RLT430CES - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT430CES RYOBI au format PDF.
| Marque | RYOBI |
| Modèle | RLT430CES |
| Type de produit | Débroussailleuse thermique à moteur 4 temps |
| Cylindrée | 30 cm³ |
| Largeur de coupe | 432 mm (17 pouces) |
| Diamètre du fil de coupe | 2,4 mm ou 2,7 mm |
| Poids (avec tête de coupe, sans carburant) | 5,1 kg |
| Capacité du réservoir d’essence | 350 cm³ |
| Capacité du réservoir d’huile | 65 cm³ (optimum), 125 cm³ (max) |
| Puissance maximale (ISO 8893) | 0,70 kW |
| Vitesse maximale de la tête de coupe | 12 000 tr/min |
| Régime de ralenti | 3 000 – 3 600 tr/min |
| Niveau de puissance sonore garanti | 116 dB(A) |
| Alimentation | Essence sans plomb (indice d'octane 91 ou plus) |
| Type d'arbre | Courbe |
| Têtes de coupe compatibles | Reel Easy™ et Pro Cut II™ |
| Fonctions principales | Coupe des herbes hautes, mauvaises herbes, broussailles |
| Équipements de sécurité | Déflecteur d'herbe, lame de taille du fil, protection anti-projections |
| Entretien courant | Nettoyage filtre à air, remplacement bougie, vidange huile, nettoyage pare-étincelles |
| Pièces détachées disponibles | Fil de coupe, bougie (Champion RY4C ou NGK CMR7A), tête de coupe, filtre à air |
| Garantie | 24 mois (usage personnel) |
| Utilisation prévue | Extérieur, zone bien ventilée, coupe proche du sol |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT430CES RYOBI
Questions des utilisateurs sur RLT430CES RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT430CES - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT430CES de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RLT430CES RYOBI
Utilisation prévue
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur en un lieu bien ventilé.
Ce produit est destiné à couper les herbes hautes, les mauvaises herbes, les arbustes, les broussailles et autres végétaux similaires à une hauteur proche du sol. La surface de coupe doit être à peu près parallèle au sol. L'appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, des buissons, ou autres végétaux dont la coupe nécessite que la surface de coupe ne soit pas parallèle au sol.

