AF506 - Agrafeuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF506 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse pneumatique MAKITA AF506, pression de fonctionnement 0,5 à 0,7 MPa, capacité du chargeur 100 agrafes, type d'agrafes 18GA, longueur des agrafes 15 à 50 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux de finition, la fixation de panneaux, le rembourrage et d'autres applications nécessitant une agrafeuse rapide et efficace. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le mécanisme d'agrafage et remplacer les pièces usées pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas diriger l'outil vers soi ou vers d'autres personnes, et débrancher l'outil lors du rechargement. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, construction robuste pour une durabilité accrue, et compatible avec une large gamme d'agrafes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AF506 MAKITA
Questions des utilisateurs sur AF506 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF506 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF506 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI AF506 MAKITA
| Modèle : AF506 | |
| Pression d'air 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) | |
| Calibre des clous 18 Ga. | |
| Longueur de clou 15 mm à 50 mm | |
| Capacité en clous 100 pièces | |
| Diamètre minimum du tuyau 6,5 mm | |
| Huile à outil pneumatique ISO VG32 ou équivalent | |
| Dimensions (L x I x H) 250 mm x 70 mm x 256 mm | |
| Poids net 1,3 kg |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Symboles
Voutrouverez ci-dessous les symbolesutilises pour l'appareil. Veillez a comprendre leur signification avant touteutilisation.

Lire le mode d'emploi.

Portez des lunettes de sécurité.

Portez un dispositif de protection auditive.

Ne pas utiliser sur un échafaudage ou une échelle.
Utilisations
L'outil est concu pour les travaux d'intérieur et d'amebusement. L'outil est concu pour des applications professionnelles à grande échelle uniquement. Ne l'utilise pas à autres fins. Il n'est pas concu pour enforcer des fixations dans une surface dure comme l'accier ou le béton.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon ISO11148-13(EN12549):
Niveau de pression sonore (L_pA):99dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):109 dB (A) Incertitude K)1,5dB A
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
AVENTISSEMENT :Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'util est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibration déterminée selon ISO11148-13(ISO8662-11):
Emission de vibrations (a_n):7,6m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT: L'émission de vibrations lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'util est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SECURITÉ
Consignes de sécurité pour clouese/agrafeuse pneumatique
A VERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Ignorer les avertissements et les instructions peut entraîner de graves blessures, une électrocution et/ou un incendie.
Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.
Pour vous propre sécurité et pour un fonctionnement et un entretien adequats de l'outil, veuillez dire monde d'emploi avant d'utiliser l'outil.
Sécurité générale
- Toute autre utilisation que celle prévue pour cet outil est interdite. Les outils destinés à enforcer des fixations avec commande par contact en continu ou commande par contact ne doivent être utilisés que pour les applications productiques.
- Éloignez les doigts de la gachette lorsque vous n'utilise pas l'outil et lorsque vous vous déplacez d'un point à un autre.
- Risques multiples. Lisez et comprendez les consignes de sécurité avant de brancher, débrancher, charger, utiliser, entretenir l'outil ou de changer des accessoires ou travailler à proximité de l'outil. Le non-respect de cette consigne peut entrainer de graves blessures corporelles.
- Éloignez les parties du corps comme les mains ou les jambes du sens d'éjection des fixations et assurez-vous qu'elles ne peuvent pas pénétrer par la pièce dans des parties de votre corps.
- Lorsque vous utilisez l'outil, soyez conscient que la fixation peut devier et vous blesser.
- Maintenez fermement l'outil et soyez pret à affronter un mouvement de recul.
- Seuls les utilisateurs aux compétences techniques avancées doivent utiliser un outil destiné à enforcer des fixations.
- Ne modifies pas un outil destiné à enforcer des fixations. Les modifications peuvent réduire l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'utilisateur et/ou les badauds.
- Ne jetez pas le manuel d'instructions.
- N'utilisz pas l'outil s'il est endommagé.
-
Prenez garde lorsque vous manipuez des fixations, particulièrement lors de leur insertion et retrait, étant donné qu'ellesprésentent des bouts pointus susceptibles de vous blesser.
