Ce produit possède de nombreuses caractéristiques en rendant l'utilisation plus/agréable.
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de cet apparéil lors de sa conception afin de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
DESCRIPTION DES ILLUSTRATIONS
Fig. 1
- Poire d'amorçage
- Levier de starter
- Bouchon d'essence
- Poignée arrête
- Gachette d'accelerateur
- Poignée et corde du lanceur
- Verrouillage d'accéléateur
- Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off)
- Sangle de suspension
- Tube de mousse
- Poignée avant
- Coupleur
- Bouton
- Déflecteur d'herbe
- Arbre d'entrainment inférieur
- Tête de coupe à fil Reel Easy™
- Tête de coupe à fil Pro cut II™
Fig. 2
- Bouton
- Encoche de guidage
- Arbre d'entrainment moteur
- Trou de positionnement
- Accessoire de coupe
Fig. 3
- Capuchon de suspension
- Trou de capuchon de suspension
- Trou de l'accessoire
Fig. 4
- Accroche
- Protection
- Boulon
Fig.5
- Lame de taille du fil de coupe
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Fig.17
- Bouchon/jauge d'huile
- Zone hachurée
- Trou de replissage d'huile
- Entonnoir
Fig.14
- Position de démarrage
- Position d'utilisation
Fig.19
- Couverage
- Loquets
- Bouton d'appui/ avance de fil
- Boulon à tête hexagonale
- Bobine
- Ressort
- Tête de coupe à fil
- Encoches
Fig.8
- Empreinte de forme hexagonale
- Alignez le trait du bouton avec les flèches
- OEillet
Fig.20
- Arbre d'entraînement
- Fixation de tete de coupe
Fig.9
- Trou de fil de coupe
- Fente de fil de coupe
Fig.10
- Vis de régime ralenti
Fig.15
- Loquet
Fig.21
- Filtre à air
- Couvercle de filtré à air
Fig.22
- Boulon
- Antiparasite
- Carter supérieur
Fig.12b
- Zone de coupe dangereuse
- Zone d'efficacité maximale
MONTAGE
DEBALLAGE
Ce produit doit être assemblé
Déballez avec soin le produit et ses accessoires. Assurez-vous que tous les éléments listed sont bien présents.
Inspectez le produit avec soin pour vous assurer qu'aucun dommage n'est apparu durant le transport.
Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir vérifié et utilisé avec succès l'appareil.
Si une quelconque piece est abimée ou manquante, veuillez appeler votre centre de service Ryobi pour assistance.

AVERTISSEMENT
Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, n'utilisez pas cet apparéil avant de l'avoir remplacee. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet apparéil ou de fabriquer des accessoires non commandés pour l'utilisation avec ce produit. Toute altration de la sorte constitue un mésusage et peut mener à des blessures graves.

AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le cable d'alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le non-respect de cette consigne peut entrainer un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves.
MISE EN PLACE DE L'ARBRE D'ENTRAINEMENT INFERIEUR
Voir Figure 2.

AVERTISSEMENT
Ne jamais installer,-retirer ou régler aucun accessoire lorsque la tête de coupe est en fonctionnement. Ne pas arrêté le moteur peut entraîner de graves blessures.
L'arbre d'entrainment inférieur se fixe sur l'arbre moteur supérieur à l'aide d'un coupleur.
- Desserrez la vis papillon du coupleur situé sur l'arbre moteur supérieur puis retirez le capuchon liéSENT sur l'arbre d'entrainment inférieur.
- Appuyez sur le bouton situé sur l'arbre d'entrainment inférieur. Alignez le bouton avec l'encoche de guidage du coupleur puis faites glisser les deux arbres l'un dans l'autre. Faites tourner l'arbre d'entrainment inférieur jusqu'à ce que le bouton se verrouille dans le
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
trou de positionnement.
NOTE: Si le bouton ne revient pas complètement dans le trou de positionnement, les arbres ne sont pas bien verrouillés en place. Opérez un léger mouvement de torsion jusqu'à ce que le verrouillage soit correct.
- Serrez la vis papillon du coupleur fermement.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la vis papillon est bien serrée avant d'utiliser l'appareil; vérifie régulièrement ce serrage pendant utilisation pour éviter de graves blessures.
RETRAIT DE LA TÉTE DE COUPE
Pour retireur ou changer I'element:
Desserrez la vis papillon.
Enonceze le bouton et faites tourner les arbres pour en séparer les extrémités.
MISE EN PLACE DU CAPUCHON DE SUSPENSION
Voir Figure 3.
Vous pouvez accrocher votre tête de coupe de deux façon pour la ranger.
Pour utiliser le capuchon de suspension, enchance le bouton et placez le capuchon de suspension sur l'extrémité de l'arbre de la tête de coupe. Faites légèrement tourner le capuchon en avant et en arrrière jusqu'à ce que le bouton se verrouille en place.
Le trou secondaire de l'arbre de la tête de coupe peut être également utilisé à des fins d'accrochage.
MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT
Voir Figure 4.
Retirez l'accroche et les boulons de la poignée avant.
- Mettez en place la poignée avant sur le côté supérieur de l'arbre de transmission avec la barre de protection du même côté que le lanceur (reportez-vous aux illustrations du mode d'emploi ou de l'emballage).
Faites passer les boulons à travers la poignée avant.
NOTE: La tête du boulon hexagonal s'insère dans un logement moulé sur un des côtés de la poignée.
Remettez l'accroche en place.
- Serrez fermement les boulons.