Avertissement
Lisez et comprenez tout le mode d'emploi. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner de graves blessures.
LISEZ tout le mode d'emploi
Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et comprendre tout le mode d'emploi avant d'utiliser votre coupe-bordures. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité présentées ci-après peut entraîner des blessures corporelles graves. - Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser cet outil. Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement peuvent être mortels. Dégagez la zone de coupe avant chaque utilisation. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans la tête de coupe. - Portez des lunettes de protection répondant à la norme EN 166 avant d'utiliser cet appareil. - Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus. - Les vêtements lourds de protection peuvent fatiguer l'opérateur et causer un coup de chaleur. Lorsque le temps est chaud et humide, les gros travaux doivent être effectués tout le matin ou tard dans l'après-midi lorsque les températures sont plus clémentes. Cet appareil ne doit jamais être utilisé à gauche de l'opérateur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement. - Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux à au moins 15m de distance. Demandez aux visiteurs de porter des lunettes de protection. Si l'on vous approche, arrêtez le moteur et la tête de coupe. N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
Ne travailliez pas dans de mauvaises conditions d'éclairage. - Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travailliez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre et entrer en contact avec des surfaces brûlantes. - Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement. Pour éviter de toucher aux surfaces brûlantes, n'utilisez jamais l'appareil avec sa partie basse au-dessus de votre taille. - Ne touchez pas aux parties de l'appareil proches de l'échappement et du cylindre, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. - Arrêtez toujours le moteur et débranchez l'antiparasite avant d'effectuer toute réparation et tout réglage, sauf le réglage du carburateur. Vérifiez l'appareil avant toute utilisation. Assurez-vous que les attaches sont en place et qu'il n'y a pas de fuite d'essence, etc. Remplacez toute pièce défectueuse avant utilisation. La tête de coupe ne doit jamais tourner au ralenti pendant l'utilisation normale. Elle peut cependant tourner lors du réglage du carburateur. - Stockez le carburant dans un récipient homologué pour contenir de l'essence. ■ Essuyez toute essence renversée. Éloignez-vous de 10m du lieu de remplissage du réservoir avant de démarrer le moteur. Retirez le bouchon de réservoir doucement après avoir arrêté le moteur. NE FUMEZ PAS pendant le remplissage du réservoir. - Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein de carburant. Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir et bloquez les mouvements de l'appareil avant de le transporter dans un véhicule. - Portez des équipements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité. Pour les appareils équipés d'un embrayage, assurez-vous que les éléments de coupe s'arrêtent lorsque le moteur est au ralenti. Attendez que les éléments de coupe s'arrêtent après avoir coupé le moteur avant de poser l'appareil.
Règles particulières de sécurité
Vérifiez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous que les attaches sont en place et serrées et qu'il n'y a pas de fuite d'essence. - Remplacez la tête de coupe si elle est fissurée, ébréchée, ou endommagée de chaque façon. Assurez-vous qu'elle est bien installée et bien verrouillée. De graves blessures pourraient être
engendrées si ce n'était pas le cas.
Assurez-vous que toutes les protections, toutes les attaches, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien serrés. - N'utilisez que le fil de coupe fourni par le fabricant pour la tête de coupe. N'utilisez pas d'autres accessoires de coupe. L'utilisation d'une autre marque de fil de coupe ou de tête de coupe peut entraîner de graves blessures. N'utilisez jamais, par exemple, de fil électrique ou de fil de fer qui pourrait casser et se transformer en de dangereux projectiles. N'utilisez jamais l'appareil sans son déflecteur bien en place et en bon état. Tenez solidement le coupe-bordures par les deux poignées lorsque vous l'utilise. Veillez àMAINTER la tete de coupe au dessous du niveau de votre taille. N'essayez jamais de couper si la tete de coupe se trouve à plus de 75cm du sol. - Arrêtez toujours le moteur avant de refaire le plein. Ne rajoutez jamais d'essence dans le réservoir d'un apparil en fonctionnement ou dont le moteur est chaud. Eloignez-vous d'au moins 10m du lieu de replissage avant de démarrer le moteur. Essuyez toute essence repandue. NE FUMEZ PAS. Le non respect de cet averissement peut entraîner de graves blessures. Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l'apparition d'un
état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Il est maintenant reconnu que les vibrations événementielles ou l'exposition prolongée aux vibrations peut contribuer au syndrome. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
a) Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
b) Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. c) Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. Les signaux et mots suivants sont destinés à expliquer le niveau de risque associé à ce produit.
Symboles
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et émemorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière ajustée.
| SYMBOLE | NOM | SIGNIFICATION |
| Alerte de sécurité | Précautions impliquant votre sécurité | |
| Lisez le mode d'emploi | Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le mode d'emploi de cet apparueil avant de l'utiliser. | |
| Portez une protection auditive et oculaire | Portez une protection oculaire à la norme EN 166 ainsi qu'une protection auditive. | |
| Eloignez les visiteurs | Les visiteurs doivent se couver à au moins 15m. | |
| Ricochet | Les objets projétés peuvent ricocher et provoquer de graves blessures ou créé des dommages matériels. | |
| Pas de lame | N'installez aucune lame et n'utilisez aucune lame sur un produit affichant ce symbole. | |
| N'utilisez pas de lame pour scie circulaire | Cet outil ne permet pas l'utilisation d'une lame pour scie circulaire. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| 12,000 10,000 10,000 10,000 | Vitesse de rotation (tours/min) | Sens de rotation et vitesse maximale du dispositif de coupe en sortie d'arbre. |
| Bottes | Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez cet outil. | |
| Gants | Portez des gants de travail épais avec une adhésion maximale. | |
| Interdiction de fumer | Ne fumez pas lorsque vous faites le plein d'essence. | |
| Essence | Utilisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d'octane de 91 ([R+M]/2) ou plus. | |
| Huile | Utilisez une huile pour moteur 4 temps de type SAE10W-30 ou supérieur. | |
| Interrupteur | Interrupteur Marche / Arrêt I = MARCHE(ON) O = arrêt (OFF) | |
| CE | Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achété. | |
| Position Marche. | ||
| Position Démarrage/ Starter. | ||
| N'appuyez pas sur les gâchettes, | ||
| Positionnez l'interruuteur du moteur sur "I". | ||
| X10 | Amorcage du carburateur - pressez doucement 10 fois la pompe d'amorcage. | |
| POSITIONNEZ le levier sur la position "START". | ||
| Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse. | ||
| POSITIONNEZ le levier sur la position "RUN". NOTE: Au cas où le moteur ne démarre pas, positionnez le levier sur la position "RUN" puis tirez la corde du lanceur jusqu'à demarrage du moteur. | ||
| Pressez sur la gâchette pour accélérer. | ||
| STOP | Pour arrêtez l'appareil: Positionnez l'interrupteur sur la position "O". |
| SYMBOLE | SIGNAL | SIGNIFICATION |
| DANGER: | Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. | |
| AVENTISSEMENT: | Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. | |
| ATTENTION: | Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. | |
| ATTENTION: | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant mener à des dommages matériels. |
Réparations
Les réparations nécessitent un savoir et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Nous vous suggérons de retourner votre appareil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ le plus proche. N'utilise que des pièces détachées identiques lors d'une réparation.

Avertissement
Afin d'éviter de graves blessures, ne tentez pas d'utiliser ce produit avant d'en avoir bien lu et compris le mode d'emploi. Si vous ne comprendrez pas les avertissements et instructions du mode d'emploi, n'utilisez pas ce produit. Appelez le service clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide.