-
Inspectez toujours l'outil avant de l'utiliser pour s'assurer qu'il n'a pas de pieces cassées, mal branchées ou usées.
- Ne vous penchez pas trop loin. N'utilise l'outil que dans un lieu de travail sécurité. Maintenez constamment une bonne assise et un bon équilibre.
- Écartez les badauds (lorsque vous travailliez dans un endroit au flux incessant de personnes). Marquez clairément votre zone de travail.
- Ne dirigez jamais l'outil vers vous-même ou quelqu'un d'autre.
- Ne posez pas le doigt sur la gachette lorsque vous ramassez l'outil, vous déplacez d'une zone ou position de travail à une autre ou en marchant, étant donné que cela peut entrainer un déclenchement inopiné. Pour les outils avec commande sélective, inspectez toujours l'outil avant utilisation afin de vous assurer que le bon mode est sélectionné.
- Portez uniquement des gants garantissant une sensation adequate et une maitrise sure des gachettes et de tout autre dispositif de reglage.
- Lorsque you posez l'outil, placez-le sur une surface plane. Si vous utilisez le crochet prevu sur l'outil, accrochez solidement l'outil à une surface stable.
- N'utilissez pas l'outil si vous avez consommé de l'alcool, des drogues ou des médicaments, etc.
Risques de projection
- Un outil destiné à enforcer des fixations doit être débranché lorsqu'vous retirez les fixations, effectuez des réglages, enlevez les fixations coincées ou changez d'accessoires.
- Pendant le fonctionnement, assurez-vous que les fixations pénétrent correctement le matériel et ne peuvent pas etre deviées ou ejectées en direction de l'utilisateur et/ou des badauds.
- Pendant le fonctionnement, des débris provenant de la pierce et du système de serrage/ collationnement peuvent être expulsés.
- Pour protégér vos yeux des blessures lorsque vous utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes de protection, lesquelles doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/Nouvelle-Zélande, la loi exige également le port d'un écran facial pour se protégé le visage.

L'employeur est responsable d'imposer le port d'équipements de sécurité appropriés par les utilisateurs de l'outil et par les autres personnes se trouvant à proximate de la zone de travail.
- Les risques pour autres doivent etre évalués par I'utilisateur.
- Prenez garde avec les outils sans contact de la piece, car ils peuvent etre déclenchés brusquement et blesser l'utilisateur et/ou les badauds.
- Assurez-vous que l'outil est toujours bien engagé sur la piece et ne peut pas glisser.
- Portez des protège-tympans pourprotégévos oreilles contre le bruit d'échéppement et portez un casque de sécurité. En outre, les vêtems portés doivent être légers et ne doivent pas être amples. Boutonneze ou retroussez vos manches. Ne portez pas de cravate.
Risques liés au fonctionnement
- Tenez correctement l'outil: soyez prét à neutraliser des mouvements habituels ou brusques comme un recul.
- Conservez un bon équilibre général et uneonneassise.
- Des lunettes de sécurité appropriées doivent être utilisées et il est recommendé de porter des gants et des vêtements de protection déquats.
- Portez des protège-tympans adéquats.
- Utilisez une source d'énergie correcte comme indiqué dans le manuel d'instructions.
- N'utilise pas l'outil sur une plateforme mobile ou à l'arrière d'un camion. Un mouvement brusque de la plateforme pourrait vous faire perdre le contrôle de l'outil et vous blesser.
- Supposez toujours que l'outil contient des vis.
- Ne travailliez pas trop vite, ni ne forcez l'outil. Manipuez l'outil avec précaution.
- Regardez où vous posez les pieds et main-tenez votre équilibre pendant l'utilisation de l'outil. Assurez-vous qu'il n'y a personne au-dessous de vous lorsque vous travailliez en hauteur et fixez le tuyau d'air afin d'éviter une situation dangereuse s'il est brusquement secoué ou coincide.
