2012NBX - Raboteuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2012NBX MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rabot électrique Makita 2012NBX, puissance de 620 W, largeur de rabotage de 82 mm, profondeur de rabotage réglable jusqu'à 2 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le rabotage de surfaces en bois, ajustement de portes, et travaux de finition. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des lames et du boîtier, lubrification des pièces mobiles, vérification des câbles d'alimentation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter les vêtements amples, débrancher l'appareil lors du changement de lames. |
| Informations générales | Poids de 3,4 kg, garantie de 1 an, accessoires inclus : lame de rabot, guide parallèle, clé de service. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2012NBX MAKITA
Questions des utilisateurs sur 2012NBX MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Raboteuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2012NBX - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2012NBX de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 2012NBX MAKITA
| 1 Poignée de transport | 14 Bouton de la butée | 28 Vis |
| 2 Table auxiliaire | 15 Poignée de la butée | 29 Jauge de fer |
| 3 Boulon ou vis | 16 Dessus de la table | 30 Capot |
| 4 Lampe témoin | 17 Plaque de verrouillage | 31 Couvercle à copeaux |
| 5 Interrupteur | 18 Poulie | 32 Règle |
| 6 Manivelle à main | 19 Tambour | 33 Carte postale |
| 7 Échelle | 20 Chaine | 34 Vis de réglage |
| 8 Bât principal | 21 Vis à oreilles | 35 Clé hexagonale |
| 9 Plaque d'indication | 22 Boulon de maintain du fer | 36 Trait de limite d'usure |
| 10 Jauge de profondeur | 23 Plaque de fixation | 37 Bouchon de porte-charbon |
| 11 Rainure | 24 Support magnétique | 38 Tournevis |
| 12 Jauge de réglage de la profondeur | 25 Fer | 39 Colonne |
| 26 Griffe | 40 Base | |
| 13 Butée | 27 Clé à douille | 41 Plus de 4 mm |
SPECIFICATIONS
| Modèle 2012NB | |
| Largeur de coupe 304 mm | |
| Profondeur de coupe max. | 3,0 mm de matériel sur une largeur inférieure à 150 mm 1,5 mm de matériel sur une largeur de 150 à 240 mm 1,0 mm de matériel sur une largeur de 240 à 304 mm |
| Vitesse d'alimentation (min-1) 8,5 m | |
| Dimensions de la table (Larg. x Long.) 304 mm x 771 mm | |
| Vitesse à vide (min-1) 8 500 | |
| Surface totale (Larg. x Long. x H) 483 mm x 771 mm x 401 mm | |
| Poids net 28,1 kg | |
| Catégorie de sécurité /II | 回 |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
- Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE001-1
Utilisations
L'outil est concu pour le rabotage du bois.
ENF002-1
Alimentation
L'outil ne devra etre raccorded qu'a une alimentation de la meme tension que celle qui figure sur la plaque signaletique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Realise avec une double isolation, il est conformé à la reglementation européenne et peut de ce fait etre alimenté sans mise a la terre.
ENF100-1
Pour les systèmes de distribution publics à basse tension, entre 220 V et 250 V
La mise sous tension et hors tension des apparciels électrices entraine des fluctuations de tension. L'utilisation de cet apparéil dans des conditions d'alimentation électricque inadéquates peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement des autres équipements. Il ne devrait toute fois pas y avoir d'effets négatifs si l'impédance de l'alimentation est égale ou inférieure à 0,38 Ohms.
La prise de courant utilise pour cet apparéil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent.
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lore toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
Conserve toutes les mises en garde et instructions pour referencia ultérieure.
GEB066-1
CONSIGNES DE SECURITE POUR RABOTEUSE
- Portez des lunettes de protection.
- Lorsque nécessaire, portez des dispositifs de protection personnelle. Par exemple, une protection de l'ouie (bouche-oreilles), une protection des voies respiratoires (masque antipoussieres), et des gants lorsque vous manipuez des materiaux à la surface rude.
-
N'utilisez pas l'outil en presence de liquides ou gaz inflammables.
-
Assurez-vous que tous les protecteurs sont bien en place avant de commencer l'utilisation.
- Maniez les fers avec beaucoup de prudence.
- Avant l'utilisation, vérifie toujours soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur les fers. Veuillez replacer immidiatement tout fer fissure ou endommage.
- Serrez à fond les boulons de fixation du fer de rabot.
- Retirez les clous et nettoyez la piece à travailler avant de commencer à raboter. Les clous, le sable ou tout corps étranger peuvent endomgar le fer.
- Attendez que le moteur ait cessione de tourner avant de retarder les copeaux de la goulotte a copeaux. Attendez I'arrêt complet des fers avant de retarder les copeaux. Pour retarder les copeaux, utilisez always un objet tel qu'un petit baton.
