RLT430CES - Decespugliatore RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RLT430CES RYOBI in formato PDF.
Domande degli utenti su RLT430CES RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RLT430CES - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RLT430CES del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RLT430CES RYOBI
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
APPLICAZIONI
Questo utensile è adatto ad essere utilizzato all'esterno e in zone ben ventilate.
Il prodotto è adatto a tagliare erba alta, erbacce, piccoli ramoscelli, arbusti e altre vegetazione simile a livello del terreno. Il piano di taglio deve essere parallelo al suolo. Il prodotto non deve essere utilizzato per tagliare o sfrondare cespugli, siepi o altri tipi di vegetazione che non presentano un piano di taglio parallelo al suolo.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZE
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Non osservare quanto riportato di seguito potraccausare gravi lesioni personali.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
- Per un funzionamento sicuro leggere attendamente tutte le istruzioni prima diMETTERE in funzione quello utensile.Seguire tutte le istruzioni di sicurezza.In caso contrario si potranno riportare gravi lesioni alla persona.
- Tenere lontano alla portata dei bambini e di personone non autorizzate ad utilizzato il presente utensile.
Non mettere in funzione in spazi chiusi o poco ventilati; i fumi di scarico possono uccidere.
Pulire l'area di lavoro prima di procedere con le operazioni di taglio. Rimuovere tutti gli oggetti come sassi, vetri rotti, chiodi, cavi o corde che potranno rimbalzare colpendo l'operaatore o rinanere impigliati nel filo di taglio o tra le lame. - Indossare occhiali di sicurezza o visiere che rispettino quando previsto dallo standard EN 166 quando si utilizesza quello utensile.
- Indossare pantaloni lunghi e pesanti, stivali e guanti. Non indossare indumenti larghi, pantaloni corti, sandali, ne utilizzato l'utensile a piedi nudi. Non indossare alcun tipo di gioielli.
- Indumenti protettivi pesanti potranno aumento lo sforzo dell'opereatore, il che potrà provocare colpi di sole. Con temperature alte o con un alto tasso di umidità, utilizzare l'utensile al mattino presto o nel tardo pomeriggio, quando le temperature sono più basse.
Non mettere mai in funzione l'utensile tenendolo sul lato sinistro dell'opereatore. - Legare i capelli lunghi per fare in modo che non rimangano impigliati nella macchina.
- Tenere eventuali osservatori, bambini e animali a una distanza minima di 15 m. Eventuali osservatori dovranno indossare occhiali di protezione. Se un osservatore si avvicinerà, l'operaore dovrá fermare il motore e la testa di taglio. Apparecchi dotati di lame potranno infatti ferire eventuali osservatori colpendoli
con le lame in movimento nel caso in cui l'utensile produca una spinta delle lame o reagisce in modo inaspettato.
Non utilizzato l'utensile quando si è stanchi, malati, tutto l'influenza di alcool, droghe o farmaci.
Non mettere in funzione in zone con scarsa illuminazione.
- Mantenere sempre un appoggio saldo e l'equilibrio. Non allungarsi versuso l'apparecchio per non incorrere nel rischio di perdere l'equilibrio o di esporsi a superfici calde.
- Tenere il corpo lontano dalle parti in movimento.
Per evitare di toccare superfici calde, non mettere mai in funzione con la parte inferiore del motore a un'altezza superiore a quella della cintola.
Non toccare la zona attorno alla marmitta principale o al cilindro dell'apparecchio, queste parti si surriscaldano durante il funzionamento.
Fermare il motore e rimuovere il cavo della candelà di accensione prima di apportare le necessarie regolazioni o riparazioni tranne che per le regolazioni al carburatore.
■ Ispezionare l'apparecchio prima di agli utilizzo. Controllare che non vi siano parti allentate, perdite di liquidi, ecc. Sostituire le eventuali parti danneggiata prima dell'uso.
- Durante il normale utilizzato le parti di taglio non dovrebbero mai girare a vuoto. Le parti di taglio potrebbero girare a vuoto durante le regolazioni al carburatore.
Riporre il carburante in un contentatore idoneo a tale scopo.
Pulire eventuali perdite di carburante. Spostarsi a una distance di sicurezza di almeno 10m dal luogo dove si ricarica il carburante prima di mettere in funzione il motore. Rimuovere il tappo del serbatoio dopo aver fermato il motore. NON FUMARE durante le operazioni di ricarica carburante.
Fermare il motore e lasciare raffreddare l'utensile prima di ricaricare il carburante o di riporre l'apparecchio.
Lasciare raffreddare il motore; svuotare il serbatoio e assicurare l'utensile in modo corretto prima di trasportarlo in un veicolo.
- Indossare l'equipaggiamento di sicurezza e osservare tutte le istruzioni di sicurezza. Per apparecchi dotati di frizione, assicurarsi che le parti di taglio smettano di girare quando il motore è fermo. Quando l'apparecchio è spento assicurarsi che le parti di taglio siano ferme prima di appoggiralo su una superficie.
NORME SPECIFICHE SI SICUREZZA
- Controllare prima dell'uso. Sostituire le parti danneggiate. Assicurarsi che i ganci di blocco siano
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
stati insertiti e assicurati. Controllare che non vi siano perdite di carburante.
Sostituire la testa di filo se rottta, scheggiata o danneggiata in una qualsiasi parte. Assicurarsi che sua stata correttamente installata e assicurata. In caso contrario si correranno rischi di gravi lesionsi personali.
