SR1250 K - Visseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR1250 K METABO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse |
| Puissance | 1250 W |
| Vitesse à vide | 0-3000 tr/min |
| Couple maximal | 30 Nm |
| Capacité de perçage dans le bois | 30 mm |
| Capacité de perçage dans le métal | 13 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Dimensions | 320 x 200 x 70 mm |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Accessoires inclus | Mandrin, poignée supplémentaire |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SR1250 K METABO
Questions des utilisateurs sur SR1250 K METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR1250 K - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR1250 K de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI SR1250 K METABO
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **
1. Vue d'ensemble de l'appareil

1 Raccord carré pour douilles
2 Levier de selection du sens de rotation et du couple
3 Logement pour embout (raccord air comprime)
4 Gachette
Sans illustration :
Mallette en plastique
Embout 1/4"
(Allemagne)
Embout 1/4"
(France, Espagne)
Embout 1/4"
(Suisse, Belgique, Pays-Bas)
Burette d'huile
Graisseur deligne
Table des matieres
- Vue d'ensemble de l'appareil...10
2.À litre en premier ! 11 - Sécurité 11
3.1 Utilisation conforme aux prescriptions 11
3.2 Consignes de sécurité generales. 11
3.3 Symboles sur l'appareil............11 - Fonctionnement 12
4.1 Avant la première mise en service 12
4.2 Utilisation de l'outil 12 - Maintenance et entretien.....12
- Accessoires disponibles....12
- Réparations 12
- Protection de l'environnement 12
- Caracteristiques techniques....13
2.Àlireenpremier!
Ces instructions ont ete conques de formaon a permettre a lutilisateur de travailler rapidement et surement avec son outil. Les remarques qui suivent vous aideront a utiliser ces instructions :
- Lire entiement ces instructions avant demettre en marche l'outil. Respecter en particulier les consignes de sécurité.
- Si des dommages dus au transport sont constatés pendant le déballage, en informer aussitôt le reven-deur. Ne pasmettre l'outil en marché!
- Ces instructions d'utilisation s'adressent à des personnes possédant des connaissances techniques de base concernant le maniement d'outils tels que celui décrit ici. Nous recommendons aux personnes ne disposant pas de ces bases de se faire assister par des personnes plus experimentées.
- Conserver toute la documentation fournie avec l'appareil afin de pouvoir la consulter ultérieurement en cas de besoin. Conserver le justificatif de paiement pour eventuellement faire appel à la garantie.
- En cas de vente ou de location de l'appareil, fournir également ces instructions.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Les informations qui figurent dans ces instructions sont caractérisées comme suit:

Danger!
Avertissement d'un risque de blessure ou de pollution.
Attention! Avertissement d'un risque de dommage matériel.
- Les nombres des illustrations (1, 2, 3, ...)
- caractérisent les différentes pièces;
- sont attribués en ordre croissant.
- Les manipulations à effectuer dans un ordre précis sont numéroétés.
- Les manipulations à effectuer sans ordre précis sont précédées d'un point.
- Les listedes sont caractérisées par des tirets.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Cet apparéil sert à fixer et à desserrer des vis et des écrous à six pans.
Cet apparéil ne doit être entraîné que par un compresseur à air comprimé. La pression de travail maximale indiquée dans les caractéristiques techniques ne doit pas être dépassee. Ne pas faire fonctionner cet apparéil avec des gaz explosibles, combustibles ou représentant un danger pour la santé.
Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifications apportées à l'appareil ou l'emploi de pieces qui n'ont pas été contrôleés ni approuviées par le fabricant peuvent entrainer des dommages imprévisibles!
3.2 Consignes de sécurité generales
- Tenir compte des consignes de sécurité suivantes afin d'exclure les risques de blessures ou de dommages matériels.
- Respecter les consignes de sécurité particulières dans les différents chapitres.
- Tenir compte le cas échéant des prescriptions relatives à la sécurité du travail ou à la prévention des accidents concernant le maniement des compresseurs et des outils à air comprimé.

Principaux dangers!
-
Maintenir le lieu de travail en ordre - un désordre sur le lieu de travail peut entrainer des accidents.
-
Il convient de rester vigilant. N'utilise pas cet outil si vous n'êtes pas concentré.
- Éviter de coincer l'outil - assurer une bonne stabilité pour utiliser l'appareil.
- Cet outil ne doit être raccordé à un compresseur que par un accoulement rapide.
S'assurer que la pression de travail maximale indiquée dans les caractéristiques techniques n'est pas dépassée. - Ne pas surcharger l'outil - ne l'utiliser que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques.
- Ne pas toucher de piece en rotation.
- Déconnecter l'outil de l'alimentation en air comprime avant de changer de douille ou quand l'outil n'est pas surveillé.
Danger du à un équipement de protection personnel insuffisant!
- Porter une protection acoustique.
- Porter des lunettes de protection.
Danger du à une défaillance de l'outil!
- Ne pas réparer l'outil soit! Les travaux de réparation sur les compresseurs, les ballons et les appareils pneumatiques doivent être exécutés par des professionnelles.
Attention!
Protégier l'appareil de la poussière et des saletés; cela concerne en particulier l'alimentation en air compré, le raccord carré et les éléments de commande.
3.3 Symboles sur l'appareil
Danger! Le non-respect des avertissements suivants peut entrainer des blessures ou des dégats matériels graves.
Lire les instructions d'utilisation.