- Ne quittez jamais votre outil alors qu'il est en marche.
- Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais directement sur le cordon pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cordon à l'ecart de la chaleur, de l'eau, de l'huile et des objets à bords tranchants.
- L'outil ne doit être utilisé qu'avac le bois et les matériaux similaires.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT:
NE vous laissez PAS tromper (avec l'usage repété) par un sentiment de comport ou de familiarité avec l'outil, au point de ne pas respecter rigoureusement les consignes de sécurité qui accompagner l'outil. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entraîner une blessure grave.
INSTALLATION
Déplacement et transport de la raboteuse (Fig. 1)
ATTENTION:
- Regardez bien où vous marchez lorsque vous déplaceze l'outil.
Repliez les tables auxiliaires. Saisissez l'outil par ses poignées de transport lorsque vous le déplacez.
Lorsque vous le transportez par vehicule, immobilisez-le au moyen d'une corde ou d'un autre moyen suffisant pour éviter qu'il ne s'incline ou ne se déplace.
Emplacement de la raboteuse (Fig. 2)
Placez l'outil dans un endroit bien éclairé et de niveau, où vous serez assure d'avoir une position stable et équilibriée. Boulonnez-le ou vissez-le à un établi ou au support de raboteuse (accessoire en option) au moyen des orifices à boulon fournis sur la base.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION:
- Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension. La lampe temoin s'allume lorsque l'outil est branché sur la source d'alimentation.
Pour démarrer l'outil, appuyez sur le bouton (I). Pour l'arrête, appuyez sur le bouton (O).
Réglage des dimensions (Fig. 4)
Abaissez le bati principal en tournant la manivelle à main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la plaque d'indication pointe sur la graduation de l'échelle qui indique la dimension finale désirée. Le bati principal se déplace de 2 mm vers le haut ou le bas chaque fois que la manivelle à main effectue un tour complet. L'échelle est dotée de graduations imperiales (pouces) du côte droit et de graduations métriques (cm) du côte gauche.
Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur maximale de coupe varie suivant la largeur de la piece à travailler. Veuillez consulter le tableau. Si vous doivent-retirer une couche de matériel supérieure aux valeurs indiquées dans le tableau, reglez la profondeur de coupe sur une valeur inférieure à la profondeur désirée et faites deux ou trois passes.
| Largeur de la pièce à raboter | Profondeur de coupe maximale |
| Moins de 150 mm 3,0 mm | |
| 150 mm – 240 mm | 1,5 mm |
| 240 mm – 304 mm | 1,0 mm |
Pour ajuster la profondeur de coupe, précédez comme suit.
Insérez la piece bien à plat sur la surface de la table. Abaissez le bati principal en tournant la manivelle à main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La jauge de profondeur s'élevera, le niveau d'élevation de la jauge indiquant la profondeur de coupe. (Fig. 5)
ATTENTION:
- Abaissez toujours le bati principal lorsque vous alignez la plaque d'indication sur la graduation qui indique la dimension finale désirée. Si vous élevez la bati principal sur la dimension finale désirée, il risque d'en résultat un jeu additionnel sur la vis. Vous risquez alors de ne pas):-obtenir la dimension finale désirée.
- Placez toujours la piece bien à plat sur la surface de la table lorsque vous procédez au prépréglage de la profondeur de coupe. Autrement, la profondeur de coupe prépréglée sera différente de la veritable profondeur de coupe.
Jauge de réglage de la profondeur (Fig. 6)
Utilissez la jauge de réglage de la profondeur lorsque vous doivent prérégler la profondeur de coupe de façon plus précise. Pour cela, procédez comme suit.
- Rabotez d'abord la piece à la profondeur de coupe prérgée. Mesurez l'épaisseur de la piece rabotée pour connaître la quantité de matériel qu'il reste à retarder.
- Tournez la jauge de réglage de la profondeur sur la manivelle à main jusqu'à ce que la graduation 0 soit alignée sur la rainure qui se trouve sur l'outil.
- Tournez alors la manivelle à main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la graduation correspondant à la profondeur de coupe désirée soit alignée sur la rainure qui se trouve sur l'outil.
- Si vous doivent restorer une couche de matériel au titre d'une couche, reglez la profondeur de coupe sur une valeur inférieure à la profondeur désirée et faites deux ou trois passages supplémentaires.
Butée (Fig. 7)
Utilisez la butée lorsque vous devez raboter plusieurs pieces sur une même épaisseur. Pour cela, procédez comme suit.
- Tournez la manivelle à main jusqu'à ce que la plaque d'indication pointe sur la graduation de l'échelle qui indique la dimension finale désirée.