Avertissement
L'utilisation de tout outil électrique comporte le risque que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui peut entraîner de graves blessures aux yeux. Avant d'utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes équipées de protections latérales, ou un masque facial complet au besoin. Nous recommandons l'utilisation d'un masque de sécurité à vision large s'il doit être porté par-dessus des lunettes de vue, ou bien de lunettes de protection à écrans latéraux. Portez toujours une protection oculaire répondant à la norme EN 166.
Conservez ce mode d'emploi
Ce produit possède de nombreuses caractéristiques en rendant l'utilisation plus agréable.
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de cet appareil lors de sa conception afin de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
Description des illustrations
- Poignée d'amorçage
- Lever de starter
- Bouchon d'essence
- Poignée arrête
- Gachette d'accélérateur
- Poignée et corde du lanceur
- Verrouillage d'accélérateur
- Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off)
- Sangle de suspension
- Tube de mousse
- Poignée avant
- Coupleur
- Bouton
- Déflecteur d'herbe
- Arbre d'entraînement inférieur
- Tête de coupe à fil Reel Easy™
- Tête de coupe à fil Pro cut II™
- Bouton
- Encoche de guidage
- Arbre d'entraînement moteur
- Trou de positionnement
- Accessoire de coupe
- Capuchon de suspension
- Trou de capuchon de suspension
- Trou de l'accessoire
- Accroche
- Protection
- Boulon
- Lame de taille du fil de coupe
- Bouchon/jauge d'huile
- Zone hachurée
- Trou de replissage d'huile
- Entonnoir
- Position de démarrage
- Position d'utilisation
- Couverage
- Loquets
- Bouton d'appui/avance de fil
- Boulon à tête hexagonale
- Bobine
- Ressort
- Tête de coupe à fil
- Encoches
- Empreinte de forme hexagonale
- Alignez le trait du bouton avec les flèches
- OEillet
- Arbre d'entraînement
- Fixation de tête de coupe
- Trou de fil de coupe
- Fente de fil de coupe
- Vis de régime ralenti
- Loquet
- Filtre à air
- Couvercle du filtre à air
- Boulon
- Antiparasite
- Carter supérieur
- Zone de coupe dangereuse
- Zone d'efficacité maximale
Deballage
Ce produit doit être assemblé
Déballez avec soin le produit et ses accessoires. Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien présents. Inspectez le produit avec soin pour vous assurer qu'aucun dommage n'est apparu durant le transport. Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir vérifié et utilisé avec succès l'appareil. Si une quelconque pièce est abimée ou manquante, veuillez appeler votre centre de service Ryobi pour assistance.

Avertissement
Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, n'utilisez pas cet appareil avant de l'avoir remplacée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.

Avertissement
Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer des accessoires non commandés pour l'utilisation avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un méusage et peut mener à des blessures graves.

Avertissement
Débranchez toujours le câble d'alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves.
Mise en PLACE de l'arbre d'entrainement inferieur
Voir Figure 2.

Avertissement
Ne jamais installer, retirer ou régler aucun accessoire lorsque la tête de coupe est en fonctionnement. Ne pas arrêter le moteur peut entraîner de graves blessures.
L'arbre d'entraînement inférieur se fixe sur l'arbre moteur supérieur à l'aide d'un coupleur.
- Desserrez la vis papillon du coupleur situé sur l'arbre moteur supérieur puis retirez le capuchon lié sur l'arbre d'entrainment inférieur.
- Appuyez sur le bouton situé sur l'arbre d'entrainement inférieur. Alignez le bouton avec l'encoche de guidage du coupleur puis faites glisser les deux arbres l'un dans l'autre. Faites tourner l'arbre d'entrainement inférieur jusqu'à ce que le bouton se verrouille dans le
trou de positionnement.
NOTE: Si le bouton ne revient pas complètement dans le trou de positionnement, les arbres ne sont pas bien verrouillés en place. Opérez un léger mouvement de torsion jusqu'à ce que le verrouillage soit correct.
- Serrez la vis papillon du coupleur fermement.

Avertissement
Assurez-vous que la vis papillon est bien serrée avant d'utiliser l'appareil; vérifiez régulièrement ce serrage pendant l'utilisation pour éviter de graves blessures.
Retrait de la tête de COUPE
Pour retirer ou changer l'élément:
Desserrez la vis papillon. Enlevez le bouton et faites tourner les arbres pour en séparer les extrémités.
Mise en PLACE du capuchon de suspension
Voir Figure 3.
Vous pouvez accrocher votre tête de coupe de deux façons pour la ranger.
Pour utiliser le capuchon de suspension, enlevez le bouton et placez le capuchon de suspension sur l'extrémité de l'arbre de la tête de coupe. Faites légèrement tourner le capuchon en avant et en arrière jusqu'à ce que le bouton se verrouille en place. Le trou secondaire de l'arbre de la tête de coupe peut être également utilisé à des fins d'accrochage.
Montage de la poignée avant
Voir Figure 4.
Retirez l'accroche et les boulons de la poignée avant. - Mettez en place la poignée avant sur le côté supérieur de l'arbre de transmission avec la barre de protection du même côté que le lanceur (reportez-vous aux illustrations du mode d'emploi ou de l'emballage). Faites passer les boulons à travers la poignée avant.
NOTE: La tête du boulon hexagonal s'insère dans un logement moulé sur l'un des côtés de la poignée.
Remettez l'accroche en place. - Serrez fermement les boulons.

