SR1250 K - Visseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR1250 K METABO au format PDF.

📄 41 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice METABO SR1250 K - page 10
Caractéristiques Détails
Type de produit Visseuse
Puissance 1250 W
Vitesse à vide 0-3000 tr/min
Couple maximal 30 Nm
Capacité de perçage dans le bois 30 mm
Capacité de perçage dans le métal 13 mm
Poids 1.5 kg
Dimensions 320 x 200 x 70 mm
Système de sécurité Protection contre les surcharges
Accessoires inclus Mandrin, poignée supplémentaire
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SR1250 K METABO

Comment régler la puissance de ma visseuse METABO SR1250 K ?
La puissance de votre visseuse peut être réglée à l'aide du sélecteur de vitesse situé sur le dessus de l'outil. Ajustez-le en fonction du type de matériau que vous travaillez.
Pourquoi ma visseuse ne fonctionne pas lorsque je presse la gâchette ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Si l'outil est branché, assurez-vous que le cordon d'alimentation est en bon état et que la prise fonctionne.
Comment changer le mandrin de ma visseuse METABO SR1250 K ?
Pour changer le mandrin, dévissez-le dans le sens anti-horaire en utilisant une clé de mandrin fournie. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quels types de vis je peux utiliser avec la visseuse METABO SR1250 K ?
La visseuse est compatible avec une variété de vis, y compris les vis à bois, les vis à métaux et les vis autotaraudeuses, selon le type d'embout utilisé.
Que faire si la visseuse chauffe pendant l'utilisation ?
Si votre visseuse chauffe, arrêtez l'utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez également que vous n'utilisez pas un embout inapproprié ou que vous ne travaillez pas sur un matériau trop dur.
Comment nettoyer ma visseuse METABO SR1250 K ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'outil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Ne nettoyez pas l'intérieur, car cela peut endommager les composants électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de METABO ou auprès de revendeurs agréés. Vérifiez le site Web de METABO pour les informations sur les pièces spécifiques.
Ma visseuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Arrêtez d'utiliser l'outil et vérifiez s'il y a des débris visibles ou si des pièces semblent endommagées. Contactez le service après-vente si nécessaire.
Quelle est la garantie de la visseuse METABO SR1250 K ?
La visseuse METABO SR1250 K est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Vérifiez les conditions spécifiques sur le site de METABO ou dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur SR1250 K METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR1250 K - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR1250 K de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI SR1250 K METABO

Instructions d’utilisation originales

1. Vue d'ensemble de l'appareil

1 Raccord carré pour douilles 2 Levier de sélection du sens de

tation et du couple 3 Logement pour embout (rac- cord air comprimé) 4 Gâchette Sans illustration : Mallette en plastique Embout 1/4 " (Allemagne) Embout 1/4 " (France, Espagne) Embout 1/4 " (Suisse, Belgique, Pays-Bas) Burette d'huile Graisseur de ligne XK0041F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS11 FRANÇAIS

1. Vue d'ensemble de l'appareil...10

2. À lire en premier ! .....................11

3. Sécurité......................................11

3.1 Utilisation conforme aux

prescriptions ...............................11

3.2 Consignes de sécurité

générales....................................11

3.3 Symboles sur l'appareil...............11

4. Fonctionnement........................12

4.1 Avant la première mise en

5. Maintenance et entretien..........12

8. Protection de l'environnement 12

9. Caractéristiques techniques....13

Ces instructions ont été conçues de façon à p ermettre à l'utilisateur de tra- vailler rapidement et sûrement avec son

til. Les remarques qui suivent vous aideront à utiliser ces instructions : Lire entièrement ces instructions avant de mettre en marche l'outil. Respecter en particulier les consi- gnes de sécurité. Si des dommages dus au transport sont constatés pendant le débal- lage, en informer aussitôt le reven- deur. Ne pa s mettre l'outil en mar- che !