- Sur les toits et sur d'autres emplacements en hauteur, procededez au vissage tout en avançant. Il est facile de perdre l'équilibre en procédant au vissage en reculant. Si vous procededez au vissage sur une surface perpendicular, travailliez de haut en bas. De cette façon, le travail de vissage sera moins fatigant.
- La vis se piera ou l'outil peut se bloquer si vous vissez par inadvertance sur une autre vis ou hourtez un nœud dans le bois. La vis peut être projetée et frapper quelqu'un, ou bien l'outil lui-même peut réagir de manière dangereuse. Choisissez l'emplacement des vis avec soin.
- Ne laïsez pas l'outil charge ou le comprisseur d'air sous pression pendant une période prolongée dehors au soleil. Assurez-vous de toujours déposer l'outil dans un endroit où la poussière, le sable, les copeaux et les corps étrangers ne risquent pas d'y pénétrez.
- Ne tentez jamais de visser de l'intérieur et de l'extérieur simultanement. Les vis pourraient se fendre et/ou voler en éclats, ce qui présente un danger grave.
Risques de mouvements répétitifs
- Lors de l'utilisation d'un outil pendant des périodes prolongées, l'utilisateur peut rest-sentir une gène dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d'autres parties du corps.
- Pendant qu'il se sert d'un outil, l'utilisateur doit adopter une posture à la fois ajusté et ergonomique. Conservez une bonne essie et évitez les postures incommodes ou déséquilibrées.
- Si vous ressentez des symptômes comme une géné persistante ou récurrente, une douleur, des palpitations, des courbatures, des fourmilitements, un engourdissement, une sensation de brûture ou une raideur, n'ignorez pas ces signes avant-coureurs. L'utilisateur doit consulter un professionnel des soins de santé qualifié concernant l'ensemble des activités.
- L'utilisation continue de l'outil peut provoquer des microtraumatismes repétés en raison du recul produit par l'outil.
- Pour éviter des microtraumatismes répetés, l'utilisateur ne doit pas se pencher trop loin ou utiliser une force excessive. De plus, l'utilisateur doit faire une pause lorsqu'il se sent fatigué.
- RÉalissez une évaluation du risque à propos des dangers liés aux mouvements répetitifs. Elle doit se concentrer sur les troubles musculo-squelettiques et reposer de préférence sur l'hypothèse que la réduction de lafatigue pendant le travail diminue efficacement les troubles.
Risques presentés par les accessoires et les pièces consommables
- Déconnectez la source d'énergie de l'outil, à savoir l'air, le gaz ou une batterie selon le cas, avant de changer/remplacer des accessoires comme un contact de la pièce ou avant d'effectuer des réglages.
- Utilisez uniquement les tailles et types d'accessoires fournis par le fabricant.
- Utilisez uniquement les lubrifiants recomman-dés dans ce manuel.
Risques sur le lieu de travail
- Glisser, trabucher et tomber sont les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Prenez garde aux surfaces glissantes resultant de l'utilisation de l'outil et prenez soin également de ne pas trabucher dans le tuyau de la ligne d'air.
- Redoublez de précaution dans les environnementes inconnus. Des dangers cachés comme les lignes électriques ou d'autres services publics peuvent exister.
- Cet outil n'est pas conscience pour etre utilise dans des atmospheres potentiellement explosives et n'est pas isolé en cas de contact avec le courant electrique.
-
Assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles électriques, de conduites de gaz, etc., représentant un risque s'ils sont endommages suite à l'utilisation de l'outil.
-
Conserve la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre ou mal éclairées sont propices aux accidents.
- Il se peut que des règlementations locales s'appliquent concernant les niveaux de bruit permis. Veuillez les respecter. Dans certains cas, des volets doivent être installés pour réduire le bruit.
Risques presentes par la poussière et les dégagements
- Soyez toujours vigilant à ce qui vous entoure. L'air sortant de l'outil peut souffler de la poussière ou des objets et frapper l'utilisateur et/ou les badauds.
- Dirigez le dégagement de sorte à minimiser la perturbation des poussières dans un environnement poussièux.