Accertarsi che tutti gli schermi protettivi, le cinghie, i deflettori e i manici siano stati correttamente assicurati e collegati.
Installare solo il filo di taglio di ricambio della ditta produttrice nella testa di taglio. Non utilizzato altri strumenti di taglio. Installare fili o teste di taglio di altre marche su quello tagliabordi potr'causeare gravi lesionsi personali. Non utilizzato mai per esempio cavi o fili d'acciaio che potranno spezzarsi o diventare pericolosi proiettili.
Non mettere mai in funzioneswana aver montato lo schermo deflettore eswana essersi assicurati che sia in ottime condizioni.
Reggere sempre l'utensile con entrambe le mani durante le operazioni. Tenere la testa di taglio al di fatto dell'altezza della cintola. Non tagliare mai con la testa di taglio posizionata ad essere 75 cm dal suolo.
- Questo utensile è progettato per l'utilizzo domestico saltuario e per altri usi occasionali come applicazioni generali quali tagliare piccoli arbusti e piante, ecc. Non adatto all'uso prolongato. Utilizzato questo utensile per lunghi periodi di tempo potra causare problemi
di circolazione alle mani a causa delle sue vibrazioni. Per lavori che richiedono un utilizzo prolongato dell'utensile, impiegare un tagliabordi a filo con sistema anti-vibrazioni.
Vibrazioni causate da utensili tenuti a mano possono contribuire a provocare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, comprehenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione al freddo e all'umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di quosti sintomi. Non si conosce al momento l'entities o l'estensione delle esospazioni alle vibrazioni che potranno contribuire a causare tali condizioni. L'operaatore potrà prendere le seguenti precauzioni per ridure gli effetti delle vibrazioni:
a) Tenere il proprio corpo al caldo in temperature basse.
Quando si mette in funzione l'unità indossare quanti per tenere mani e polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
b) Dopo aver utilizzato l'utensile per un certo periodo,fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
c) Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.
- Nel caso in cui si provino i sintomi di esta condizione, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile e consultare un dottore.
SIMBOLI
Alcuni dei segunti significi potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attendamente e impararne il loro significato. Una corretta interpretazione dei presenti significi permetterà all'operaatore di utilizzare meglio e in modo più sicuro il prodotto.
| SIMBOLO | DENOMINAIZIONE | SIGNIFICATO |
| Simbolo sicurezza | Indica precauzioni sulla sicurezza dell'operatore. | |
| Leggere il manuale d'istruzioni | Per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale d'istruzioni prima di utilizzato l'utensile. | |
| Protezione occhi e orecchie | Indossare cuffie e occhiali di protezione quando si utilizesza questo utensile. | |
| Tenere lontani gli osservatori | Tenere eventuali osservatori ad almeno 15 m (50 piedi) di distance. | |
| Rimbalzo | Oggetti colpiti dall'utensile potranno rimbalzare e causare danni a persona o cose. | |
| Lama vietata | Divieto di installare o utilizzato qualsiasi tipo di lama con un prodotto che presenta quello simbolo. | |
| Non utilizzato lame per seghe circolari | Questo appearecchio non consente l'utilizzo di lame per seghe circolari. |
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
| 12,000 10,000 mm | Velocità di rotazione (giri/min.) | Senso di rotazione e velocità massima del dispositivo di taglio in uscita dall'albero. |
| Stivali | Durante l'uso di quello apparetecchio, indossare calzature di sicurezza antiscivolo. | |
| Guanti | Indossare guanti da lavoro spessi a massima aderenza. | |
| Divieto di fumare | Non fumare nelle si riempie il serbatoio.. | |
| Benzina | Utilizzare benzina alla piombo per autovetture con numero di ottano almeno para a 91 ([R+M]/2). | |
| Olio | Utilizzato un olio di sintesi per 2 tempi per motori con raffreddamento ad aria. | |
| Interruttore | Interruttore di marcia/arresto I = Marcia (ON) O = Arresto (OFF) | |
| CE | Quito appearecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato. | |
| Posizione di avvio. | ||
| Posizione di avvio/arresto. | ||
| Non premere i grilletti. | ||
| Posizonare il bottone d'avviamento in posizione "I". | ||
| x10 | Premere la pompetta del carburante lentamente per 10 volte. | |
| Posizonare la levetta in posizione di "START". | ||
| Effettuare alcuni strappi con la corda di avviamento finché il motore non si avvia. | ||
| Riposizionare la levetta in posizione di "RUN". ATTENZIONE: se il motore si dovesse spegnere, Maintainere la leva in posizione "RUN" e riavviare a strappo. | ||
| Premere la leva di accelerazione per procedere con il lavoro. | ||
| STOP | Per spegnere l'unità: positizonare il bottone di avviamento in posizione "O". |
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
I seguenti symboli indicano i livelli di rischio associati a quello prodotto.
| SIMBOLO | SEGNALE | SIGNIFICATO |
| PERICOLO: | Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attendente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. | |
| AVVERTENZE: | Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte | |
| ATTENZIONE: | Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. | |
| ATTENZIONE: | (Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che potrà causare danni a cose. |
MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato. Si consiglia di riportare l'utensile al più vicino CENTRO ASSISTENZAAUTOZZATO per farlo riparare. Quando l'attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.

