BL36120A - Non catégorisé MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BL36120A MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et Réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations Générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - BL36120A MAKITA
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BL36120A - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BL36120A de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI BL36120A MAKITA
- Someitemsinthelistmaybeincludedinthetoolpackageas standardaccessories.Theymaydifferfromcountrytocountry. FRANÇAIS SYMBOLES A. Lirelemanueld’instruction. B. DOUBLEISOLATION C.Nepascourt-circuiterlesbatteries. D.Toujoursrecyclerlesbatteries. E. Nepasexposerlabatterieàl’eauouàlapluie. F. Nepasjeterlabatteriedanslefeu. G.Utilisationàl’intérieuruniquement. H.Pourl’UEuniquement Nepasjeterleséquipementsélectriquesoulesbatteriesdans lesorduresménagères! Conformémentàladirectiveeuropéennerelativeauxdéchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et à la directive européenne relative aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et accumulateurs et à leur transposition dans la législation nationale, les équipements électriques,lespilesetassemblagesenbatteriequiontatteint landeleurduréedeservicedoiventêtrecollectésàpartet êtresoumisàunrecyclagerespectueuxdel’environnement. COMPATIBILITÉ Cette batterie est destinée à alimenter un récolteur d’olives, un soufeur, un taille-haie, une tronçonneuse, un marteau ou une lampe. N’utilisez pas cette batterie avec une scie circulaire, une scie à onglet, une scie radiale sans l, un motoculteur, une tondeuse oucertainscoupe-herbesoudébroussailleuses.Danslecasdes coupe-herbes/débroussailleuses, utilisez la batterie uniquement avecdesoutilsportantlesymbole○. Le symbole se trouve au niveau de l’orice d’insertion de la batteriedansl’outil.(Fig. 2)
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions
ettouslesavertissementsgurantsurlabatterieetleproduit alimentéparlabatterie.
2. Nedémontezpaslabatterie.
3. Si l’autonomie de la batterie devient très courte, cessez
immédiatementl’utilisation. Le non-respectdecette consigne peut entraîner une surchauffe, des brûlures, ou encore une explosion.
4. Sil’électrolytepénètredansvosyeux,rincez-lesàl’eauclaire
et consultez immédiatement un médecin. Le non-respect de cetteconsignepeutentraînerdestroublesdelavision.
5. Necourt-circuitezpaslabatterie:
(1) Netouchezpaslesbornesavecunmatériauconducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des piècesdemonnaie,etc. (3) N’exposezpaslabatterieàl’eauouàlapluie. Uncourt-circuitdelabatteriepourraitprovoquerunimportant uxdecourant,unesurchauffe,parfoisdesbrûluresetmême unepanne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la
températurerisqued’atteindreoudedépasser50°C.
7. Nejetezpaslabatterieaufeumêmesielleestsérieusement
endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploseraucontactdufeu.
9. N’utilisez pas une batterie qui est tombée ou qui a subi un
choc. Consignes de sécurité supplémentaires :
1. Vériez que les vis des têtes d’arrêtde la batterie sont bien
2. Lorsque vous activez la batterie, vériez que l’interrupteur
del’outilestsurOFF(arrêt).Sinon,l’outilrisquededémarrer accidentellement,etdecauserdesblessures.
3. Vériez que la batterie est bien xée au harnais avant toute
respectdecetteconsignepeutentraînerdesaccidentsencas dechute.
5. N’utilisez pas cette batterie avec un harnais de sécurité
(comme ceux utilisés pour l’entretien des arbres). Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chutes accidentelles.
6. Preneztoujoursgardeauxpiècesenrotationdel’outil.Encas
d’utilisation d’un outil dont les pièces en rotation peuvent se trouveràproximitédevotrecorps,enlevezleharnaisetplacez labatteriesurle sol.Sinon,leharnaisrisqued’êtreaccroché parl’outil,cequipeutentraînerdesblessures.
7. Pendantl’utilisation, gardez lecordon à l’écartdesobstacles
comme des branches. Si le cordon est coincé par des obstacles,ilpeutprovoquerdegravesblessures.
8. Retirez toujours les batteries avant de procéder à une
inspection ou un entretien, comme le remplacement d’une lamedecisaille.