- Si de la poussière ou des objets sont soufflés dans la zone de travail, réduisez autant que possible les émissions pour diminuer les dangers pour la santé et les risques de blessures.
Risques liés au bruit
- L'exposition non protégée à des niveaux de bruit élevés peut entraîner une perte auditive permanente handicapante et d'autres problèmes comme des acouphènes (tintement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles).
- RÉalissez une évaluation du risque à propos des risques liés au bruit dans la zone de travail et mettez en place des contrôleis déquats pour ces dangers.
- Des contrôleles appropriés pour réduire le risque peuvent inclure des mesures comme des matérieliaux amortissant pour empêcher les pieces de « tinter »
- Utilisez des protège-tympans appropriés.
- Faites fonctionner et entretenez l'outil comme commande dans ces instructions pour éviter une hausse inutil des niveaux de bruit.
- Prenez des mesures de réduction du bruit, par exemple en plaçant les pieces à travailler sur des supports attenuant le bruit.
Risques liés aux vibrations
- L'émission de vibration pendant le fonctionnement dépend de la tension d'adhérence, de la force de pression par contact, du sens de travail, du réglage de l'alimentation, de la pierce à travailler et de son support. Réalissez une évaluation du risque à propos des risques liés aux vibrations et mettez en place des contrôles ajustats pour ces dangers.
- L'exposition à des vibrations peut provoquer des lésions nerveuses handicapantes et nuir à l'approvisionnement en sang des mains et des bras.
- Portez des vêtements chauds lorsque vous travailliez dans un environnement froid et maintenez vos mains au chaud et au sec.
-
Si vous ressentez un engourdissement, des fourmillements, une douleur ou remarquez un blanchiment de la peau de vos doigs ou mains, demandez conseil à un professionnel des soins de santé qualifié concernant l'ensemble des activités.
-
Faites fonctionner et entretenez l'outil comme commande dans ces instructions pour éviter une hausse inutile des niveaux de vibration.
- Serrez légèrement l'outil en le tenant bien en main, car le risque de vibration est généralement plus important lorsque la force de préhension est plus élevé.
Avertissements supplémentaires pour outils pneumatiques
- L'air comprime peut provoquer de graves blessures.
- Coupez toujours l'alimentation en air et débranchez l'outil de l'alimentation en air lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Debranchez toujours l'outil de l'alimentation en air comprime avant de changer des accessoires, d'effectuer des réglages et/ou des réparations, lorsque vous passez d'une zone de travail à une autre zone.
- Éloignez les doigts de la gachette lorsque vous n'utilise pas l'outil et lorsque vous vous déplacez d'un point à un autre.
- Ne dirigez jamais l'air compré vers vous-même ou quelqu'un d'autre.
- Les coups de fouet des tuyaux peuvent provoquer de graves blessures. Vérifiez plusieurs que les tuyaux ou raccords ne sont pas endommagés ou lâches.
- Ne transporte jamais un outil pneumatique par son tuyau.
- Ne trainez jamais un outil pneumatique par son tuyau.
- Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, ne dépassez pas la pression de service maximum ps max.
- Les outils pneumatiques ne doivent etre alimentetes par de I'air comprime qu'a la plusasse pression requise pour la tache afin dereduire le bruit et les vibrations, et de limiter l'usure au minimum.
- L'utilisation d'oxygène ou de gaz combustibles pour faire fonctionner les outils pneumatiques presente un risque d'incendie et d'explosion.
- Prenez garde lorsque vous utilisez un outil pneumatique, étant donné que l'outil peut devenir froid, affectant la prise et la maitrise.
Dispositifs de sécurité
- Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de marche avant d'utiliser l'outil. L'outil ne doit pas fonctionner si vous enclenchez uniquement la gachette ou si vous appuyez simplement le bras de contact contre le bois. Il ne doit fonctionner que si ces deux actions sont réalisées. Faites un essai pour détecter un possible fonctionnement défectueux en retardant les vis de l'outil et en tirant à fond l'enforceur.