AVVERTENZE
Per evitare gravi lesioni personali, non tentare di utilizzato quello utensile allaer letto completeness e compreso le istruzioni riportate nel presente manuale. Qualora non si comprehendano le avventenze e istruzioni contenate nel manuale, non utilizzato il prodotto. Contattare il servizio clienti Ryobi per ricevere assistenza.

AVVERTENZE
Alcuni elettroutensili potranno subire dei contraccolpi nelle si utilizza che potranno lanciare in aria corpi estranei, danneggiando cosi la vista. Prima di iniziare le operazioni, indossare sempre visiere ed occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario,anche una maschera completa per il volto. Si raccomanda inoltre di indossare una maschera di sicurezza con Campo visivo large da utilizzato sugli occhiali o sugli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. Utilizzato sempre occhiali di protezione che rispetto i requisiti richiesti alla normativa EN 166.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
INTRODUZIONE
Questo prodotto è dotato di sistemi di sicurezza che ne rendono il suo utilizzato facile e comodo. Nella fabbricazione di questo prodotto sono state date la massima priorità a sicurezza, qualità nelle prestazioni e affidabilità per rendere questo prodotto facile da utilizzato.
DESCRIZIONE DELLE FIGURE
Fig.1
- Pipetta di innesco
- Leva a scoppio
- Tappo carburante
- Manico posteriore
- Leva acceleratore
- Avviamento a strappo e a corda
- Blocco interruptore
- Interrufttore On/Off (Acceso/Spento)
- Appendi cinghia
- Tubo in gommapiuma
- Manico anteriore
- Accoppiatore
- Manopola
- Schermo deflettore erba
- Albero motore
- Testa di taglio Reel Easy™
- Testa di taglio Pro cut II™
Fig 2
- Tasto
- Alloggiamento guida di taglio
- Albero motore
- Foro di posizione
- Prolunga tagliabordi
Fig 3
23. Protezione supporto
24. Foro protezione supporto
25. Foro su accessorio di prolongamento
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Fig 4
- Morsetto
- Barriera
- Bullone
Fig.5
- Lama di taglio
Fig.17
- Tappo olio/ asta di livello
- Misuratore
- Foro ricarica olio
- Imbuto
Fig.14
- Posizione di funzionamento
- Posizione di avvio
Fig.19
- Coperchio
- Linguette
- Manopola blocco/ alimentazione filo
- Bullone esagonale
- Bobina
- Molla
- Testa di taglio
- Apertura a linguetta
Fig.8
- Apertura esagonale
- Allineamento sulla manopola con le frece
- Occhiello
Fig.20
- Albero motore
- Supporto bobina
Fig.9
- Foro filo
- Fessura filo
Fig.10
- Vite regolazione regime minimo
Fig.15
- Linguetta
Fig.21
- Schermo filtro
- Copertura filtro dell'aria
Fig 22
- Bullone
- Avviaento candela
- Sede superiore
Fig.12b
- Zona di taglio pericolosa
- Zona di taglio migliorare
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto delve essere montato.
Rimuovere il prodotto e i loro componenti dall'imballo. Assicurarsi che tutti gli oggetti inclusi nella lista dei componenti siano presenti nelle'imballo.
- Controllare attendamente il prodotto, assicurandosi che non presenti elementi rotti o parti danneggiate durante la spedizione.
Non gettare l'imballo fino a che il prodotto non sia stato controllato attentamente e messo in funzione.
- Se alcune parti risultano danneggiate o mancanti, non mettere in funzione il prodotto fino a che non siano state sostituite.

AVVERTENZE
Non mettere in funzione il prodotto con parti danneggiate o mancanti, sostituirle prima. La mancata osservanza di quello avvertimento potrà causare gravi lesioni personali.

AVVERTENZE
Non tentare di modificare quello utensile o di creare accessori non raccomandati per l'utilizzo con quello prodotto. Qualsiasi modifica o alterazione sare considerata un rischio e potraccause gravi lesioni alla persona.

AVVERTENZE
Scollegare sempre il cavo d'alimentazione della candela quando si esegue il montaggio dei componenti. La mancata osservanza di esta norma può comportare un avvio involontario dell'apparecchio e causare gravi lesions.
MONTARE L'ALBERO DI ALIMENTAZIONE AL TUBO
Vedere la Figura 2

AVVERTENZE
Non installare, rimuovere o regolare qualsiasi componente nelle testa di taglio è in movimento. Il mancato rispetto di tale regola potrà causare lesioni personali.
Il tubo si collega all'albero con un dispositivo di accoppiamento.
■ Allentare la vite ad alette sull'accoppiamento dell'albero e rimuovere il coperchio dall'estremità del tubo.
Premere il pulsante situato sull'albero del tubo. Allineare
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
il pulsante con il vano guida sull'accoppiamento e far scivolare i due alberi assieme. Ruotare l'albero fino a che il pulsante non si bloccherà nel foro di posizionamento.
NOTE: Se il pulsante non viene rilasciato completeness e correttamente nel foro di posizionamento, gli alberi non saranno bloccati al loroippo. Ruotare leggermente fino a che il pulsante non rimanga bloccato al suoippo.
Assicurare saldamente la manopola.

AVVERTENZE
Assicurarsi che la vite e le alette siano state correttamente assicurata prima diMETTERE in funzione l'utensile; controllare periodicamente che la vite sua stretta accuratamente per evitare gravi lesioni personali.
RIMUOVERE I COMPONENTI DALLA TESTA DI TAGLIO
Per rimuovere oambiare i componenti:
Allentare la vite e le alette.
Premere il pulsante e girare gli alberi per rimuovere e separare le estremità.
MONTARE LA PROTEZIONE DEL SUPPORTO
Vedere la Figura 3
Esistono due modi per appendere i componenti quando si ripone l'utensile.
Perutilizzare la protezione supporto, premere il pulsante e posizionare la protezione all'estremita della parte inferiore dell'albero. Ruotare leggermente la protezione a destra e sinistra fina a che il tasting non venga correttamente bloccato al suoosto.
Il foro secondario dell'albero cui si sono per appendere l'utensile.
MONTARE L'IMPUGNATURA ANTERIORE
Vedere la Figura 4.
Rimuovere il morsetto e i bulloni dall'impugnatura anteriore.
Installare l'impugnatura anteriore sul lato superiore della sede dell'albero motore con la barra della barriere sullo stesso lato dell'avvamento a strappo (paragonare le immagini del prodotto alla figura sulla scatola)
Inserire i bulloni nell'impugnatura anteriore.
NOTE: La testa del bullone esagonale va posizionata nel vano esagonale presente in uno dei lati del manico.
Reinstallare il morsetto.
Assicurareibulloni.