Avertissement
La lame de sectionnement du fil de coupe située sur le déflecteur d'herbe est très coupante. Évitez tout contact avec cette lame, au risque de vous exposer à de graves blessures.
Montage du déflecteur d'herbe
Voir Figure 5.
- Montez le déflecteur d'herbe dans l'encoche de l'arbre
d'entraînement et assurez-vous que le boulon s'insère totalement dans la fente de l'encoche.
- Serrez l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé.
Characteristiques de l'appareil
Cylindrée: 30 cm³ Largeur de coupe: 17 in / 432mm Diametre du fil de coupe: 2.4/2.7 mm Poids (sans carburant, tete de coupe ni carter): 4.8 kg Poids (sans carburant, avec tete de coupe): 5.1kg Capacité du réservoir d'essence: 350cm³ Volume (réservoir d'huile). Optimum: 65 cm³ Maxi: 125 cm³
Puissance maxi du moteur (selon ISO8893): 0.70kw Vitesse maxi de rotation de la tête de coupe: 12000/min Régime moteur maxi à la vitesse maxi recommandée de la tête de coupe: 12000/min Régime de ralenti moteur: 3000-3600/min Consommation (selon ISO8893) à la puissance maxi: 0.48kg/h
Consommation spécifique (selon ISO8893) à la puissance maxi: 640 g/kW.h Niveau de vibration au ralenti avec la tête de coupe à fil Reel Easy au niveau de la Poignée Avant et de la Poignée Arrière: 8.3/3.3 m/s², k=1.5 m/s² Niveau de vibration en fonctionnement avec la tête de coupe à fil Reel Easy au niveau de la Poignée Avant et de la Poignée Arrière: 24.5/10.4 m/s², k=1.5 m/s² Niveau de vibration au ralenti avec la tête de coupe à fil Pro Cut II au niveau de la Poignée Avant et de la Poignée Arrière: 7.6/2.7 m/s², k=1.5 m/s² Niveau de vibration en fonctionnement avec la tête de coupe à fil Pro Cut II au niveau de la Poignée Avant et de la Poignée Arrière: 23.9/10.1 m/s², k=1.5 m/s² ête de coupe à fil Reel Easy: au ralenti: 85.1 dB(A), en fonctionnement: 102.9 dB(A), k=3 dB(A)
Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur (selon EN ISO 22868) avec la tete de coupe à fil Pro cut II. au ralenti: 85.5 dB(A), en fonctionnement: 102.5dB(A) k = 3 dB(A)
Niveau de puissance sonore
(selon EN ISO 22868) 116dB(A) k=3dB(A)
Apprenez à connaître vôture coupe-bordures
Voir Figure 1.
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de bien comprendre les informations apposées sur l'outil et présentes dans ce mode d'emploi, ainsi que le travail
Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités et règles de sécurité.
Conception ergonomique
Ce coupe-bordures est conçu de façon à pouvoir être manipulé facilement. Sa conception permet de le tenir facilement dans différents angles et différentes positions de travail.
Deflecteur d'herbe
Le coupe-bordures comporte un déflecteur d'herbe destiné à vous protégger des débris projetés.
Bouchon/jauge d'huile
Retirez le bouchon de replissage d'huile pour vérifier le niveau de lubrifiant et le compléter au besoin.
Moteur en position HAUTE
La position haute du moteur améliore l'équilibre et le met à l'abri des débris et poussières de la zone de coupe.

Avertissement
Ne laissez pas l'habitude de l'appareil vous rendre moins prudent. Rappelez-vous qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour que se produisent de graves blessures.

Avertissement
Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections latérales lors de l'utilisation d'un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.

Avertissement
N'utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résulter de graves blessures.

Avertissement
Prenez garde aux gaz d'échappement.
Remplissage du réservoir d'essence
- Nettoyez la surface entourant le bouchon de réservoir pour éviter toute contamination. Dévissez doucement le bouchon de réservoir et posez-le sur une surface propre.
- Versez avec soin l'essence dans le réservoir. É
- Remettez immédiatement le bouchon en place et serrez-le. Essuyez toute essence renversée.
NOTE: Il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après sa première utilisation.

Avertissement:
Arrêtez toujours le moteur avant de refaire le plein. Ne remettez jamais d'essence dans une machine dont le moteur tourne ou est encore chaud. Éloignez-vous d'au moins 10m du lieu de remplissage avant de redémarrer le moteur. Ne fumez pas! Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risqueriez de graves blessures.
Carburants oxygénés
Certaines essences sont additionnées d'alcool ou d'un composé éthéré. Ce type de carburant est souvent appelé essence oxygénée. Si vous utilisez ce type de carburant, assurez-vous qu'il soit sans plomb et que son taux d'octane soit suffisant. Avant d'utiliser de l'essence oxygénée, essayez de vérifier sa composition. Dans certaines régions, l'affichage de ces informations est obligatoire sur la pompe. Voici les pourcentages d'additifs oxygénants approuvés par l'EPA:
Éthanol (alcool éthylique ou alcool de grain) 10% du volume.
Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 10% en volume d'éthanol. Ce carburant s'appelle parfois «Gasohol». N'utilisez pas d'essence E85.
MTBE (éther méthyl-tert-butylique) 15% du volume. Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 15% en volume de MTBE.
Méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois) 5% du volume. Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 5% en volume de méthanol à la condition qu'il contienne des solvants CO et des inhibiteurs de corrosion destinés à protéger le circuit d'essence. De l'essence qui contiendrait plus de 5% en volume de méthanol présenterait des problèmes de démarrage et/ou de performance. Il y aurait également un risque d'endommagement des parties en plastique, en métal et en caoutchouc du circuit d'essence. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, essayez de changer de station service ou de marque de carburant.
NOTE: Les dommages et problèmes de performance consécutifs à l'utilisation d'une essence oxygénée contenant un pourcentage d'additifs oxygénants supérieur à ceux mentionnés ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
Vérification/complément du niveau d'huile
Voir Figure 17.
Le lubrifiant a une influence majeure sur les performances et la durée de vie du moteur. Pour une utilisation générale sous toutes les températures, nous vous recommandons l'utilisation d'une huile de type SAE 10W-30. Utilisez always de l'huile pour moteur 4-temps respectant ou dépassant la qualité requise.
NOTE: N'utilisez pas d'huile pour moteur 2-temps ou d'huile non-détergente, cela endommagerait le moteur.
Pour ajouter du lubrifiant:
Retirez le bouchon et le joint du bidon d'huile fourni. Dévissez le bouchon/jauge d'huile et retirez-le. A l'aide de l'entonnoir fourni, versez la totalité du bidon d'huile dans le trou de remplissage de lubrifiant. - Remettez le bouchon/jauge d'huile en place et serrez-le.
Pour vérifier le niveau de lubrifiant:
Posez le moteur sur une surface plane. ■ Essuyez la jauge et posez-la sur le trou de replissage sans la visser. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile qui doit se situer au niveau des hachures de la jauge. Si le niveau est trop bas, ajoutez de l'huile jusqu'à atteindre le haut de la partie hachurée de la jauge. - Remettez le bouchon/jauge d'huile en place et serrez-le.