- Bloquer la gachette sur la position marche est très dangereux. N'essayez jamais de serrer la gachette.
- N'essayez pas de maintainir en position enfoncée l'élement de contact ou d'autres dispositifs de sécurité avec du ruban adhésiif ou un fil de fer. Cela présente un risque de blessures graves voire mortelles.
Dépannage
- Procedez au nettoyage et à l'entretien juste après avoir terminé la tâche. Maintenez l'outil en parfait état. Lubrifiez les pieces mobiles pour éviter qu'elles ne rouillent et pour limiter l'usure due à la friction. Retirez toute la poussière déposée sur les pieces.
- Sollicitez une inspection régulière de l'outil auprès d'un centre de service après-venture Makita/agréé.
- Pour conserver la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, l'entretien et les réparations doivent être réalisés par un centre de service après-vente Makita/agréé, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.
- Suívez les réglementations locales lors de la mise au rebut de l'outil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.
DESCRIPTION DES PIECES
Fig.1: 1. Gachette 2. Crochet 3. Adaptateur de bec (élément de contact) 4. Magasin
INSTALLATION
Sélection du comprisseur

- Fréquence de clouage (clous/min) 2. Sortie d'air à la minute du compresseur (L/min) 3. 0,83 MPa (8,3 bars)
4.0,74 MPa (7,4 bars) 5.0,64 MPa (6,4 bars)
Le compresseur d'air doit répondre aux exigences de la norme EN60335-2-34.
Choisissez un compréseur dont la capacité de pressurisation et de sortie d'air assurera un bon rapport qualité/cout. Le graphique indique la relation entre la fréquence de clouage, la pression applicable et la sortie d'air du compréseur.
Ainsi, par exemple, un clouage à raison d'environ 60 clous par minute avec une compression de 0,74 MPa (7,4 bars) nécessite un compresseur avec une sortie d'air supérieure à 55 litres/min.
Un régulateur de pression doit être utilisé si la pression d'air fournie dépasse la capacité nominale de l'outil.
Autrement, l'utilisateur et les personnes représentes courent un risque de blessure grave.
Sélection du tuyau d'air
ATTENTION: La capacité d'entrainment de l'outil risque de diminuer si la sortie d'air du compresseur est faible ou si le tuyau d'air est trop long ou d'un diamètre trop petit pour la fréquence de clouage.
Fig.2
Le tuyau d'air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible, pour assurer un travail de clouage continu et efficace.
Avec une pression d'air de 0,49 MPa (4,9 bar), un tuyau d'air dont le diamètre interne dépasse 6,5 mm et dont la longueur est inférieure à 20 m est recommendé lorsque l'intervalle entre chaque clouage est de 0,5 seconde. Les tuyaux d'alimentation en air doivent afficher une pression de fonctionnement nominale minimum de 1,03 MPa (10,3 bar) ou 150 pour cent de la pression maximale produit dans le système (la plus élevé des deux).
Lubrification
Fig.3
Pour garantir une performance maximale, installez un dispositif d'air (huileur, régulateur, filtré à air) aussi presque possible de l'outil. Réglez l'huileur de sorte qu'une goutte d'huile soit fournie tous les 50 clous.
Lorsqu'un dispositif d'air n'est pas utilisé, lubrifiez l'outil avec de l'huile pour outil pneumatique, en versant 2 (deux) ou 3 (trois) gouttes dans le raccord à air. Cette tâche doit être effectuee avant et après l'utilisation.
Pour assurer une lubrification adequate, il faut declencher l'outil à deux ou trois reprises après l'insertion de I'huile pour outil pneumatique.
Fig.4: 1. Huile pour outil pneumatique
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Déconnectez toujours le tuyau avant d'ajuster ou de vérifier une fonction sur l'outil.
Réglage de la profondeur de clouage
Fig.5: 1.Dispositif deréglage
Pour ajuster la profondeur d'enforcement, tournez le dispositif de réglage.