AVVERTENZE
La lama di taglio su deflettore per l'erba è
tagliente. Evitare il contatto con la lama. In caso contrario si correrà il rischio di ricevere gravi lesioni personali.
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE
Vedere la Figura 5.
- Inserire il deflettore per l'erba nella linguetta sull'asse e assicurarsi che il bullone venga inserito completamente nella fessura della linguetta.
- Utilizzare la chiave per serrare il dato in senso orario.
CARATTERISTICHE
SPECIFICHE PRODOTTO
Dislocamento Motore. 30 cm²
Diametro di taglio. 17 in / 432 mm
Massa (senza carburante, accessorio
di taglio e schermo) 4,8 kg
Massa (senza carburante con testa di taglio)...... 5,1 kg
Capacità (serbatoio carburante) 350 cm³
Capacità (serbatoio olio). Ottimale: 65 cm³
Massima: 125~cm^3
Rendimento massimo del motore
(conformamente a ISO8893). 0,70kw
Velocità massima di rotazione 12000 giri/min
Regime del motore (frequenza di rotazione)
alla velocità di rotazione massima 12000 giri/min
Regime del motore (frequenza di rotazione)
al minimo 3000-3600 giri/min
Consumo di carburante (conformamente a ISO8893)
al rendimento massimo del motore 0,48kg/h
Consumo specifico di carburante
(conformamente a ISO8893) al rendimento
massimo del motore 640 g/kw.h
Livello di vibrazioni al minimo con testina a
filo con Reel Easy Manico anteriore e Manico
Posteriore . 8.3/3.3 m/s2, k=1.5 m/s2
Livello di vibrazioni con testina a filo Reel Easy
per Manico anteriore e Manico
posteriore. 24.5/10.4 m/s², k=1.5 m/s²
Livello di vibrazioni al minimo con testina a filo
Pro Cut II per Manico anteriore e
Manico Posteriore. 7.6/2.7 m/s², k=1.5 m/s²
Livello di vibrazioni con testina a filo
Pro Cut II per Manico anteriore e
Manico posteriore. 23.9/10.1 m/s², k=1.5 m/s²
Livello di pressione acustica al livello dell'operatore (in conformità con lo standard EN ISO 22868)
con testina a filo Reel Easy ....al minimo: 85.1 dB(A),
al massimo:102.9 dB(A) k = 3 dB(A)
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Livello di pressione sonora al livello dell'operatore (in conformità con lo standard EN ISO 22868) c on testina a filo Pro cut Il......... al minimo: 85.5 dB(A), al massimo:102.5dB(A) k = 3 dB(A) Livello di potenza sonora (in conformità con lo standard EN ISO 22868)............ 116dB(A) k = 3dB(A)
FAMILIARIZZARE CON IL TAGLIABORDI A FILO Vedere la Figura 1
L'utilizzo sicuro di quello prodotto richiede una comprensione delle informazioni riportate sul prodotto e sul manuale dell'operaatore come pure una familiarizzazione con l'operação da svolgere. Prima di utilizzato il prodotto, familiarizzato quindi con le sue caratteristiche e nome di sicurezza.
DESIGN ERGONOMICO
Il design del tagliabordi permette di utilizzato facilemente.
Questo utensile è stato progettato per garantire il massimo comfort e la massima comodità in diverse posizioni di funzionamento e da diverse angolazioni.
DEFLETTORE ERBA
Il tagliabordi a filo è dotato di un deflettore che aiuta a proteggersi da oggetti eventualmente scagliati in aria dall'utensile.
TAPPO OLIO/ASTA DI LIVELLO
Rimuovere il tappo dell'olio per controllare il livello e aggiungere lubricamente se necessario.
MOTORE MONTATO NELLA PARTE SUPERIOR
Il motore, posizionato sulla parte superiore dell'utensile, garantisce un migliorie equilibrio e protezione alla polvere e dalle macerie presenti nelle'area di taglio.
FUNZIONAMENTO

AVVERTENZE
Eventuali distrazioni durante l'utilizzo di questo prodotto potranno causare una perdita di controllo dell'utensile. Ricordare che una minima disattenzione potrà causare gravi danni alla persona.

AVVERTENZE
Indossare sempre visiere o occhiali di sicurezza con protezioni laterali nelle cui utilizzano elettrotensili. Il mancato rispetto di但这a regola di base potrà causare gravi lesioni personali dal momento che si potrà essere colpitiagli occhi da materiali di rimbalzo.

AVVERTENZE
Non utilizzato componenti o accessori non raccomandi alla ditta produttrice. L'utilizzo di componenti o accessori non raccomandi potr'causare gravi danni alla persona.

AVVERTENZE
Fare attenuatione alle esalazioni del gas di scarico.
CARBURANTE E RIEMPIMENTO SERBATOIO
■ Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo per prevenir eventuali contaminazioni di carburante.
- Svitare lentamente il tazzo del serbatoio. Posizionilo su una superficie pulita.
Versare con cautela il carburante. Evitare di spargerlo al di fuori.
- Prima di riavvitare il tappo, pulire la guarnizione e assicurarsi che sia in buono stato.
Ripositionare immediatamente il tappo del serbatoio e serrarlo a fondo. Rimuovere le trace di carburante eventualmente versato.
Note: è del tutto normale che durante il primo utilizzato, e talvoltaanche in seguito, il motore emani un po' di fumo.

AVVERTENZE:
Spagnere sempre il motore prima di ricaricare il carburante. Non aggiuungere mai il carburante nelle motore è in funzione o si è surriscaldato. Spostarsi di almeno 10 m dal luogo presso il quale si è fatto rifornimento di carburante prima di avviare il motore. Non fumare! Il mancato rispetto di queste regole potrà risultare in gravi lesioni personali.
CARBURANTI OSSIGENATI
Alcune benzine convenzionali sono mescolate con alcool o con un composto di etere. Questi tipi di benzine vengono definiti carburanti ossigenati.
Se si utilizza un carburante ossigenato, assicurarsi che siaenza piombo e rispetti il numero minimo di ottani richiesti. Prima diutilizzare un carburante ossigenato, accertarsi dei loro contenuti. In alcuni paesiqueste informazioni sono riportate sulla pompa di benzina. Le seguenti percentuali di carburanti ossigenati sono delle approvalde dall'EPA (Environment Protection Agency - l'ente statunitense che si occupa della protezione ambientale):
Etanolo (alcohol etilico o grain) 10% per volume. Sarà possible utilizzato benzina contente fino al 10% di etanolo per volume. La benzina che contine etanolo pourrait essere indicata con il nome di 'Gasolio'. Non utilizzato carburante E85.
MTBE (metil-terziar-butil etere) 15% per volume. Sarà possible utilizzato benzina contente 15% di MBTE per
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
volume.
Metanolo (alcool metilico o spirito di legno) 5% per volume. Si può utilizzare benzina contente fino al 5% di metanolo per volume perché contenga cosolventi e inibitori di corrosione che proteggano ilsysteme del carburante. La benzina contente altri il 5% di metanolo pourrait interferire con l'avviamento e/o le prestazioni della macchina. Potrè inoltre danneggiare parti in metallo, gomma e plastica o il systeme del carburante. Se si notano dei difetti di funzionamento, acquistare il carburante presso un'altra stazione di servizio o cancellare marca di carburante.
NOTE: Danni alsystema carburante o problemi di prestazioni risultanti dall'utilizzo di carburante ossigenato contente percentuali superiori a quale indicate sopra non saranno coperti da garanzia.
AGGIUNGERE/CONTROLLARE IL LIVELLO DI LUBRIFICANTE NEL MOTORE
Vedere la Figura 17.
Il lubricante del motore influenza le prestazioni e la durata del motore. Si raccomanda di utilizzato lubricamente SAE 10W-30 per un utilizzo generale in tutte le temperature. Utilizzato sempre un lubricante per motori a 4 tempi che rispetto i requisiti indicati.
NOTE: Lubrificanti non detergenti o per motori a 2 tempi danneggeranno il motore e non dovranno essere utilizzati.
Per aggungere lubricificante al motore:
- Svitare il tappo e il sigillo alla bottiglia di lubricamente fornita.
Svitare il tappo dell'olio/l'asta di livello e rimuoverli. - Con l'imbuto fornito,aggiungere l'intera bottiglia di lubricificante per motori nel foro di riempimento dell'olio.
Ripositionare it tappo dell'olio/l'asta di livello e serrare.
Per controllare il livello del lubricificante:
Posizione il motore su una superficie piatta.
Pulire l'asta di livello e immergerla nel foro; non rifilettare.
Rimuovere l'asta di nuovo e controllare il livello del lubrificante. Il lubrificante deve toccare il livello indicate dal misuratore sull'asta.
- Nel caso in cui il livello sia troppo basso,aggiungere lubricificante per motore fino a che il livello del liquido non si sare alzato fino alla parte superiore indicata sul misuratore dell'asta.
Sostituire tazzo dell'olio/l'asta e serrare.