AVERTISSEMENT
La lame de sectionnement du fil de coupe située sur le déflecteur d'herbe est très coupante. Evitez tout contact avec cette lame, au risque de vous exposer à de graves blessures.
MONTAGE DU DÉFLECTEUR D'HERBE
Voir Figure 5.
- Montez le déflecteur d'herbe dans l'encoche de l'arbre
d'entrainment et assurez-vous que le boulon s'insere totallyment dans la fente de l'encoche.
- Serrez l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé.
CHARACTERISTIQUES
CHARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL
Cylindrée: 30 cm³
Largeur de coupe: 17 in / 432mm
Diametre du fil de coupe: 2.4/2.7 mm
Poids (sans carburant, tete de coupe ni carter): 4.8 kg
Poids (sans carburant, avec tete de coupe): 5.1kg
Capacité du réservoir d'essence: 350cm³
Volume (réservoir d'huile). Optimum: 65 cm³
Maxi: 125 cm³
Puisance maxi du moteur (selon ISO8893): 0.70kw
Vitesse maxi de rotation de la tete de coupe: 12000/min
Régime moteur maxi à la vitesse maxi recommandée de la tete de coupe: 12000/min
Régime de ralenti moteur: 3000-3600/min
Consommation (selon ISO8893) à la
puissance maxi: 0.48kg/h
Consommation spécifique (selon ISO8893) à la puissance maxi: 640 g/kw.h Niveau de vibration au ralenti avec la tête de coupe à fil Reel Easy au niveau de la Poignée Avant et de la Poignée Arrière. 8.3/3.3 m/s², k=1.5 m/s² Niveau de vibration en fonctionnement avec la tête de coupe à fil Reel Easy au niveau de la Poignée Avant et de la Poignée Arrière. 24.5/10.4 m/s², k=1.5 m/s² Niveau de vibration au ralenti avec la tête de coupe à fil Pro Cut II au niveau de la Poignée Avant et de la Poignée Arrière. 7.6/2.7 m/s², k=1.5 m/s² Niveau de vibration en fonctionnement avec la tête de coupe à fil Pro Cut II au niveau de la Poignée Avant et de la Poignée Arrière. 23.9/10.1 m/s², k=1.5 m/s² Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur (selon EN ISO 22868) avec la tête de coupe à fil Reel Easy. au ralenti: 85.1 dB(A), en fonctionnement: 102.9 dB(A) k=3 dB(A)
Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur (selon EN ISO 22868) avec la tete de coupe à fil Pro cut II. au ralenti: 85.5 dB(A), en fonctionnement: 102.5dB(A) k = 3 dB(A)
Niveau de puissance sonore
(selon EN ISO 22868) 116dB(A) k=3dB(A)
APPRENEZ À CONNAÎTRE VÔTURE COUPE-BORDURES
Voir Figure 1.
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de bien comprendre les informations apposées sur l'outil et presents dans ce mode d'emploi, ainsi que le travail
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
à effectuer. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités et règles de sécurité.
CONCEPTION ERGONOMIQUE
Ce coupe-bordures est conçu de façon à pouvoir être manipulé facilement. Sa conception permet de le tener facilement dans différents angles et différentes positions de travail.
DEFLECTEUR D'HERBE
Le coupe-bordures comporte un déflecteur d'herbe destiné à vous protégger des débris projétés.
BOUCHON/JAUGE D'HUIL
Retirez le bouchon de replissage d'huile pour vérifier le niveau de lubrifiant et le compléter au besoin.
MOTEUR EN POSITION HAUTE
La position haute du moteur améliore l'équilibre et le met à l'abri des débris et poussières de la zone de coupe.
UTILISATION

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l'habitude de l'appareil vous rendre moins prudent. Rappelez-vous qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour que se produit de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections laterales lors de l'utilisation d'un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pouraient être projétés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.

AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommendé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résultat de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Prenez garde aux gaz d'échévement.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
- Nettoyez la surface entourant le bouchon de réservoin pour éviter toute contamination.
Dévissez doucement le bouchon de réservoir et posez-le sur une surface propre. -
Versez avec soin l'essence dans le réservoir. Evitez d'en renverser.
Avant de remettre le bouchon en place, nettoyez et vérifiez le joint. -
Remettez immédiatement le bouchon en place et serrez-le. Essuyez toute essence renversée.
NOTE: Il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après sa première utilisation.

AVERTISSEMENT:
Arrêtez toujours le moteur avant de refaire le plein. Ne remettez jamais d'essence dans une machine dont le moteur tourne ou est encore chaud. Eloignez-vous d'au moins 10m du lieu de replissage avant de redémarrer le moteur. Ne fumez pas! Si vous ne respectez pas cet averissement, vous risqueriez de graves blessures.
CARBURANTS OXYGENÉS
Certaines essences sont additionnées d'alcool ou d'un composé éthéré. Ce type de carburant est souvent appelé essence oxygénée. Si vous utilisez ce type de carburant, assurez-vous qu'il soit sans plomb et que son taux d'octane soit suffisant. Avant d'utiliser de l'essence oxygénée, essayez de vérifier sa composition. Dans certaines régions, l'affichage de ces informations est obligatoire sur la pompe. Voici les pourcentages d'additifs oxygénant approvés par l'EPA:
Ethanol (alcohol éthylique ou alcool de grain) 10% du volume.
Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 10% en volume d'éthanol. Ce carburant s'appeille parfois «Gasohol». N'utilisez pas d'essence E85.
MTBE (éther métyl-tertiobutylique) 15% du volume.
Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 15% en volume de MTBE.
Méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois) 5% du volume. Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 5% en volume de méthanol à la condition qu'il contienne des solvants CO et des inhibiteurs de corrosion destinés à protégger le circuit d'essence. De l'essence qui contiendait plus de 5% en volume de méthanolprésenterait des problèmes de démarrage et/ou de performance. Il y aurait également un risque d'endommagement des parties en plastique, en métal et en cauchouchuc du circuit d'essence. Si vous rencontres des problèmes de fonctionnement, essayez de changer de station service ou de marque de carburant.
NOTE: Les dommages et problèmes de performance consécutifs à l'utilisation d'une essence oxygénée contenant un pourcentage d'additifs oxygendant supérieur à ceux mentionnés ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
VÉRIFICATION/COMPLÉMENT DU NIVEAU D'HUIL
Voir Figure 17.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Le lubrifiant a une influence majeure sur les performances et la durée de vie du moteur. Pour uneutilisation generale sous toutes les températures, nousvous recommendons l'utilisation d'une huile de type SAE 10W-30. Utilizez always de I'huile pour moteur 4-tempstrespectant ou depassant la qualite requise.
NOTE: N'utilisez-pas d'huile pour moteur 2-temps ou d'huile non-detergente, cela endommagerait le moteur.
Pour ajouter du lubricifant:
Retirez le bouchon et le joint du bidon d'huile fourni.
Dévissez le bouchon/jauge d'huile et retirez-le.
A l'aide de l'entonnoir fourni, versez la totalité du bidon d'huile dans le trou de replissage de lubrifiant.
- Remettez le bouchon/jauge d'huile en place et serrez-le.
Pour vérifier le niveau de lubrifiant:
Posez le moteur sur une surface plane.
■ Essuyez la jauge et posez-la sur le trou de replissage sans la visser.
Retirez laJAuge et verifiez le niveau d'huile qui doit sesituer au niveau des hachures de la jauge.
Si le niveau est trop bas, ajoutez de l'huile jusqu'à atteindre le haut de la partie hachurée de la jauge.
- Remettez le bouchon/jauge d'huile en place et serrez-le.

ATTENTION:
Ne mettez pas trop d'huile. Si le carter contient trop d'huile, le moteur pourrait fumer et être endommagé.
UTILISATION DU COUPE-BORDURES
Voir Figure 11.

AVERTISSEMENT
Positionnez toujours l'appareil à votre droite pendant'utilisation. Si vous le positionnez à votre gauche, vous risquez d'entrez en contact avec des surfaces chaudes et de vous brûler.

AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler sur les surfaces chaudes, n'utilise jamais l'appareil avec le bas du moteur positionné plus haut que votre talle.
Tenez le coupe-bordures avec la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Maintenez-le fermement des deux mains lorsque vous l'utilisez. Le coupe-bordures doit être tenu dans une position comfortable avec la poignée arrrière à peu près à la hauteur de votre taille.
Coupez les hauteures herbes en commencerant par le dessus. Vous évitezez ainsi l'enroulement de l'herbe
autour de la tete de coupe, ce qui pourrait occasionner une surchauffe. Si de l'herbe s'enroule autour de la tete de coupe, ARRÉTEZ LE MOTEUR, débranchez l'antiparasite, et retirez l'herbe.

AVERTISSEMENT
Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et la tête de coupe du coupe-bordures. Tout contact avec le carter ou la tête de coupe peut entrainer des brûlures et/ou d'autres graves blessures.
AVANCE DU FIL DE COUPE(TÉTE DE COUPE À FIL REEL EASY™)
Voir Figures 16.
Pour faire sortir du fil de la tête de coupe, appuyez la tête de coupe sur l'herbe tout en maintainant le moteur à plein régime.
Faites tourné le moteur à plein régime.
- Appuyez le bouton de la tête de coupe contre le sol pour faire sortir du fil. Le fil de coupe avance à chaque appui sur le bouton. Ne maintainez pas le bouton appuyé sur le sol.
NOTE: La lame de sectionnement du fil de coupe presente sur le déflecteur d'herbe coupera le fil à la bonne longueur.
NOTE: Si l'usure du fil de coupe l'a rendu trop court, il est possible que vous ne puissiez pas le faire sortir en appuyant la tête de coupe sur le sol. Dans ce cas, arrêtez le moteur et faites sortinger le fil à la main.
AVANCE MANUELLE DU FIL DE COUPE:
- Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasites.
- Appuyez sur le bouton de la tête de coupe tout en tirant sur le(s) fil(s) pour le(s) faire sortir.
REMARQUE: Le fil Pro Cut II ne peut pas etre allongé. Pour replacer le fil, consultez Installation du fil sur la tete de taille-bordure Pro Cut Il dans ce manuel.
CONSEILS DE COUPE
Voir Figures 12
- Gardez le coupe-bordures incliné vers la zone de coupe, ce qui est la(Meilleure position.
Le coupe-bordures à arbre courbe coupe en faisant effectuer à l'appareil un mouvement de gauche à droite. Le coupe-bordures à arbre droit coupe en faisant effectuer à l'appareil un mouvement de droite à gauche. Ceci évite que des débris soient projétés vers l'opérateur. Evitez de couper dans la zone dangereuse indiquée dans l'illustration. - Coupez en utilisant l'extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe en pénétrant dans l'herbe à couper.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
- Les poteaux et clôtres augmentent l'usure du fil de coupe et peuvent même l'amener à casser. Les pierres et murs en brique, les margelles ainsi que le bois peuvent entraîner une usure rapide du fil de coupe.
Evitez les arbres et arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les bardages et les piquets de clôtres peuvent être facilement endommagés par le fil de coupe.
LAME DE SELECTIONNEMENT DU FIL DE COUPE
Voir Figure 5.
Ce coupe-bordures est équipé d'une lame de taille du fil de coupe située sur le déflecteur d'herbe. Pour deGXmeilleurs résultats de coupe, déroulez du fil de coupe jusqu'à ce qu'elle soit taillée par la lame de coupe. Déroulez du fil de coupe chaque fois que vous entendez le moteur tourner plus vite que la normale, ou lorsque l'efficacité de la coupe diminue. Vous maintainrez ainsi des performances optimes et la longueur de fil sera suffisante pour qu'il puisse se dérouler correctement.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Voir Figures 6.
POUR UN DÉMARRAGE MANUEL:
Démarrage du moteur à froid:
Ne PRESSEZ PAS l'accéléateur avant que le moteur n'ait démarré et ne tourne.
Posez le coupe-bordures sur une surface plane.
Positionnez l'interrupteur du moteur sur "I"
Amorçage du carburateur - pressez doucement 10 fois la pompe d'amorçage.
■ POSITIONNEZ le levier sur la position "START".
Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse.
■ POSITIONNEZ le levier sur la position "RUN".
NOTE: Au cas où le moteur ne démarre pas, positionné le levier sur la position “RUN” puis tirez la corde du lanceur jusqu'àu démarrage du moteur.
Pressez sur la gachette pour accelérer.
Démarrage du moteur à chaud:
Voir Figures 7.
Assurez-vous que le «Contacteur d'allumage» est en position centrale.
Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse.
Pour arrêtez l'appareil:
Positionnez linterrupteur sur la position "O"
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT
N'effectuez les réparations qu'à l'aide de pieces détachées d'origine. L'utilisation de toutes autres pieces peut être dangereuse et entrainer des dommages.

AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection oculaire ou des lunettes de sécurité avec protections laterales pendant l'utilisation de l'appareil. Portez également un masque si le travail génére des poussières.

AVERTISSEMENT
Avant d'inspector, nettoyer, ou entretenir l'appareil, débranchez-le du secteur et attendez que toutes les pieces mobiles se soient arrêtées. Le non respect de cette consigne peut entrainer des dommages matériels ou des blessures graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par un grand nombre de solvants du commerce. Servez-vous de chiffons propres pour-retirer la poussière, la saleté, les graisses, etc.

AVERTISSEMENT
Ne laisserez enaucun cas les parties en plastique entre en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de petrole, des huiles pénétrantes,etc.. Les produits chimiques sont susceptibles d'endommager,affaibrir ou détruire les plastiques et entraîner de graves blessures.
Vous pouvez souvent effectuer les réglages et réparations décrites ici. Faites executer les autres réparations par un service après-venture/agréé.
MISE EN PLACE DE LA TETE DE COUPE A FIL REEL EASY
Voir Figures 5.
- Stoppez le moteur et débranchez l'antiparasite.
Retirez la tete de coupe actuellément installée.
Ouvrez la tete de coupe à fil Reel Easy en appuyant
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
sur les loquets de chaque côté. La tête de coupe compteant un ressort sous tension, laissez votre autre main sur son couvercle lorsque vous appuyez sur les loquets.
Retirez le couvercle, le bouton et la bobine de la tete de coupe, et mettez-les de cote.
- Mettez la tête de coupe en place sur l'arbre d'entrainment. Assurez-vous que la tête est bien en place.
- Insérez le boulon à tête hexagonale dans l'ouverture de l'arbre d'entrainment et serrez-le à l'aide de l'empreinte hexagonale du bouton.
NOTE : Ne serrez le boulon qu'à l'aide du bouton.
Vous risqueriez de trop serrer en utilisant un autre outil, ce qui pourrait endommager la tête de coupe.
Si vous avez retiré le ressort, remettez-le en place dans la tête de coupe et poussez-le vers le bas pour qu'il soit bien en place.
- Remettez la bobine en place. La bobine de l'accessoire de coupe courbe RLT430CES doit être mise en place de façon que l'inscription "This side out for curved shaft" (ce côte vers l'extérieur avec l'arbre courbe) soit visible. Si vous utilisez un arbre droit avec la tête de coupe Reel Easy, la bobine doit être orientée afin que "This side out for straight shaft" (ce côte vers l'extérieur avec l'arbre droit) soit visible.
Remettez le bouton dans la bobine.
- Remettez le couvercle de la tête en place, en alignant les loquets avec les encoches de la tête de coupe. Pressez le couvercle et la tête de coupe l'un contre l'autre jusqu'à ce que les deux loquets s'emboitent bien dans les encoches.
- Mettez en place le fil de coupe tel que déscrit dans le paragraphe suivant de ce mode d'emploi.
MISE EN PLACE DU FIL DE COUPE DANS LA TETE REEL EASY
Voir Figures 5.
Utilisez un fil monobrin d'un diamètre de 2.4mm.
- Stoppez le moteur et débranchez l'antiparasite.
Coupez une longueur de fil d'environ 7.5m.
Tournez le bouton de la tête de coupe jusqu'à ce que le trait sur le bouton soit aligné avec les flèches situées sur le dessus de la tête de coupe. - Insérez une extrémité du fil dans l'eelit situé sur le côté de la tête de coupe et poussez-le jusqu'à ce qu'il dessorte par l'eelit situé de l'autre côté. Continue de pousser jusqu'à ce que le milieu du fil soit dans la tête et que sa longueur soit la même de chaque côté.
Tournez le bouton de la tête du coupe-bordures pour rembobiner le fil de coupe. Si vous utilisez l'accessoire coupe-bordures à arbre courbe RLT430CES, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Dans le cas de l'accessoire à arbre droit, le bouton doit être tourné dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Rembobinez le fil de coupe jusqu'à ce qu'il n'en dépasse plus qu'environ 20cm de la tête de coupe.
MISE EN PLACE DE LA TÉTE DE COUPE PRO CUT II™ Voir Figure 20.
- Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite
Retirez l'actuelle tete de coupe du coupe-bordures. - Installez la nouvelle tête de coupe sur l'arbre d'entrainment jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
- Mettez en place la fixation de la bobine et verrouillez-la en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'accessoire à arbre courbe (accessoire coupe-bordures RLT430CES) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'accessoire à arbre droit.
- Installez le fil de coupe tel que décrit dans la section suivante.
MISE EN PLACE DU FIL DE COUPE DANS LA TÉTE DE COUPE PRO CUT II™
Voir Figure 9.
Utilisez un fil monobrin d'un diamètre de 2.4mm ou de 2.7mm. Pour deGXmeures performances,utilisez le fil deremplacement d'origine constructeur.
- Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite.
Réunissez deux longueurs prédictées du fil de coupe fourni ou coupe deux longueurs de 28cm. - Insérez les fils dans les fentes situées sur les côtés de la tête. Le fil doit être piousse jusqu'à ce qu'il en dépasse environ 2.5cm par les trous du dessus de la tête de coupe.
Retirez le因为他们 ne n' a tirant à travers les trous du dessus de la tête de coupe.
NETTOYAGE DE LA SORTIE D'ÉCHAPPEMENT, DU SILENCIEUX ET DU PARE-ÉTINCELLES
NOTE: Selon le type de carburant utilisé et le type et la quantité de lubrifiant utilisé, et/ou les conditions d'utilisation, la sortie d'échévement, le silencieux et/ou le pare-étincelles peuvent être encombrés par de la calamine. Si vous remarquez un manque de puissance, il peut être nécessaire de retarder ces dépôts afin de retrouver des performances optimes. Nous vous recommendons fortement de faire effectuer cette opération par un réparateur qualifié.
Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplace toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par an pour que votre apparéil conserve ses performances. Les pare-étincelles peuvent se situer à différents emplacements selon le modele acheté. Veuillez contacter votre service après-vente le plus proche pour connaître l'emplacement du pare-étincelle de votre modele.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
RéGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI
Voir Figure 10.
Si la tête de coupe tourne au ralenti, alors il est nécessaire de régler la vis de vitesse de ralenti du moteur. Dévissez la vis de ralenti pour réduire le régime de ralenti afin que la tête de coupe s'arrête. Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti, contactez un service après-vente pour effectuer les réglages et cessez d'utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été régle.