es instructions d'utilisation s'adres- sent à des personnes possédant des connaissances techniques de base concernant le maniement d'outils tels que celui décrit ici. Nous recommandons aux personnes ne disposant pas de ces bases de se faire assister par des personnes plus expérimentées.

onserver toute la documentation fournie avec l'appareil afin de pou- voir la consulter ultérieurement en cas de besoin. Conserver le justifi- catif de paiement pour éventuelle- ment faire appel à la garantie. En cas de vente ou de location de l'appareil, fournir également ces ins- tructions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-res- pect de ces instructions. Les informations qui figurent dans ces instructions sont caractérisées comme suit : Danger ! Avertissement d'un ris- que de blessure ou de

llution. Attention ! Avertissement d'un ris- que de dommage maté- riel.

es numéros des illustrations (1, 2, 3,

ractérisent les différentes piè- ces ;

nt attribués en ordre croissant.

es manipulations à effectuer dans un ordre précis sont numérotées. Les manipulations à effectuer sans ordre précis sont précédées d'un point. Les listes sont caractérisées par des tirets.

3.1 Utilisation conforme aux

prescriptions Cet appareil sert à fixer et à desserrer des vis et des écrous à six pans. Cet appareil ne doit être entraîné que par un compresseur à air comprimé. La pression de travail maximale indiquée dans les caractéristiques techniques ne doit pas être dépassée. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec des gaz explosibles, combustibles ou présentant un danger pour la santé. Toute autre utilisation est contraire aux prescrip tions. Une utilisation non con- forme aux prescription s, des modifica- tions apportées à l'appareil ou l'emploi

pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles !

3.2 Consignes de sécurité

générales Tenir compte des consignes de sécurité suivantes afin d'exclure les risques de blessures ou de domma- ges matériels. Respecter les consignes de sécurité particulières dans les différents cha- pitres. Tenir compte le cas échéant des prescriptions relatives à la sécurité du travail ou à la prévention des accidents concernant le maniement des compresseurs et des outils à air comprimé.

Principaux dangers ! Mai ntenir le lieu de travail en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents.

convient de rester vigilant. N'utili- sez pas cet outil si vous n'êtes pas

ncentré. Éviter de coin cer l'outil – assurer une bonne stabilité pour utiliser l'appareil. Cet outil ne doit être raccordé à un compresseur que par un accouple- ment rapide. S'assurer que la pression de travail maximale indiquée dans les carac- téristiques techniques n'est pas

épassée. Ne pas surcharger l'outil – ne l'utili- ser que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. Ne pas toucher de pièce en rotation.

éconnecter l'outil de l'alimentation en air comprimé avant de changer de douille ou quand l'outil n'est pas surveillé.

Danger dû à un équipement de protection personnel insuffisant !

rter une protection acoustique. Porter des lunettes de protection.

Danger dû à une défaillance de l'outil !

e pas réparer l'outil soi-même ! Les travaux de réparation sur les compresseurs, les ballons et les appareils pneumatiques doivent être exécutés par des professionnels.

Attention ! Protéger l'appareil de la poussière et

s saletés ; cela concerne en parti- culier l'alimentation e n air comprimé, le raccord carré et les éléments de commande.

3.3 Symboles sur l'appareil

Danger ! Le non-respect des aver- tissements suivants peut

ntraîner des blessures ou des dégâts matériels graves. Lire les instructions d'utili- sation. Porter une protection acoustique. Porter des lunettes de pro

2. À lire en premier !

4.1 Avant la première mise

en service Visser l'embout.