ATTENZIONE:
Non riempire troppo. Aggiungere una quantità eccessiva di lubrificante alla Coppa del motore potra provocare fumo e danneggiare il motore.
FUNZIONAMENTO DEL TAGLIABORDI
Vedere la Figura 11.

AVVERTENZE
Posizionare sempre l'apparecchio sul lato destro dell'operatore. Utilizzato dal lato sinistro esporrà l'operatoratore a superfici calde e potrà causare usioni.

AVVERTENZE
Per evitare di entrare in contatto con parti bollenti scottandosi, non mettere mai in funzione l'utensile con la parte inferiore del motore posizionata al di sopra dell'altezza della cintola.
Reggere il tagliabordi posizionando la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anterio. Afferrare l'utensile in modo saldo con entrambe le mani nelle è in funzione. Il tagliabordi dovrè essere tenuto in una comoda posizione con l'impugnatura posteriore all'incirca al livello dell'anca. Mettere sempre in funzione a piano regime. Tagliare l'erba alla seguito un movimento dall'alto verso il basso. Questo movimento eviterà che l'erba si arrotoli attorno al tubo e alla testina a filo con consequencesc surriscaldamento del motore. Se l'erba si attorciglia attorno alla testina a filo, BLOCCARE IL MOTORE, scollegare il filo della candela di accensione, e rimuovere l'erba.

AVVERTENZE
Tenere sempre il tagliabordi lontano dal corpo mantendendo una distanza di sicurezza tra il corpo e il prodotto. Eventuale contatto con la sede o la testina a filo dell'attrezzo potra causare uszioni e/o altre series lezioni personali.
SVOLGIMENTO DEL FILO DI TAGLIO (TESTA DI TAGLIO REEL EASYTM)
Vedere la Figura 16.
É possible svolgere altri filo picchiettando sul terreno la testina a filo e facendo contemporaneamente funzionare a pieno regime il motore.
Far funzionare il motore a piano regime.
- Picchiettare il pulsante di uscita del filo sul terreno per svolgere altri filo. Il filo si svolge ogniquivalvolta si picchietta la testina a filo contro il terreno. Non bloccare il pulsante di uscita filo sul terreno.
NOTE: La lama di taglio filo del deflettore taglierà il filo alla corretta lunghezza.
NOTE: Se il filo è troppo corto è probabile che non si riesca a svolgere altri filo picchiettando la testina a filo sul terreno. In tal caso, bloccare il motore e svolgere il filo manually.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
SVOLGIMENTO MANUALE DEL FILO DI TAGLIO
■ Bloccare il motore e scollegare il filo della candela di accensione.
Premere il pulsante di uscita del filo tirando contemporaneamente l/'le estremità del(i) filo(i) per eseguire uno svolgimento manuale.
NOTE: Il filo Pro Cut II non può essere srotolato. Per cancellare il filo far riferimento al paragrafo Installazione del Filo nel Tagliabordi con Filo Pro Cut II nel presente manuale.
CONSIGLI DI TAGLIO
Vedere le Figure 12a. 12b.
Evitare il contatto con le superfici calde e tenere sempre l'utensile lontano dal proprio corpo. (la posizione di funzionamento corretta viene migliorata nella figura 8).
- Tenere il tagliabordi inclinato verso la zona da tagliare, vale a dire l'area di taglio a massima efficacia.
Il decespugliatore ad albero ricurvo taglia muovendo l'apparecchio da sinistra a destra. Il decespugliatore ad albero dritto taglia muovendo l'apparecchio da destra a sinistra. Questo movimento eviterà che l'operatore venga raggiunto alla polvere e dai residui provocati durante le operazioni di lavoro. Evitare di tagliare in aree pericolose come migliorato nell'illustrazione.
Le parti di taglio attive sono le estremità del filo; non immergere quindi la testina a filo nell'erba alta.
Il contatto con filo spinato e recinzioni usura più rapidamente il filo e può addirittura romperlo. Muri, marciapiedi e legna usurano rapidamente il filo.
Evitare il contatto con alberi e arboscelli. La corteccia di albero, le modanature oin legno, le pannellature e i paletti degli steccati possono essere danneggiati dal filo.
LAMA DI TAGLIO DEL DEFLETTORE
Vedere la Figura 5.
Il decespugliatore è dotato di una lama di taglio del filo sul deflettore. Per garantire un'efficacia ottimale, svolgere il filo sino a quando non sare sufficientemente lungo. Aumentare la lunghezza del filo non appena si constata che il motore gira a una velocità superiore alla norma o quando l'efficienza di taglio diminuisce. Così facendo il filo verrà sempre utilizzato in modo ottimale emantuto alla lunghezza adeguata per essere svolto correttamente.
AVVIO E ARRESTO DEL TAGLIABORDI
Vedere le Figure 6.
AVVIAMENTO MANUALE:
Avviamento a freddo:
NON premere mai il grilletto dato a che il motore non venga avviato ed entri in funzione.
NOTE: In caso di difficultità nell'avvento del motore, si
prega di consultare la sezione "risoluzione dei problemi" all'interno del manuale. Il primo avviamento dall'acquisto della macchina, potrebbe rivelarsi più difficoltoso degli avviamenti successivi
- Posizione are il tagliabordi orizzontalmente su una superficie sgombra.
Posizionare il bottone d'avviamento in posizione "I".
Premere la pompetta del carburante lentamente per 10 volte.
Posizonare la levetta in posizione di "START".
Effettuare alcuni strappi con la corda di avviamento finché il motore non si avvia.
Riposizionare la levetta in posizione di "RUN".
NOTE: se il motore si dovesse spegnere, mantenere la leva in posizione "RUN" e riavviare a strappo.
- Premere la leva di accelerazione per procedere con il lavoro.
Avviamento a caldo:
Vedere la Figura 7.
Assicurarsi che l'interruttore di accensione' sua sulla posizione centrale.
Effettuare alcuni strappi con la corda di avviamento finché il motore non si avvia.
Per arrestare il motore:
Per spegnere l'unità: posizionare il bottone di avviamo in posizione "O".
MANUTENZIONE