La profondeur d'enforcement des clous est maximale lorsque le dispositif de réglage est tourné à fond dans le sens A indiqué sur la figure. Tournez le dispositif de réglage dans le sens B pour la réduire.
Si les clous ne peuvent pas etre enforcés assez profondement lorsque le dispositif de réglage est tourné à fond dans le sens A, augmentez la pression de l'air.
Si les clous sont enforcés trop profondement lorsque le dispositif de réglage est tourné à fond dans le sens B, diminuez la pression de l'air.
En règle générale, la durée de service de l'outil est plus longue si l'outil est utilisé avec une pression d'air plus)basse et le dispositif de réglage régèle sur une profondeur de clouage plus importante.
Crochet
ATTENTION: N'accrochez jamais l'outil à un endroit élevé ou potentiellement instable.
ATTENTION: Ne laissez pas prendre le crochet à la ceinture. La chute accidentelle du clouceur peut provoquer des ratés et des blessures corporelles.
Fig.6
Fig.7: 1.Crochet
Le crochet est pratique pour suspendre temporairement l'outil.
Souffleur de poussières
ATTENTION: Ne pointez jamais la sortie d'éjection du souffleur de poussières en direction de quelqu'un. De plus, gardez les mains et les pieds à l'écart de la sortie d'éjection. Si vous enforcez accidentellement le bouton du souffleur de poussières, vous risque de vous blesser.
ATTENTION: Regardez toujours autour de vous avant d'utiliser le souffleur de poussieres.
La poussière soufflée ou les objets projetés peuvent frapper quelqu'un.
ATTENTION: Ne branchez ni ne débranchez le tuyau d'air tout en,enfantant le bouton du souffleur de poussieres.
L'air fourni à l'outil peut également servir de souffleur de poussières. Vous pouvez netoyer la zone de travail en appuyant sur le bouton situé sur l'extrémité de la poignée.
Fig.8: 1. Bouton
REMARQUE: ÀpRES avoir utilisé le souffleur de poussières, la force de vissage de l'outil baissera provisoirement. Dans ce cas, patientez jusqu'à ce que la pression de l'air soit rétablie.
REMARQUE: Procedez à un essai de soufflage si vous utilisez le souffleur de poussières immédiatement après avoir versé de l'huile. L'huile peut être pulverisée avec l'air.
ASSEMBLAGE
ATTENTION: Déconnectez toujours le tuyau avant toute intervention sur l'outil.
Chargement des clous
ATTENTION: Chargez des clous de même forme, même taille et de longueur uniforme lorsque vous insérez des clous dans le magasin.
- Tirez la porte coulissante tout en abaissant le levier pour ouvrir le magasin.
Fig.9: 1. Levier 2. Porte coulissante - Alignez la pointe des clous avec la rainure du magasin et poussez les clous vers l'ouverture d'éjection.
Fig.10: 1. Clou 2. Rainure 3. Ouverture d'éjection - Fermez la porte coulissante jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
ATTENTION: Ne placez pas votre doigt sur le passage de la portecoulissante. Vous risqueriez de coincer leur doigt dans la portecoulissante.
ATTENTION: Lorsque vous n'utilise pas l'outil, retirez tous les clous du magasin et refermez la portecoulissante.
Adaptateur de bec
Pour éviter de rayer ou endommager la surface de la piece, utilisez l'adaptateur de bec.
Fig.11: 1. Adaptateur de bec 2. Élement de contact
Un adaptateur de bec de rechange est range à l'endetroit illustré sur la figure.
Fig.12: 1.Adaptateur debec de rechange
Raccordement du tuyau d'air
ATTENTION: Ne reposez pas votre doigt sur la gachette lorsque vous connectez le tuyau d'air.
Fig.13: 1. Raccord d'air 2. Douille a air
Gillesz la douille à air du tuyau d'air dans le raccord d'air de l'outil. Assurez-vous que la douille à air est verrouillée fermement en position lorsque vous installez le raccord d'air.
Un raccord à tuyau doit être installé sur ou pres de l'outil de sorte que le réservoir de pression se vide au moment de la déconnexion du raccord d'adduction d'air.