4.2 Utilisation de l'outil

Attention ! Bien lubrifier l'outil avec de l'huile pneumatique afin de prolonger sa durée de vie. Cela peut se faire de la manière suivante : au moy en d'une unité d'entretien avec graisseur sur le compres- seur ; par un graisseur de ligne monté directement sur l'outil à air com- primé ou sur la conduite à air comprimé. Mettre environ 3 à 5 gouttes d'huile pneumatique dans l'ali- mentation à air comprimé pour 15

1. Enficher la douille sur le raccord

2. Régler le sens de rotation sur le

bouton de sélection de marche à droite/à gauche : Bouton de sélection vers la droite : rotation vers la droite/serrage Bouton de sélection vers la gauche : rotation vers la gauche/desser- rage

3. Régler le couple sur le levier de

sélection : Levie r de sélection complètement vers la droite (ou vers la gauche) = cou- ple maximal. Levier de sélection ramené pro- gressivement vers la gauche (ou vers la droite) = le couple dimi- nue.

4. Régler la pression de travail sur le

compresseur (consulter les caracté- ristiques techniques pour connaître la pressio n de travail admissible).

5. Raccorder l'accouplement rapide

sur l'alimentation en air comprimé.

6. Actionner la gâchette pour mettre en

Danger ! Avant toute intervention de mainte- nance, débrancher l'alimentation en air comprimé. Les travaux de maintenance et de

paration autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé- cutés que par du personnel compé- tent. Contrôler les assem blages par vis et les resserrer en cas de besoin. Si la lub rification de l'outil n'est pas assurée par une unité d'entretien ou un graisseur de ligne, verser manuellement 3 à 5 gouttes d'huile pneumatique environ dans l'alimen- tation en air comprimé toutes les 15

nutes de service (utilisation conti- nue). Ne pas laisser l'outil sans protection en plein air ou dans un environne- ment humide. Huil e pneumatique 0,5 l Huile spéciale pour outils pneumati- ques, unités d'entretien et grais- seurs de ligne. Numéro d'article 090 100 8540 Grai sseur de ligne de filet intérieur R1/4" À installer directement sur les outils pneumatiques. Le niveau d'huile sera toujours visible à travers le regard. Numéro d'article 090 105 4584 Grai sseur de ligne de filet intérieur R3/8" À installer directement sur les outils pne umatiques. Le niveau d'huile sera toujours visible à travers le regard. Numéro d'article 090 105 4592 Articu lation d'entrée d'air rotative et basculable DKG 1/4" À installer directement sur les outils pne umatiques. Améliore la mobilité de l'outil. Numéro d'article 090 106 0991 Jeu de douilles 1/2" Composé de 10 douilles (10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24 mm) Numéro d'article 090 101 0021 Jeu de do uilles 3/8" Composé de 8 douilles (10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 19 mm) Numéro d'article 090 xxx xxxx

Danger ! Les réparations des outils pneumati- ques doivent être effectuées exclusi- vement par des électriciens spéciali- sés ! Les outils qui nécessitent une réparation

uvent être envoyés à la succursale du service après-vente de votre pays dont l'adresse figure avec la liste des pièces de rechange. Prière de joindre une description du

faut constaté à l'outil expédié. Le matériau d'emballage de la machine est recyclable à 100 %. Les machines et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premiè- res et de matières plastiques précieuses

uvant être également recyclées. Ces instructions ont été imprimées sur papier blanchi sans chlore.

5. Maintenance et entretien

9. Caractéristiques techniques

Modèle SR 1250 K SR 2850 K Consommation d'air l/min 300 400 Pression maximale admissible bar 6,2 6,2 Régime trs/min 10000 7700 Raccord carré " 3/8 1/2 Taille de vis maximale M16 M16 Mécanisme de frappe Système pin clush Système de frappe à double marteau Couple maximal (rota tion à droite) Nm 250 690 Couple maximal (rota tion à gauche) Nm 250 690 Diamètre (intérieur) minimal de flexible mm 10 10 Vibration (valeur efficace pondérée de l’accélération) Incertitude K m/s

Incertitude K dB (A) dB (A) dB (A) 110,0 97,7 4,0 110,8 98,5 4,0 Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm 160 x 55 x 170 185 x 70 x 195 Poids kg 1,08 1,9414 NEDERLANDS

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : SR1250 K

Catégorie : Visseuse