AVERTISSEMENT
La tête de coupe ne doit jamais tournier au ralenti. Tournez la vis de vitesse de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le régime de ralenti afin que la tête de coupe cesse de tourner, ou contacter un service après-vente pour effectuer les réglages et cèsesz d'utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été réglaé. De graves blessures poursraient être engendrées par une tête de coupe qui tourné alors que le moteur est au ralenti.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir Figures 15.21.
Pour deailles performances et une plus grande durée de vie, gardez le filtré à air propre.
Retirez le couvercle de filtrer à air en abaissant le loquet avec votre pouce tout en tirant doucement sur le couvercle.
Nettoyez le filtré à air en le brossant délicatement.
- Remettez le couvercle de filtrre à air en place en insérant ses languettes inférieures dans les fentes de la base du filtrtre à air; poussez sur le couvercle jusqu'à qu'il s'emboîte bien en place.
BOUCHON D'ESSENCE

AVERTISSEMENT
Un bouchon d'essence qui fuit presente un risque d'incendie et doit'être remplaced immédiatement.
Le bouchon d'essence comporte un filtré et une valve non remplaçables. Un filtré à essence bouché nuit aux performances du moteur. Si les performances s'améliorent quand le bouchon est desserré, vérifie que la valve n'est pas endommagée et que le filtré n'est pas bouché. Remplacez le bouchon d'essence si nécessaire.
REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Voir Figures 22.
Ce moteur utilise une bougie Champion RY4C ou NGK CMR7A avec un espacement des electrodes de 0.6mm . Ne la remplacez que par un de ces deux modèles et changez-la tous les ans.
REMISAGE
Débarrasssez le produit de tous les corps étrangers. Rangez-le à l'intérieur dans un lieu sec et bien ventilé et hors de portée des enfants. Conservez-le à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage.
- Conformez-vous à toutes les normes ISO et tous les règlements locaux concernant le stockage et la manipulation en toute sécurité de l'essence.
Si vous stockez l'appareil 1 mois ou plus:
- Videz toute l'essence du réservoir dans un bidon prévu pourContaining de l'essence. Faites tournier le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrêté.
GUIDE DE DÉPANNAGE
SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR AGRÉE.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le moteur ne démarre pas | 1. Absence d'étincelle. | 1. Nettoyez ou remplacez la bougie. Ajustez l'espacement des électrodes. Reportez-vous à “Remplacement de la bougie” plus haut dans ce mode d'emploi. |
| 2. Absence de carburant. | 2. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle se replissée d'essence. Si elle ne se remplit pas, le circuit d'essence est bouché. Contactez le service après-vente. Si la poire se remplit, le moteur est peut-être noyé. Passez à la solution suivante. | |
| 3. Moteur noyé. | 3. Mettez le levier de starter en position START. Enforcez l'accélérateur et actionnez le lanceur de façon répétitive jusqu'à ce que le moteur démarre. NOTE: Selon l'importance du noyage, il peut être nécessaire d'actionner le lanceur à de multiples reprises. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| Le moteur n'atteint pas son plein régime de fonctionnement | Problème de débit de carburant | Appuyer 5 fois successivement sur la gâchette d'accélération pendant que le moteur fonctionne |
| Le moteur n'atteint pas son régime maximum et émet de la fumée | 1. Filtre à air sale.2. Pare-étincelles sale.3. Bougie encrassée. | 1. Nettoyez le filtre à air. Reportez vous à "Nettoyage du filtre à air" plus haut ans ce mode d'emploi.2. Contactez le service après-vente.3. Nettoyez ou changez la bougie. Ajustez l'espacement des electrodes. Reportez-vous à "Remplacement de la bougie" plus haut dans ce mode d'emploi. |
| Le moteur démarre, fonctionne, mais ne tient pas le ralenti | Il est nécessaire de régler la vis de régime ralenti du carburateur. | Il est nécessaire de régler la vis de régime ralenti du carburateur. Tournez la vis de vitesse du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti.Voir Figure 19. |
| Le fil de coupe ne se déroule pas | 1. Le fil de coupe est soudé à lui-même.2. Plus assez de fil dans la tête.3. Le fil est devenu trop court.4. Le fil est emméché sur la tête de coupe.5. Le moteur tourne trop lentement. | 1. Lubrifiez le fil de coupe à l'aide d'un aérosol silicone.2. Mettez plus de fil. Reportez-vous à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fil de coupe.Tirez sur les fils tout en appuyant alternatively sur le bouton de sortie de fil.Tirez toute la longueur du fil et rembobinez-le. Reportez-vous à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fil de coupe.Faites sorting le fil lorsque le moteur est à plein régime. |