9. Stockez la batterie dans sa boîte en carton avec le manuel
d’instruction. 10.La batterie est considérée comme une marchandise dangereuse par les recommandations des Nations Unies sur letransportdematièresdangereusesainsiqueparlesautres réglementations.Labatterieestunebatterielithium-ion.9 Labatterielithium-ionainsiquel’électrolyteutilisésontsoumisàcesréglementations.11.Lors du transport de la batterie par avion ou par voie desurface,lepropriétairedelabatteriedoitremplirleformulairede déclaration de transport de marchandises dangereuseset fournir l’emballage nécessaire pour la batterie. Si voustransportez vous-même la batterie, vous en assumez laresponsabilitéentantque«propriétaire».ConformémentàlaréglementationIATApourletransportdesmarchandises dangereuses (IATA DGR) et aux instructionstechniques pour la sécurité du transport aérien desmarchandisesdangereuses(ICAOTI),labatterienepeutpasêtretransportéesurdes vols passagers, mais seulementpardesavionsdefret.Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie :1. Nerechargezjamaisunebatteriecomplètementchargée.2. Lasurchargeréduitladuréedeviedelabatterie.3. Chargez la batterie à température ambiante comprise entre10°Cet40°C.Laissezrefroidirunebatteriechaudeavantdelacharger.4. Chargez la batterie tous les six mois si elle reste inutiliséependantunepériodeprolongée.Note :
- Le mode de recyclage peut varier selon le pays, l’état ou la province.ConsultezvotredistributeuroucentretechniqueagrééMakitaleplusproche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –Cemanuelcontientd’importantesconsignesdesécuritéetdefonctionnementpourlechargeurdebatterie.
- ATTENTION – Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement la batterie MAKITArechargeable.Lesautrestypesdebatteriesrisquentd’exploseretdecauserdesblessuresetdesdommagesmatériels.
- Utilisezlechargeurcorrespondantàl’outilàcharger.
- Manipulez le chargeur avec précaution. S’il tombe ou heurte quelque chose, le chargeur risque de se déformer, de se ssureroudesedétériorer.
- Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon d’alimentation,netirezjamaissurlecordonpourledébrancherdelaprisedecourant.
- Tenezlecordonàl’écartdessourcesdechaleur,del’huile,des produitschimiquesetdesobjetstranchants.
- Utilisez une alimentation électrique de tension égale à celle indiquéesurlaplaquesignalétiqueduchargeur.
- N’essayezpasd’utiliseruntransformateurélévateurdetension, ungroupeélectrogèneou une prise d’alimentation en courantcontinu.
- N’exposezpaslechargeuràlapluieouàlaneige.
- Effectuez la charge à l’écart de toute substance volatile ou inammable,commel’essence,lapeinture,legaz,lacolle,etc.
- Débranchez toujours l’alimentation avant de connecter/ déconnecterlabatterie.
Chargeurde batterie3. Témoindecapacitérestantedelabatterie
Boucle supérieure7. Courroied’épaule
Boucle inférieure9. Interrupteurdemarche/arrêt(ON/OFF)
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Interrupteur (Fig. 3) Pour activer la batterie, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (9).Pourdésactiverlabatterie,appuyezdenouveausurl’interrupteur. Dispositif de protection de la batterie Labatterieestéquipéed’undispositifdeprotection.Cedispositifcoupeautomatiquementl’alimentationdel’outilpourprolongerladuréedeviedelabatterie.L’outil cesse automatiquement defonctionnerlorsquelabatteriesetrouvedansl’unedessituationssuivantes:
- Surcharge: Le mode d’utilisation de l’outil entraîne un appel de courantanormalementélevé.Il faut alors mettre l’outil hors tension, retirer l’adaptateur del’outiletarrêterl’applicationquicauselasurcharge.Remontez ensuite l’adaptateur etremettez l’outil sous tensionpourredémarrer.
- Surchauffe: En cas de surchauffe de la batterie, l’alimentation estautomatiquementcoupée.L’outilnedémarrepasmêmelorsquevouslemettezenmarche.Il faut alors arrêter d’utiliser la batterie, retirer l’adaptateur del’outiletlaisserrefroidirlabatterie.10
- Faibletensiondelabatterie: La charge restante de la batterie étant trop faible, l’outil ne fonctionne pas. Il faut alors retirer l’adaptateur de l’outil et rechargerlabatterie. La charge ne démarre pas lorsque le dispositif de protection delabatterieestactivé(batterietropchaudeoutropfroide).La chargereprendlorsquelatempératuredelabatterierevientà lanormale. Vérication de la charge restante de la batterie (Fig. 4) Appuyezsurleboutondevérication(10)pourafcherlacharge restantedelabatterie. Les voyants lumineux (11) s’allument pendant environ trois secondes. Signication Voyantslumineux Chargerestante :Allumé :Éteint :Clignotant Déchargée Chargée 70%à100% 45%à70% 20%à45% 0%à20% Chargezlabatterie. Ledispositifde protectiondela batterieestactivé. *Voirci-dessous.
- Ces voyants indiquent une erreur ou un dysfonctionnement provisoiresdelabatterie.Dansce cas, 1. éteignez la batterie et rallumez-la, puis vériez si l’outil fonctionne ; 2. si les voyantss’allumenttoujours en alternance,éteignezla batterie et changez de position les adaptateurs (uniquement lors de l’utilisationde deux adaptateurs) ; 3.si les voyants s’allument toujoursenalternance,contactezvotrecentredeserviceaprès- vente Makita local pour demander une inspection et/ou une réparation. Note :
- Seul le voyant lumineux le plus à gauche clignote, ou aucun desvoyantslumineuxneclignote:labatterieestdéchargée,et l’outilnefonctionnepas.Ilfautalorschargerlabatterie.