AVVERTENZE
Quando si svolgo operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. Utilizzare parti di ricambio diverse potra causare rischi o danneggiare il prodotto.

AVVERTENZE
Indossare sempre occhiali o visiere di sicurezza con protezioni laterali durante operazioni con eletttroutensili o quando si svolgono operazioni che producono polvere. In caso di polvere, indossare inoltre una maschera anti-polvere.

AVVERTENZE
Prima di controllare, pulire o svolgere le necessarie operazioni di assistenza sull'utensile, bloccare il motore, attendere che le parti in movimento si fermino, scollegare il filo della candela di accensione e allontanarlo alla candela. Il mancato rispetto di queste istruzioni pourrait causare gravi lesioni personali o danni a cose.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
MANUTENZIONE GENERALE
Evitare di utilizzato solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzato un panno pulito per rimuovere tracce si sporco, polvere, olio, grasso, ecc.

AVVERTENZE
Evitare che sostanje come sostanje per fremi, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Le sostanje chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.
Le regolazioni e riparazioni indicate nel presente manuale potranno essere svolte da soli. Per riparazioni di altre natura, rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
INSTALLAZIONDELLA TESTINA A FILOREEL EASY
Vedere le Figure 5.
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela.
Rimuovere la testina a filo. - Apriré la Testina a Filo Reel Easy rilasciendo i tasti di blocco su entrambi i lati. Il contento della testina a filo è trattenuto da una molla, si consiglia quindi di bloccare con una mano il coperchio della testina a filo nelle si rilasciano i tasti di blocco.
Rimuovere il coperchio della testina, la manopola e la bobina e metterli da parte.
Posizione la testina a filo sull'albero. Assicurarsi che sua perfettamente bilanziata.
Installare il bullone esagonale nell'apertura sull'albero e assicurarlo utilizzato il foro esagonale sulla manopola.
NOTE: Utilizzato solo la manopola per serrare il bullone. Se si utilizzato degli attrezzi si finirà per stringereccessivamente il bullone, il che potra danneggiare la testina a filo.
Se rimioso, sostuire il filo nella testina a filo e assicurarlo al suoippo.
- Reinstallare la bobina. Per il modello RLT430CES, la bobina dovrà essere sostituita e posizionata in modo che la scritta "Questo lato in fuori per utensili ad albero curvo" sia visible. Se si utilizza un modello ad albero dritto con la testa di taglio Reel Easy la bobina dovrà essere posizionata in modo che la scritta "Questo lato in fuori per utensili ad albero dritto" sia visible.
Ripositionare la manopola sulla bobina.
Ripositionare la copertura della testina a filo, allineare le linguette con le aperture sulla testina a filo. Premere il coperchio e la testina a filo assieme fino a che
entrambe le linguette non siano inserte correttamente nelle aperture.
- Inserire il filo come descrizione nella prossima categoria del presente manuale.
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA A FILO REEL EASY
Vedere le Figure 5.
Utilizzare un filo monofilamento del diametro di 2,4mm.
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela.
- Tagliare un pezzo di filo della lunghezza di circa 7,5m.
- Ruotare la manopola sulla testina a filo sino a che la linea sulla manopola non sua allineata con le frece indicate sulla parte superiore della testina a filo.
- Infilare una estremità del filo nell'occhiello situato sui lati della testina a filo e spingere il filo fino a che non esca dall'alto lato. Continuire a spingere il filoattraverso la testina fino a che la sezione centrale del filo non sia all'interno della testina a filo e il filo che fuoriesce dai due lati della testina non abbia la stessa lunghezza da entrambi i lati.
- Ruotare la manopola sulla testa del decespugliatore a filo per arrotolare il filo. Se si utilizes l'accessorio per decespugliatori a filo con albero ricurvo RLT430CES, la manopola deve ruotare in senso orario. Se si utilizes un accessorio con albero dritto, la manopola deve ruotare in senso antiorario. Arrotolare il filo fino a che non spuntino circa 20 cm alla testa del decespugliatore a filo.
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA A FILO PRO CUT
II ^TM Vedere la Figura 20.
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela.
Rimuovere la bobina vuota alla testina a filo.
Installare la testina a filo sull'albero a motore. - Installare la bobina del filo e girare in senso orario per serrare accessori con albero ricurvo (accessorio per decespugliatore a filo RLT430CES) o in senso antiorario per gli accessori con albero dritto.
Installare la testina a filo come descritto nella prossima categoria del presente manuale.
INSTALLAZIONE DELLA TESTINA A FILO PRO CUT
II™ Vedere la Figura 9.
Utilizzare una filo monofilamento con un diametro di 2,4 mm o 2,7 mm. Utilizzare il filo raccomandato dal produttore per prestazioni ottimali.
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela.
- Preendale due fili pre-tagliati del filo fornito o tagliare due peszi di filo della lunghezza di 28 cm.
Infilare le estremità del filo negli occhielli situati sui lati della testina a filo. Assicurarsi che ciascuna estremità del filo fuoriesca di circa 2,5 cm delle fenditure.
Rimuovere il vecchio filo tirandolo dai fori situati sulla
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
parte superiore della testina a filo.
PULIRE DEL FORO DI SCARICO, DELLAA MARMITTA E DEL PARASCINTILLE
NOTE: A seconda del tipo di carburante utilizzato, del tipo e della quantità di olio utilizzato e/o delle condizioni di utilizzato, il foro di scarico, la marmitta e/o il parascintille possono venire ostrui da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso in cui si constatasse una perdita di potenza dell'apparecchio, lo si dovrà pulire per riportare le prestazioni alla loro qualità di sempre. Si raccomanda di far pulire l'apparecchio da un technician qualificato.
Il parascintille deve essere pulito o sostituito agli 50 ore di utilizzo o una volta l'anno, in modo tale da garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio. Il parascintillecouldessere situato in punti diversi a seconda del modelloutilizzato.Per individuare il parascintille sul proprio modello di apparecchio,rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato.
REGOLAZIONE REGIME MINIMO
Vedere la Figura 10.
Se la testa di taglio gira a vuoto, la vite di regolazione regime minimo dovrè essere regolata. Girare la vite in senso antiorario per ridurre i giri (RPM) e arrestare il movimento della testa di taglio. Se la testa di taglio si muove più al regime di minimo, contattare un centro servizi autorizzato per regolarla e smettere di utilizzare l'utensile fino a che non siano state svolte le necessarie riparazioni.