| La tête de coupe est difficile à faire tourner | Les filetages de vis sont sales ou endommagés. | Nettoyez les filetages et lubrifiez-les avec de laGRAisse. En cas d'échec, remplacez la tête de coupe. |
| L'herbe s'enroule autour de la tête de coupe et de l'arbre d'entrainment inférieur | 1. Vous coupez l'herbe trop pres du sol.2. Vous travailliez à mi-régime. | 1. Coupe les herbes haute en commençant par le haut pour éviter tout enroulement.2. Utilisez le coupe-bordures à plein régime. |
| Le moteur émet trop de fumée | Trop d'huile dans le carter | Vidangez l'huile et remettez une quantité correcte de lubricifant 10W-30. Voir "Vérification/Complément du Niveau d'Huile" dans le chapitre "Utilisation" de ce mode d'emploi. |
APPELEZ-NOUS EN PREMIER
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien de votre apparéil, appelez le service d'assistance Ryobi®! Voitre apparéil à été complètement testé avant sa livraison pour vous assurer une totale satisfaction.
Consumo de combustible spécifique
Vagószal atméro 2,4/2,7 mm.
Reel Easy pro prédni rukojet
a zadni rukojet. 24,5/10,4 m/s², k=1,5 m/s²
Uroven vibraci pri volnobéhu se strunovou hlavou
Pro Cut II pro prédni rukojet a
zadni rukojet 7,6/2,7 m/s², k=1,5 m/s²
Uroven vibraci pri zatezi se strunovou hlavou
Pro Cut II pro prédni rukojet a
zadni rukojet 23,9/10,1 m/s², k=1,5 m/s²
- Pozitja de pornography
- Pozitia de fonctionare
Fig.19
- Capac
- Clicheti
- Buton rotativ de alimentare
- Šurub hexagonal
- Bobina
- Fir
- Cap fir al trimmerului
- Deschidere clichet
Fig.8
- Startiné padétis
- Darbiné padétis
19 pav.
- Dangtis
- Fiksatoriai
- Smügiü / padavimo rankenélé
- Sesiakampis varztas
- Rite
- Spyruoklè
- Juostinés Žolapjovès galvuté
- Užrakto anga
8 pav.
- Šeşiakampio formos anga
- Troselj ant rankenos sulygiuokite pagal rodykles
- Asele
Lietuviskai (Originaliu instrukciju vertimas)
20 pav.
- Varantysis velenas
- Rites fiksatorius
9 pav.
49. Troselio anga
50. Troselio griovelis
10 pav.
51. Tuscios eigos varztas
15 pav.
52. Fiksatorius
21 pav.
53. Filtropapsauginé užtvara
54. Oro filtro dangtelis
22 pav.
55. Varžtas
56. Uždegimo Žvaké's apsauginis gaubtas
57. Virsutiné korpuso dalis
12b pav.
58. Pavojinga p jovimo zona
59. Geriausia pjovimo zona
SUMONTAVIMAS
ISPAKAVIMAS
TTI garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les pieces défectueuses pour une durée de vingt quatre (24) mois, à compter de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après. Merci de conserver votre facture originale comme preuve de date d'achat.
Cette garantie n'est valable que pour une utilisation personnelle de l'outil, et en aucun cas pour des applications commerciales. La presente garantie ne couvre pas les dommages et déteriorations provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une action accidentelle ou intentionnelle de l'utilisateur, une mauvaise manipulation, une utilisation non raisonnable, une néligence, le non-respect par l'utilisateur des consignes contenues dans le manuel d'utilisation, une tentative de réparation par un professionnel non qualifié, une réparation non autorisée, une modification du produit ou l'utilisation d'accessoires et/ou de pieces non commandés pour ce produit.
Sont exclus de cette garantie les courroies, balais de charbon, sacs, ampoules et toute autre piece subissant une usure normale et soumise à un remplacement obligatoire au cours de la période de garantie. Sauf indication contraire stipulée dans les lois en vigueur, cette garantie ne couvre pas non plus les frais de transport ou les consommables tels que les fusibles.
Cette garantie limite est nulle en cas d'effacement, modification ou suppression des éléments d'identification de l'util (marque, numero de série, etc.), si le produit n'a pas ete achete apresd'un revendeur agreé ou si ce produit a ete vendu EN L'ETAT et / ou AVEC DÉFAUTS.
Dans le cadre des normes locales en vigueur, les limitations de la presente garantie replacent toute autre garantie, expresses ou implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de QUALITÉ MARCHANDE OU DESTINEE À UN BUT SPECIFIQUE. NOUS NE POURRONS EN AUCUN CAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES DE DÉGATS ACCIDENTELS, QU'ILS SOIENT MINEURS OU CONSÉQUENTS. NOTRE RESPONSABILITE MAXIMALE NE DÉPASSERA PAS LE COÛT D'ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n'est valable que dans l'Union Européenne, l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays,mercide de contacter vous revendeur agreé Homelite pour savoir si une autre garantie s'applique.