- Aumoinsdeuxvoyantslumineuxnes’allumentpasmêmeune foislachargeterminée:labatterieestenndevie.
- Lachargerestanteindiquéepeutêtreinférieureauniveauréel pendantoujusteaprèsl’utilisationdel’outil.
- En fonction des conditions d’utilisation et de la température ambiante,ilsepeutquelachargerestantenesoitpasafchée correctement. ASSEMBLAGE Installation et retrait de la batterie Placezlabatteriesurunesurfaceplanelorsquevousinstallezou retirezlabatterie. Pour installer la batterie (Fig. 5) Alignezlestrousduharnaisavecceuxdelabatterie,puisxezla batteriesurleharnaisaveclessixboulons. ATTENTION :
- Vériezquelabatterieestsolidementxéeauharnaisunefois installée. Pour retirer la batterie Enlevezlessixboulonspuislabatterie. Réglage du harnais (Fig. 6, 7 et 8) Vériezquela batterieestbienxéeauharnaisavant derégler leharnais. Réglezleharnaiscommesuit:
1. Réglez la courroie d’épaule (7). Pour raccourcir la courroie,
tirez l’extrémité de celle-ci vers le bas. Pour raccourcir la courroie,tirezsurl’extrémitédelaxation(12).
2. Réglez la position de la boucle supérieure (6). Fermez et
verrouillez la boucle supérieure et réglez la longueur de la sangle.
3. Fermez et verrouillez la boucle inférieure (8) et réglez la
longueurdelasangle. ATTENTION :
- Après avoir réglé la longueur de la sangle, faites passer la sangle par la bande «A » pour éviter que la sangle ne soit lâche. FONCTIONNEMENT Connexion à l’adaptateur (Fig. 9, 10 et 11) Raccordezleconnecteurfemelle(13)delabatterieauconnecteur mâledel’adaptateur(1). Pour raccorder les connecteurs, alignez-les, insérez l’un dans l’autrepuisfaites-lestournerpourlesbloquer. Raccordezensuitel’adaptateuràl’outil. Lasacoche(4)estutilepourrangerl’adaptateurtemporairement. Note :
- Nexezpaslesadaptateursaveclecâbleàlabatteriepassant dessus/dessous le câble raccordant les deux adaptateurs (Fig. 10).Unexationincorrectepeutprovoquerl’arrêtdel’outil.
- Siunedes extrémités del’adaptateur(21)nerentrepasdans l’undesoricesdel’outil,mettezuneautreextrémité. Charge de la batterie (Fig. 12) Retirez l’obturateur (14), raccordez le connecteur de charge femelleauconnecteurdechargemâle,puisbranchezlechargeur surlaprised’alimentation. Levoyant lumineuxestallumépendantlacharge.Ils’éteintune foislachargeterminée. Lorsque la charge est terminée, enlevez la batterie et remettez l’obturateurenplace. Le tableau suivant indique le type de batterie, le nombre d’éléments de batterie et la charge nominale que le chargeur permetd’obtenir. Chargeur debatterie Typede batterie Tension (V) Nombre d’éléments Capacité (mAh) Tempsde charge (heures) DC3600 Li-ion 36 60 12000 (Env.)3 Installation du harnais d’épaule (accessoire en option) pour débroussailleuse/coupe-herbe (Fig. 13, 14 et 15)
2. Suspendez la débroussailleuse/le coupe-herbe au crochet B
(17). Pour libérer l’outil, poussez sur les encoches (18) des deuxcôtés. Retrait d’urgence (Fig. 16 et 17)
1. Poussezsurlesencoches(19)desdeuxcôtéspourlibérerla
bouclesupérieureetlaboucleinférieure.
2. Ôtezlesbandesd’épaule(20)etretirezlabatterieetl’outil.
ENTRETIEN Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,travauxd’entretienetréglagesdoiventêtreeffectués dansuncentre deserviceusineouuncentrede serviceMakita agréé,exclusivementavecdespiècesderechangeMakita. N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produits similaires pour nettoyer la batterie, car ils peuvent entraîner une décoloration, une déformation ou l’apparition de ssures.
- Étant donné l’évolution constante de notre programme de rechercheetdéveloppement,lesspécicationscontenuesdans cemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandéspourl’utilisationavecl’outilMakitaspéciédans cemoded’emploi.L’utilisationdetoutautreaccessoireoupièce peutcomporterunrisquedeblessure.N’utilisezlesaccessoires ou pièces qu’aux ns mentionnées dans le présent mode d’emploi.11 Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makitaleplusprès.
- Adaptateur(21)(Fig. 18) Note :
Notice Facile