Attention:
Ne mettez pas trop d'huile. Si le carter contient trop d'huile, le moteur pourrait fumer et être endommagé.
Utilisation du coupe-bordures
Voir Figure 11.

Avertissement
Positionnez toujours l'appareil à votre droite pendant l'utilisation. Si vous le positionnez à votre gauche, vous risquez d'entrer en contact avec des surfaces chaudes et de vous brûler.

Avertissement
Pour éviter de vous brûler sur les surfaces chaudes, n'utilisez jamais l'appareil avec le bas du moteur positionné plus haut que votre taille.
Tenez le coupe-bordures avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Maintenez-le fermement des deux mains lorsque vous l'utilisez. Le coupe-bordures doit être tenu dans une position confortable avec la poignée arrière à peu près à la hauteur de votre taille.
Coupez les hautes herbes en commençant par le dessus. Vous évitez ainsi l'enroulement de l'herbe
autour de la tête de coupe, ce qui pourrait occasionner une surchauffe. Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe, ARRÉTEZ LE MOTEUR, débranchez l'antiparasite, et retirez l'herbe.

Avertissement
Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et la tête de coupe du coupe-bordures. Tout contact avec le carter ou la tête de coupe peut entraîner des brûlures et/ou d'autres graves blessures.
AVANCE du FIL de coupe(tête de COUPE à FIL REEL EASY™)
Voir Figures 16.
Pour faire sortir du fil de la tête de coupe, appuyez la tête de coupe sur l'herbe tout en maintenant le moteur à plein régime.
Faites tourner le moteur à plein régime. - Appuyez le bouton de la tête de coupe contre le sol pour faire sortir du fil. Le fil de coupe avance à chaque appui sur le bouton. Ne maintenez pas le bouton appuyé sur le sol.
NOTE: La lame de sectionnement du fil de coupe présente sur le déflecteur d'herbe coupera le fil à la bonne longueur.
NOTE: Si l'usure du fil de coupe l'a rendu trop court, il est possible que vous ne puissiez pas le faire sortir en appuyant la tête de coupe sur le sol. Dans ce cas, arrêtez le moteur et faites sortir le fil à la main.
AVANCE manuelle du FIL de COUPE:
- Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasites.
- Appuyez sur le bouton de la tête de coupe tout en tirant sur le(s) fil(s) pour le(s) faire sortir.
REMARQUE: Le fil Pro Cut II ne peut pas être allongé. Pour replacer le fil, consultez Installation du fil sur la tête de taille-bordure Pro Cut II dans ce manuel.
Conseils de COUPE
Voir Figures 12
- Gardez le coupe-bordures incliné vers la zone de coupe, ce qui est la meilleure position. Le coupe-bordures à arbre courbe coupe en faisant effectuer à l'appareil un mouvement de gauche à droite. Le coupe-bordures à arbre droit coupe en faisant effectuer à l'appareil un mouvement de droite à gauche. Ceci évite que des débris soient projetés vers l'opérateur. Évitez de couper dans la zone dangereuse indiquée dans l'illustration.
- Coupez en utilisant l'extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe en pénétrant dans l'herbe à couper.
- Les poteaux et clôtres augmentent l'usure du fil de coupe et peuvent même l'amener à casser. Les pierres et murs en brique, les margelles ainsi que le bois peuvent entraîner une usure rapide du fil de coupe. Évitez les arbres et arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les bardages et les piquets de clôtres peuvent être facilement endommagés par le fil de coupe.
Voir figure 5.
Ce coupe-bordures est équipé d'une lame de taille du fil de coupe située sur le déflecteur d'herbe. Pour de meilleurs résultats de coupe, déroulez du fil de coupe jusqu'à ce qu'il soit taillé par la lame de coupe. Déroulez du fil de coupe chaque fois que vous entendez le moteur tourner plus vite que la normale, ou lorsque l'efficacité de la coupe diminue. Vous maintiendrez ainsi des performances optimales et la longueur de fil sera suffisante pour qu'il puisse se dérouler correctement.
Démarrage et arrêt
Voir Figures 6.
Démarrage du moteur à froid:
Ne PRESSEZ PAS l'accélérateur avant que le moteur n'ait démarré et ne tourne.
Posez le coupe-bordures sur une surface plane. Positionnez l'interrupteur du moteur sur "I". Amorçage du carburateur - pressez doucement 10 fois la pompe d'amorçage. ■ POSITIONNEZ le levier sur la position "START". Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse. ■ POSITIONNEZ le levier sur la position "RUN".
NOTE: Au cas où le moteur ne démarre pas, positionnez le levier sur la position “RUN” puis tirez la corde du lanceur jusqu'au démarrage du moteur. Pressez sur la gachette pour accélérer.
Voir figures 7.
Assurez-vous que le «Contacteur d'allumage» est en position centrale. Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur tousse.
Pour arrêter l'appareil:
Positionnez l'interrupteur sur la position "O"

Avertissement
N'effectuez les réparations qu'à l'aide de pièces détachées d'origine. L'utilisation de toutes autres pièces peut être dangereuse et entraîner des dommages.

Avertissement
Portez toujours une protection oculaire ou des lunettes de sécurité avec protections latérales pendant l'utilisation de l'appareil. Portez également un masque si le travail génère des poussières.