Porter une protection.
acoustique.

Porter des lunettes de protection.
4. Fonctionnement
4.1 Avant la première mise en service
- Visser l'embout.
4.2 Utilisation de l'outil

Attention!
Bien lubrifier l'outil avec de l'huile pneumatique afin de prolonger sa durée de vie. Cela peut se faire de la manière suivante :
au moyen d'une unité d'entretien avec graisseur sur le compresseur;
par un graisseur de ligne monté directement sur l'outil à air compré ou sur la conduite à air compré.
- Mettre environ 3 à 5 gouttes d'huile pneumatique dans l'alimentation à air compré pour 15 minutes de service (utilisation continue).
- Enficher la douille sur le raccord carre.
-
Regler le sens de rotation sur le bouton de selection de marche à droite/à gauche :
-
Bouton de sélection vers la droite: rotation vers la droite/serrage
-
Bouton de seLECTION vers la gauche: rotation vers la gauche/desserrage
-
Régler le couple sur le levier de sélection:
Levi de selection complètement vers la droite (ou vers la gauche) = couple maximal.
Levier de selection rameneprogressivementversla gauche ouvers la droite) = le couple diminue.
- Regler la pression de travail sur le compresseur (consulter les caractéristiques techniques pour connaître la pression de travail admissible).
- Raccorder l'accouplement rapide sur l'alimentation en air compré.
- Actionner la gachette pourmettre en marche.
5. Maintenance et entretien

Danger!
Avant toute intervention de maintenance, débrancher l'alimentation en air compré.
Les travaux de maintenance et de
réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par du personnel compétent.
- Contrôle les assemblages par vis et les desserrer en cas de besoin.
- Si la lubrification de l'util n'est pas assurée par une unité d'entretien ou un graisseur de ligne, verser manuellement 3 à 5 gouttes d'huile pneumatique environ dans l'alimentation en air comprime toutes les 15 minutes de service (utilisation continue).
- Ne pas laisser l'outil sans protection en plein air ou dans un environnement humide.
6. Accessoires disponibles
Huile pneumatique 0,5 I
Huile spéciale pour outils pneumatiques, unités d'entretien et graisseurs de ligne.
Nombre d'article 090 100 8540
Graisseur deligne de fillet interieur R1/4"
À installer directement sur les outils pneumatiques. Le niveau d'huile sera toujours visible à travers le regard.
Numéro d'article 090 105 4584
Graisseur deligne de fillet interieur R3/8"
À installer directement sur les outils pneumatiques. Le niveau d'huile sera toujours visible à travers le regard.
Numéro d'article 090 105 4592
Articulation d'entree d'air rotative et basculable DKG 1/4"
À installer directement sur les outils pneumatiques. Améliore la mobilité de l'outil.
Numéro d'article 090 106 0991
Jeude douilles 1 / 2
Composé de 10 douilles
(10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24 mm)
Numéro d'article 090 101 0021
- Jeu de douilles 3/8"
Composé de 8 douilles
(10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 19 mm)
Numero d'article 090 xxx xxxx
7. Réparations

Danger!
Les réparations des outils pneumatiques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés!
Les outils qui nécessitent une réparation peuvent être envoyés à la succursale du service après-vente de votre pays dont
l'adresse figure avec la liste des pieces de rechange.
Prière de joindre une description du défaut constaté à l'outil expédié.
8. Protection de l'environnement
Le matériel d'emballage de la machine est recyclable à 100% .
Les machines et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques précieuses pouvant être également recyclées.
Ces instructions ont ete imprimees sur papier bianchi sans chlore.
- Caracteristiques techniques
| Modèle SR 1250 K SR 2850 K | |||
| Consommation d'air l/min 300 400 | |||
| Pression maximale admissible bar 6,2 6,2 | |||
| Régime ts/min 10000 7700 | |||
| Raccord carré " 3/8 1/2 | |||
| Taille de vis maximale M16 M16 | |||
| Mécanisme de frappe | Système pin clush | Système de frappe à double marteau | |
| Couple maximal (rotation à droite) | Nm | 250 | 690 |
| Couple maximal (rotation à gauche) | Nm | 250 | 690 |
| Diamètre (intérieur) minimal de flexible | mm | 10 | 10 |
| Vibration (valeur efficace pondérée de l'accélération) | m/s2 | 2,99 | 4,31 |
| Incertitude K | m/s2 | 1,5 | 2,51 |
| EN ISO 15744:2008 (ISO 15744:2002) | |||
| Niveau de puissance sonore LWA | dB (A) | 110,0 | 110,8 |
| Niveau de pression sonore LPA | dB (A) | 97,7 | 98,5 |
| Incertitude K | dB (A) | 4,0 | 4,0 |
| Dimensions :longueur x largeur x hauteur | mm | 160 x 55 x 170 | 185 x 70 x 195 |
| Poids | kg | 1,08 | 1,94 |