UTILISATION
ATTENTION: Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil.
Vérification du bon fonctionnement avant utilisation
Avant utilisation, vérifiez toujours les points suivants.
Assurez-vous que l'outil ne démarre pas uniquement en raccordant le tuyau d'air.
Assurez-vous que l'outil ne démarre pas uniquement en déclenchant la gachette.
Assurez-vous que l'outil ne démarre pas uniquement en plaçant l'élement de contact contre la piece sans enclencher la gachette.
Pour enforcer les clous
Pour enforcer un clou, placez l'objet de contact contre la pierce et enclenchez la gachette.
Fig.14
ENCLENCHÉE, un clouage imprévu peut survenir, si l'objet de contact touche à nouveau la piece ou une autre surface sous l'influence du recul.
Pour éviter ce clouage imprévu, procédez comme suit :
- N'appliquez pas une pression excessive lorsqu'youe posez I'elément de contact contre la piece.
- Enclenchez à fond la gachette et maintenez-la dans cette position 1 ou 2 secondes après le clouage.
Retrait des clous coincés
A VERTISSEMENT: Déconnectez toujours le tuyau avant de-retirer les clous.
ATTENTION: N'utilisez pas de clous déformés ou une bande de clous. Le non-respect de ces instructions est à l'origine d'une mauvaise alimentation des clous.
- Ouvrez la porte coulissante et retirez les clous du magasin.
Fig.15 - Avec la porte coulissante ouverte, tirez sur le loquet pour ouvrir la porte, puis retirez les clous.
Fig.16: 1. Loquet 2. Porte
ENTRETIEN
ATTENTION: Déconnectez toujours le tuyau avant d'effectuer une inspection ou un entretien.
REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Clous
Manipuez soigneusement les bandes de clous et leur boîte. Si les bandes de clous ont été manipulées brûtalement, elles peuvent être déformées, ce qui provoquera une mauvaise alimentation.
Évitez de ranger les clous dans un endroit très humide, chaud ou exposé aux rayons directs du soleil.
Entretien du cloueur
Inspectez toujours l'etat général de l'outil et les vis desserrées avant utilisation. Serrez au besoin.
Avec l'outil déconnecté, faites des inspections quotidiennes pour garantir le libre mouvement de l'élement de contact et la gachette. N'utilise pas l'outil si l'élement de contact ou la gachette se colle ou se coince.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'outil pendant une période prolongée, lubrifiez-le au moyen d'une huile pour outil pneumatique et rangez-le en lieu sur. Evitez l'exposition aux rayons directs du soleil et/ou à l'humidité ou un environnement chaud.
Fig.17
Entretien du compresseur, l'ensemble d'air et du tuyau d'air
Après l'utilisation, videz toujours le réservoir du comprisseur et le filtré à air. L'outil risque de mal fonctionner ou de tomber en panne si l'humidité y pénétre.
▶ Fig.18: 1. Robinet de vidange
Fig.19: 1. Filtré à air
Inspectez régulierement pour voir s'il y a assez d'huile pneumatique dans l'huileur de l'ensemble d'air. Une lubrication insuffisante provoquera l'usure prématurée des joints toriques.
Fig.20: 1. Huileur 2. Huile pour outil pneumatique
Gardez le tuyau d'air à l'écart de la chaleur (plus de 60 °C) et des produits chimiques (diluant, acides puissants ou substances alcalines puissants). Achemine également le tuyau à l'écart des obstacles ou il risquerait de se coincer pendant l'utilisation de l'outil. Les tuyaux doivent également être placés à l'écart des bords tranchants et de toute surface pouvant entraîner l'endommagement ou l'abrasion du tuyau.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pieces de rechange Makita.
ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre centre d'entretien local Makita.
Clous
Tuyau d'air
Lunettes de sécurité
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
Informations spécifiques au pays
Uniquement En France


A DEPOSER EN MAGASIN

A DEPOSIER EN DECHETIERE

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Variabilité (K): 1,5 dB (A)