Avertissement
Avant d'inspecter, nettoyer, ou entretenir l'appareil, débranchez-le du secteur et attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves.
Entretien général
Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par un grand nombre de solvants du commerce. Servez-vous de chiffons propres pour retirer la poussière, la saleté, les graisses, etc.

Avertissement
Ne laissez en aucun cas les parties en plastique entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Les produits chimiques sont susceptibles d'endommager, affaiblir ou détruire les plastiques et entraîner de graves blessures.
Vous pouvez souvent effectuer les réglages et réparations décrites ici. Faites executer les autres réparations par un service après-vente/agréé.
Mise en PLACE de la TETE de COUPE a FIL REEL EASY
Voir Figures 5.
- Stoppez le moteur et débranchez l'antiparasite. Retirez la tête de coupe actuellement installée. Ouvrez la tête de coupe à fil Reel Easy en appuyant
sur les loquets de chaque côté. La tête de coupe comptant un ressort sous tension, laissez votre autre main sur son couvercle lorsque vous appuyez sur les loquets.
Retirez le couvercle, le bouton et la bobine de la tête de coupe, et mettez-les de côté. - Mettez la tête de coupe en place sur l'arbre d'entraînement. Assurez-vous que la tête est bien en place. - Insérez le boulon à tête hexagonale dans l'ouverture de l'arbre d'entraînement et serrez-le à l'aide de l'empreinte hexagonale du bouton.
NOTE : Ne serrez le boulon qu'à l'aide du bouton. Vous risqueriez de trop serrer en utilisant un autre outil, ce qui pourrait endommager la tête de coupe.
Si vous avez retiré le ressort, remettez-le en place dans la tête de coupe et poussez-le vers le bas pour qu'il soit bien en place. - Remettez la bobine en place. La bobine de l'accessoire de coupe courbe RLT430CES doit être mise en place de façon que l'inscription "This side out for curved shaft" (ce côté vers l'extérieur avec l'arbre courbe) soit visible. Si vous utilisez un arbre droit avec la tête de coupe Reel Easy, la bobine doit être orientée afin que "This side out for straight shaft" (ce côté vers l'extérieur avec l'arbre droit) soit visible. Remettez le bouton dans la bobine. - Remettez le couvercle de la tête en place, en alignant les loquets avec les encoches de la tête de coupe. Pressez le couvercle et la tête de coupe l'un contre l'autre jusqu'à ce que les deux loquets s'emboitent bien dans les encoches. - Mettez en place le fil de coupe tel que décrit dans le paragraphe suivant de ce mode d'emploi.
Mise en PLACE du FIL de COUPE dans la TETE REEL EASY
Voir Figures 5.
Utilisez un fil monobrin d'un diamètre de 2.4mm.
- Stoppez le moteur et débranchez l'antiparasite. Coupez une longueur de fil d'environ 7.5m. Tournez le bouton de la tête de coupe jusqu'à ce que le trait sur le bouton soit aligné avec les flèches situées sur le dessus de la tête de coupe.
- Insérez une extrémité du fil dans l'œillet situé sur le côté de la tête de coupe et poussez-le jusqu'à ce qu'il ressorte par l'œillet situé de l'autre côté. Continuez de pousser jusqu'à ce que le milieu du fil soit dans la tête et que sa longueur soit la même de chaque côté. Tournez le bouton de la tête du coupe-bordures pour rembobiner le fil de coupe. Si vous utilisez l'accessoire coupe-bordures à arbre courbe RLT430CES, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Dans le cas de l'accessoire à arbre droit, le bouton doit être tourné dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Rembobinez le fil de coupe jusqu'à ce qu'il n'en dépasse plus qu'environ 20cm de la tête de coupe.
Mise en PLACE de la tête de COUPE PRO CUT II™ voir figure 20.
- Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite. Retirez l'actuelle tête de coupe du coupe-bordures.
- Installez la nouvelle tête de coupe sur l'arbre d'entraînement jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
- Mettez en place la fixation de la bobine et verrouillez-la en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'accessoire à arbre courbe (accessoire coupe-bordures RLT430CES) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'accessoire à arbre droit.
- Installez le fil de coupe tel que décrit dans la section suivante.
Mise en PLACE du FIL de COUPE dans la tête de COUPE PRO CUT II™
Voir Figure 9.
Utilisez un fil monobrin d'un diamètre de 2.4mm ou de 2.7mm. Pour de meilleures performances, utilisez le fil de remplacement d'origine constructeur.
- Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite. Réunissez deux longueurs prédéterminées du fil de coupe fourni ou coupez deux longueurs de 28cm.
- Insérez les fils dans les fentes situées sur les côtés de la tête. Le fil doit être poussé jusqu'à ce qu'il en dépasse environ 2.5cm par les trous du dessus de la tête de coupe. Retirez le ne n' en tirant à travers les trous du dessus de la tête de coupe.
Nettoyage de la SORTIE d'échappement, du silencieux et du pare-étincelles
NOTE: Selon le type de carburant utilisé et le type et la quantité de lubrifiant utilisé, et/ou les conditions d'utilisation, la sortie d'échappement, le silencieux et/ou le pare-étincelles peuvent être encombrés par de la calamine. Si vous remarquez un manque de puissance, il peut être nécessaire de nettoyer ces dépôts afin de retrouver des performances optimales. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer cette opération par un réparateur qualifié.
Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par an pour que votre appareil conserve ses performances. Les pare-étincelles peuvent se situer à différents emplacements selon le modèle acheté. Veuillez contacter votre service après-vente le plus proche pour connaître l'emplacement du pare-étincelle de votre modèle.
Réglage du régime de ralenti
Voir Figure 10.
Si la tête de coupe tourne au ralenti, alors il est nécessaire de régler la vis de vitesse de ralenti du moteur. Dévissez la vis de ralenti pour réduire le régime de ralenti afin que la tête de coupe s'arrête. Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti, contactez un service après-vente pour effectuer les réglages et cessez d'utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été réglé.