Nom et adresse de la personne habitée à établier le dossier technique:
Nom: Simon Del-Nevo (Directeur de l'Outilage Exterminer à Moteur)
Déclarons par la présente que le produit
Categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. coupe-bordures thermique a moteur 4-temps
Modèle RLT430CES
Numéro de série . Voir plaque signalétique
Année de fabrication. Voir plaque signalétique
est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes
Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modifiée 2005/88/EC), et
Directive Emissions Gazeuses (97/68/EC modifiée 2002/88/EC, 2004/26/EC).
Nous déclarons par ailleurs que
les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées
EN ISO 11806:2008, EN ISO 22867:2008
EN ISO 22868:2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009
Niveau de puissance sonore mesuré 116 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti 116 dB (A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V/ Directive 2000/14/EC
Fait à, le: Hong Kong, 29/10/2009
Signature: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice président de l'Ingénieurie

EN
Naam: Simon Del-Nevo (Directeur of Buitenshuisgereedschap)
Immeuble Le Grand Roissy
Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry
77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE
Phone: +33(0)160946970
Fax: +33(0)160946979
RYOBI BELGIUM
Avenue des Pâquerettes, 55
Zoning artisanal - batiment 5
B-1410 Waterloo
BELGIQUE
Tel: +32(0) 2357 8140
Fax: +32(0) 2357 8149