AVVERTENZE
La testa di taglio non dovrebbe mai girare a vuoto. Girare la vite di regolazione regime minimo in senso antiorario per ridurre i giri (RPM) e arrestare il movimento della testa di taglio, o contattare un centro servizi autorizzato per svolgere le necessarie regolazioni e smettere di utilizzare l'apparecchio fino a che non sia stato riparato. Se la testa di taglio girera a vuoto, potrà causare gravi lesioni alla persona.
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
Vedere le Figure 15.21.
Per garantire un'efficacia e una durata ottimali, si raccomanda di tenere pulito il fatto dell'aria.
Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria premendo la linguetta con il pollice e contemporaneamente tirando delicatamente il coperchio inferiore.
Pulire il filtro dell'aria.
Ripositionare il filtro dell'aria e quindi l coperchio del filtrlo allineando le linguette di chiusura rispetto alle tacche del coperchio inferiore; accertarsi che le linguette di chiusura siano adeguatamente inserte.
TAPPO DEL SERBATOIO CARBURANTE

AVVERTENZE
Un tazzo del carburante non ermetico da luogo a rischi d'incendio e deve essere sostituito immediatamente.
Il tappo del serbatoio carburante è provvisto di un filto e di una valvola di ritegno non riparabili. Un filto ostruito compromette il corretto funzionamento del motore. Se il motore funziona meglio quando il tappo del serbatoio è leggermente svitato, è possible che la valvola di ritegno sia difettosa o che il filto sia ostruito. Se necessario sostituire il tappo del serbatoio.
SOSTITUZIONE DELLA CANDELA
Vedere la Figura 22.
Il motore dell'utensile è dotato di candela Champion RY4C o NGK CMR7A con una distanza tra le punte degli elettrodi di 0,6 mm. Utilizzato per la sostituzione annuale una candela di scorta rispondente a queste stesse caratteristiche.
RIPONIMENTO
Pulire accuratamente il tagliabordi. Riporlo in un luogo asciutto e ben aerato, lontano alla portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio.
Rispettare tutte le norme ISO e le regolazioni locali per il corretto riponimento del carburante.
Nel caso di riponimento per 1 mese o più:
Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contentere benzina. Far funzionare il motore sino a quando non si arresta.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
| PROBLEMA | POSSIBLE CAUSA | SOLUZIONE |
| Il motore non si avvia. | 1. Nessuna scintilla. | 1. Pulire o sostituire la candela. Riposizionare la candela. Far riferimento al paragrafo Sostituzione della Candela nel presente manuale. |
| 2. Mancanza di carburante. | 2. Azionare la peretta di innesco fino a quando non si è riempita di carburante. Se la peretta di innesco non si riempie, il systemadi alimentazione del carburante è ostruito. Contattare un centrosistensenza. Se la peretta di innesco si riempie, il motore potrebbsessere ingolfato, vedere paragrafo seguente. | |
| 3. Il motore è ingolfato. | 3. Assicurarsi che la leva dello starter sia in posizione diAVVIAMENTO. Premere il grilletto e tirare la corda ripetutamente fina a che il motore non si avvia e inizia a girare.NOTE: A seconda della gravità dell'ingolfamento, si dovrà tirare più volte la corda. | |
| Il motore non saledi giri | Problemi al flusso del carburante | Premere e rilasciare la leva di accelerazione 5 volte nelle motore è avviato |
| Il motore nonraggiunge il pienog regime ed emette unaquantità excessiva di fumo. | 1. Il filtrlo dell'aria è sporco. | 1. Pulire il filtrlo dell'aria. Far riferimento alla sezione Pulizia delFiltro dell'Aria nel presente manuale. |
| 2. Il parascintille è sporco. | 2. Contattare un centro assistenza autorizzato. | |
| 3. La candelà è difettosa. | 3. Pulire o sostituire la candela. Riposizionare la candela. Far riferimento alla sezione Sostituzione della Candela nel presentemanuale. | |
| Il motore si avvia ma non accelerera. | Regolare la vite del minimo delcarburatore. | Girare la vite in senso orario per augmentare la velocità del minimo.Vedere la Figura 19. |
| Il filo non si svolge. | 1. Il filo è incollato su se stesso. | 1. Lubricare il filo con un prodotto a base di silicone. |
| 2. Non c'é abbastanza filo sullabobina. | 2. Ripristinare il filo. Far riferimento alla sezione Sostituzione delFilo nel presente manuale. | |
| 3. Il filo è troppo corto. | 3. Tirare le estremità del filo premendo contemporaneamente il pulsante di uscita del filo, quando rilasciarlo. | |
| 4. Il filo è ingarbugliato sullabobina. | 4. Rimuovere il filo dalla bobina e riavolvergo. Far riferimento alla sezione Sostituzione del Filenel presente manuale. | |
| 5. Il motore gira troppolentamente. | 5. Svolgere il filo quando il motore funziona a piano regime. | |
| Il pulsante di uscita delfilo è dificoltoso dasvitare. | Il passo di vite è sporco odanneggiato. | Pulire il passo di vite e lubrificarlo – se non si notano miglioramenti,sostituire il pulsante di uscita del filo. |
| L'erba si arrotolaattorno al tubo e alla testina a filo. | 1. Si sta tagliando erba alta a raso terra. | 1. Tagliare l'erba alta dall'alto versus il basso per evitare che l'erba siatrotoli attorno alla testina a filo. |