Avertissement
La tête de coupe ne doit jamais tourner au ralenti. Tournez la vis de vitesse de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le régime de ralenti afin que la tête de coupe cesse de tourner, ou contactez un service après-vente pour effectuer les réglages et cessez d'utiliser l'appareil tant que le problème n'a pas été réglé. De graves blessures pourraient être engendrées par une tête de coupe qui tourne alors que le moteur est au ralenti.
Nettoyage du filtre à air
Voir Figures 15.21.
Pour de meilleures performances et une plus grande durée de vie, gardez le filtre à air propre.
Retirez le couvercle de filtre à air en abaissant le loquet avec votre pouce tout en tirant doucement sur le couvercle. Nettoyez le filtre à air en le brossant délicatement. - Remettez le couvercle de filtre à air en place en insérant ses languettes inférieures dans les fentes de la base du filtre à air; poussez sur le couvercle jusqu'à qu'il s'emboîte bien en place.

Avertissement
Un bouchon d'essence qui fuit présente un risque d'incendie et doit être remplacé immédiatement.
Le bouchon d'essence comporte un filtre et une valve non remplaçables. Un filtre à essence bouché nuit aux performances du moteur. Si les performances s'améliorent quand le bouchon est desserré, vérifiez que la valve n'est pas endommagée et que le filtre n'est pas bouché. Remplacez le bouchon d'essence si nécessaire.
Reemplacement de la BOUGIE
Voir Figures 22.
Ce moteur utilise une bougie Champion RY4C ou NGK CMR7A avec un espacement des électrodes de 0.6mm. Ne la remplacez que par l'un de ces deux modèles et changez-la tous les ans.
Remisage
Débarrasssez le produit de tous les corps étrangers. Rangez-le à l'intérieur dans un lieu sec et bien ventilé et hors de portée des enfants. Conservez-le à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage. - Conformez-vous à toutes les normes ISO et tous les règlements locaux concernant le stockage et la manipulation en toute sécurité de l'essence.
Si vous stockez l'appareil 1 mois ou plus:
- Videz toute l'essence du réservoir dans un bidon prévu pour. Faites tournier le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
GUIDE de dépannage
SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR AGRÉÉ.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le moteur ne démarre pas | 1. Absence d'étincelle. | 1. Nettoyez ou remplacez la bougie. Ajustez l'espacement des électrodes. Reportez-vous à “Remplacement de la bougie” plus haut dans ce mode d'emploi. |
| 2. Absence de carburant. | 2. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle se replissée d'essence. Si elle ne se remplit pas, le circuit d'essence est bouché. Contactez le service après-vente. Si la poire se remplit, le moteur est peut-être noyé. Passez à la solution suivante. | |
| 3. Moteur noyé. | 3. Mettez le levier de starter en position START. Enforcez l'accélérateur et actionnez le lanceur de façon répétitive jusqu'à ce que le moteur démarre. NOTE: Selon l'importance du noyage, il peut être nécessaire d'actionner le lanceur à de multiples reprises. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| Le moteur n'atteint pas son plein régime de fonctionnement | Problème de débit de carburant | Appuyer 5 fois successivement sur la gâchette d'accélération pendant que le moteur fonctionne |
| Le moteur n'atteint pas son régime maximum et émet de la fumée | 1. Filtre à air sale.2. Pare-étincelles sale.3. Bougie encrassée. | 1. Nettoyez le filtre à air. Reportez vous à "Nettoyage du filtre à air" plus haut ans ce mode d'emploi.2. Contactez le service après-vente.3. Nettoyez ou changez la bougie. Ajustez l'espacement des electrodes. Reportez-vous à "Remplacement de la bougie" plus haut dans ce mode d'emploi. |
| Le moteur démarre, fonctionne, mais ne tient pas le ralenti | Il est nécessaire de régler la vis de régime ralenti du carburateur. | Il est nécessaire de régler la vis de régime ralenti du carburateur. Tournez la vis de vitesse du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti.Voir Figure 19. |
| Le fil de coupe ne se déroule pas | 1. Le fil de coupe est soudé à lui-même.2. Plus assez de fil dans la tête.3. Le fil est devenu trop court.4. Le fil est emméché sur la tête de coupe.5. Le moteur tourne trop lentement. | 1. Lubrifiez le fil de coupe à l'aide d'un aérosol silicone.2. Mettez plus de fil. Reportez-vous à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fil de coupe.Tirez sur les fils tout en appuyant alternatively sur le bouton de sortie de fil.Tirez toute la longueur du fil et rembobinez-le. Reportez-vous à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fil de coupe.Faites sorting le fil lorsque le moteur est à plein régime. |
| La tête de coupe est difficile à faire tourner | Les filetages de vis sont sales ou endommagés. | Nettoyez les filetages et lubrifiez-les avec de laGRAisse. En cas d'échec, remplacez la tête de coupe. |
| L'herbe s'enroule autour de la tête de coupe et de l'arbre d'entrainment inférieur | 1. Vous coupez l'herbe trop pres du sol.2. Vous travailliez à mi-régime. | 1. Coupe les herbes haute en commençant par le haut pour éviter tout enroulement.2. Utilisez le coupe-bordures à plein régime. |
| Le moteur émet trop de fumée | Trop d'huile dans le carter | Vidangez l'huile et remettez une quantité correcte de lubricifant 10W-30. Voir "Vérification/Complément du Niveau d'Huile" dans le chapitre "Utilisation" de ce mode d'emploi. |
Appelez-nous en premier
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien de votre appareil, appelez le service d'assistance Ryobi®! Votre appareil a été complètement testé avant sa livraison pour vous assurer une totale satisfaction.
Consommation de combustible spécifique
Vagószal atméro 2,4/2,7 mm.
Reel Easy pro prédni rukojet
a zadni rukojet. 24,5/10,4 m/s², k=1,5 m/s²
Pro Cut II pro přední rukojet a
zadni rukojet 7,6/2,7 m/s², k=1,5 m/s²
Uroven vibraci pri zatezi se strunovou hlavou
Pro Cut II pro předni rukojet a
zadni rukojet 23,9/10,1 m/s², k=1,5 m/s²
- Pozitja de pornography
- Position de fonctionnement
- Capac
- Clicheti
- Bouton rotatif de alimentation
- Vis hexagonale
- Bobina
- Fir
- Cap fir al trimmerului
- Déchirement clipset
- Dartiné padétis
- Darbiné padétis
19 pav.
- Dangtis
- Fiksatoriai
- Séduire / padavimo rankenélé
- Sesiakampis varztas
- Rite
- Spyruoklè
- Jouets en Zolapijovès galvuté
- Užrakto anga
8 pav.
- Asele
20 pav.
- Varantysis velenas
- Rites fiksatorius
9 pav. 49. Troselio anga 50. Troselio griovelis
10 pav. 51. Trousseau de clés verrouillé
15 pav. 52. Fiksatorius
21 pav. 53. Filtropapsauginé užtvara 54. Oro filtro dangtelis
22 pav. 55. Varžtas 56. Uždegimo Žvaké's apsauginis gaubtas 57. Virsutinė korpuso dalis
12b pav. 58. Pavojinga p jovimo zona 59. Geriausia pjovimo zona
TTI garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après. Merci de conserver votre facture originale comme preuve de date d'achat.
Cette garantie n'est valable que pour une utilisation personnelle de l'outil, et en aucun cas pour des applications commerciales. La présente garantie ne couvre pas les dommages et déteriorations provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une action accidentelle ou intentionnelle de l'utilisateur, une mauvaise manipulation, une utilisation non raisonnable, une négligence, le non-respect par l'utilisateur des consignes contenues dans le manuel d'utilisation, une tentative de réparation par un professionnel non qualifié, une réparation non autorisée, une modification du produit ou l'utilisation d'accessoires et/ou de pièces non commandés pour ce produit.
Sont exclus de cette garantie les courroies, balais de charbon, sacs, ampoules et toute autre pièce subissant une usure normale et soumise à un remplacement obligatoire au cours de la période de garantie. Sauf indication contraire stipulée dans les lois en vigueur, cette garantie ne couvre pas non plus les frais de transport ou les consommables tels que les fusibles.
Cette garantie limite est nulle en cas d'effacement, modification ou suppression des éléments d'identification de l'util (marque, numéro de série, etc.), si le produit n'a pas été acheté après un revendeur agréé ou si ce produit a été vendu EN L'ETAT et / ou AVEC DÉFAUTS.
Dans le cadre des normes locales en vigueur, les limitations de la presente garantie replacent toute autre garantie, expresses ou implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de QUALITÉ MARCHANDE OU DESTINEE À UN BUT SPECIFIQUE. NOUS NE POURRONS EN AUCUN CAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES DE DÉGATS ACCIDENTELS, QU'ILS SOIENT MINEURS OU CONSÉQUENTS. NOTRE RESPONSABILITE MAXIMALE NE DÉPASSERA PAS LE COÛT D'ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n'est valable que dans l'Union Européenne, l'Australie et la Nouvelle-Zélande. Pour les autres pays, merci de contacter votre revendeur agréé Homelite pour savoir si une autre garantie s'applique.

Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique:
Nom: Simon Del-Novo (Directeur de l'Outilage Exterminateur à Moteur)
Déclarons par la présente que le produit
Catégorie........................................................................... coupe-bordures thermique à moteur 4-temps
Modèle RLT430CES
Numéro de série. Voir plaque signalétique
Année de fabrication. Voir plaque signalétique
est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes
Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modifiée 2005/88/EC), et
Directive Emissions Gazeuses (97/68/EC modifiée 2002/88/EC, 2004/26/EC).
Nous déclarons par ailleurs que
les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées
EN ISO 11806:2008, EN ISO 22867:2008
EN ISO 22868:2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009
Niveau de puissance sonore mesuré 116 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti 116 dB (A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V/ Directive 2000/14/EC
Fait à, le: Hong Kong, 29/10/2009
Signature : Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-président de l'Ingénierie

Nom: Simon Del-Nevo (Directeur of Buitenshuisgereedschap)
Immeuble Le Grand Roissy
ZA du Gué - 35 rue de Guivry
77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE
Phone: +33(0)160946970
Fax: +33(0)160946979
Avenue des Pâquerettes, 55
Zoning artisanal - bâtiment 5
B-1410 Waterloo
BELGIQUE
Tel: +32(0) 2357 8140
Fax: +32(0) 2357 8149