| 2. Si sta utilizzando il tagliabordi amedio regime. | 2. Utilizzare il tagliabordi a piano regime. | |
| Il motore emettroppo fumo | Livello di olio inccesso nellacoppa del motore | Rimuovere il lubricificante e riempire con la corretta quantità di olioper motori 10W-30. Vedere il paragrafo "Aggiungere/Controllare ilLivello del Lubrificante" nella sezione "Funzionamento" del presentemanuale. |
CHIAMATECI PRIMA
Per qualsiasi domanda sul funzionamento o la manutenzione del prodotto, chiamare la Linea di Assistenza Ryobi! Il presente prodotto è stato accuramente testato prima di essere in commercio per garantire la completenessddisfazione del cliente.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA (Traduzione delle istruzioni originali)
I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità per un periodo di 24 mesi nella data di consegnate all'utente finale originale, con le limitazioni di cui tutto. Si prega si conservare lo scontrino d'acquisto come prova di vendita originale e verifica della data del periodo di garanzia.
Questa garanzia copre il prodotto solo se quest'ultimo è stato utilizzato per scopi personali e non commerciali. Questa garanzia limitata non copre i danni causati da / derivanti da uso improprio, abuso, danni accidentali o intenzionali causati dall'utente, uso scorretto, incuria, negligenza, mancato rispetto da parte dell'utente delle procedure indicate nel manuale d'istruzioni, lavori effettuali da parti terre non qualificate, riparazioni non autorizzate, modifiche o uso di accessori e/o prolonghe non specificamente racomanda dalla ditta produttrice.
Questa garanzia non copre le cinghie di copertura, le spazzole, i sacchetti, le lampadine o qualsiasi altra parte che, a causa della sua normale usura o deterioramento, andrassostuita durante il periododi garanzia. A meno che non sia specificamente individato ai sensi della legge applicabile, esta garanzia non copre le spesse di trasporto o gli elementi soggetti a usura come i fusibill.
zQuesta garanzia verrà invalidata qualora elementi di identificazione originale del prodotto (marchio registrato, numero di series, ecc.) saranno stati cancellati, alterati o rimossi o se il prodotto non è stato acquistato da un rivenditore autorizzato o se viene venduto "COSI COM'è e / o CON DIFETTI.
In conformità con tutte le norme locali applicabili, le disposizioni indicate in questa garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espesa o implicita, scritta o orale, compreso qualsi garanzia di COMMERCIABILITÀ O IDONEITA A UN PARTICOLARE SCOPO. IN NESSUN CASO LA DITTAT PRODUTTRICE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALIO CONSEQUENZIALI. LA RESPONSABILITA MASSIMA DELLA DITTAT PRODUTTRICE NON SI ESTENDE OLTRE IL PREZZO PAGATO PER IL PRODOTTO DALL'UTENTE.
Questa garanzia è valida solo all'interno dell'Unione Europea, in Australia e Nuova Zelanda. Gli utenti dei paesi situati al di fuori di queste aree, sono pregati di contattare il proprio rivenditore autorizzato Homelite per verificare se la garanzia applicata nel proprio paese è diversa dalla presente.

GARANTIA LIMITADA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÉS ORIGINALIS)
DECLARACION EC DE CONFORMIDAD (Traduzione dalle istruzioni originali)
Fabricante: Homelite Far East Co., Ltd
Dirección: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA EC (Traduzione delle istruzioni originali)
Ditta produttrice: Homelite Far East Co., Ltd
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file technique:
Nome: Simon Del-Nevo (Il Diretto delle Sezione Eletttroutensili per Esterni)
Si dichiara con la presente che il prodotto
Categoria... tagliabordi a filo con motore a 4 tempi
Modello. RLT430CES
Numero di serie....... Vedere l'etichetta nominale sul prodotto
Anno di costruzione. Vedere l'etichetta nominale sul prodotto
è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine (2006/42/EC)
é conforme con i provvedimenti delle seguenti direttive EC
Direttiva EMC 2004/108/EC
Direttiva sulle emissioni sonore (2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC)
Direttiva sull'emissione di gas (97/68/EC modificata alla 2002/88/EC, 2004/26/EC)
Si dichiara inoltre che
- sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati
EN ISO 11806:2008, EN ISO 22867:2008
EN ISO 22868:2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009
Livello di potenza acustica misurato 116 dB (A)
Livello di potenza acustica garantito 116 dB (A)
Metodo di valutazione sulla conformità all'allegato V/Direttiva 2000/14/EC
Luogo, data: Hong Kong, 29/10/2009
Firma: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice presidente sezione ingegneria


DECLARACAO EC DE CONFORMIDADE (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇOES ORIGINALS)
Fabricante: Homelite Far East Co., Ltd
Via Fratelli Gracchi, 39
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Italia
Tel: +39(0) 5923 8408
Fax: +39(0) 5924 6960
TECHTONIC INDUSTRIES IBERIA S.L
Av. De la Industria,52