- Enoncez le bouton de la butée et abaissez cette dernière jusqu'à ce qu'elle touche à peine la surface de la table.
- Si vous doivent regler la butée avec plus de précision, tournez la poignée de la butée.
ATTENTION :
- Lorsque vous n'utilisez pas la butée, élevez-la toutes jusqu'à sa position supérieure. Ne forcez jamais la manivelle à main lorsque la butée se trouve en contact avec la surface de la table. Vous risqueriesz d'endommager l'outil.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Remplacement des fers
ATTENTION:
- Manipuez les fers de manière très prudente lors de leur installation ou retrait pour éviter toute coupure ou blessure au contact d'un fer et pour éviter tout dommage aux fers. Les fers sont tranchants comme des lames de rasoir.
- Avant d'insteller les fers, retirez les copeaux, les particules de poussière, la poix ou tout corps étranger adhérant au tambour ou aux fers.
- Utilisez des fers de même dimension et de même poids, sinon le tambour oscillera ou vibrera et il en résultat a un mouvement de coupe médiocre, voire l'endommagement de l'outil.
-
Remplacez les deux fers en même temps.
-
Le fer jetable est doté d'un tranchant des deux côtés. Lorsque l'un des tranchants est émousse, vous pouze utiliser l'autre tranchant. Retirez toujours la résine ou les saletés collées à la face opposée du fer avant d'utiliser l'autre tranchant. Ce fer ne doit pas être réaffuté. Lorsque les deux tranchants sont émoussés, il faut jeter le fer enPNANT les précautions nécessaires.
1. Retrait des fers
Desserrez la vis à oreilles qui retient le couvercle à copeaux puis retirez-le. Retirez les vis qui retiennent le couvercle de droite. Retirez ensuite le couvercle de droite. Tournez la poulie jusqu'à ce que le tambour puisse être verrouillé dans la position où les boulons de maintien du fer sont orientés vers le haut. (Fig. 8)
Pour les fers jetables uniquement
Placez les deux supports magnétiques sur la plaque de fixation et poussez-les dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la griffe entre en contact avec le fer. Retirez les six boulons de maintainen du fer au moyen de la clé hexagonale. Saisissez les supports magnétiques et soulevez-les verticalement pour-retirer du tambour la plaque de fixation et le fer. Appuyez sur la plaque de verrouillage et tournez la poulie de 180^ pourverrouiller le tambour. Retirez l'autre fer de la façon décrite ci-dessus. (Fig. 9 et 10)
Pour les fers ordinaires uniquement
Retirez les six boulons de maintain du fer au moyen de la clé à douille. Soulevez la plaque de fixation et le fer verticalement pour les retarder du tambour. Appuyez sur la plaque de verrouillage et faites tournier le tambour pour le verrouiller en tournant la poulie de 180^ . Retirez l'autre fer de la façon décrite cédessus. Retirez la plaque de fixation du fer. (Fig. 11 et 12)
2. Mise en place des fers
ATTENTION:
- Utilisez uniquement la clé à douille Makita fournie pour serrer les boulons de maintien du fer. En utilisant toute autre clé à douille, vous risqueriez de trop serrer les boulons ou de ne pas les serrer assez, entrainant un risque de blessure grave.
Pour les fers jetables uniquement
Procurez-vous une planche de bois plane d'environ 300mm de long et 100mm de large. Placez le fer et la plaque de fixation sur la planche de bois de sorte que I'ergot de positionnement du fer de la plaque de fixation repose contre la rainure du fer. Ajustez la plaque de fixation de sorte que les deux extrémités du fer dépassent I'extrémité de la plaque de fixation d'environ 1 mm. Placez les deux supports magnétiques sur la plaque de fixation et poussez-les jusqu'à ce que la griffe entre en contact avec le fer. (Fig. 13) Saisissez le support magnétique et faites glisser le talon de la plaque de fixation dans la rainure du tambour. Installez les boulons de maintainen du fer. (Fig.9)
Après avoir serré légèrement et de manière égale tous les boulons de maintien du fer en procédant du centre vers la périhérie, serrez-les à fond dans le même ordre. Retirez les supports magnétiques de la plaque de fixation.
Installez l'autre fer de la façon décrite ci-dessus. Faites tournier le tambour lentement tout en appuyant sur la plaque de verrouillage pour vous assurer qu'il n'y a aucune anomalie. Installez ensuite le couvercle à copeaux et le couvercle latéral. (Fig. 10)

ATTENTION :
- Ne serrez pas les boulons de maintain du fer sans que l'ergot de positionnement du fer de la plaque de fixation ne repose correctement dans l'entaille du fer. Cela risquerait d'endommager le fer et compte un risque de blessure pour l'utilisateur.
- Ne mettez pas le contact sur l'outil alors que le couvercle a copeaux est retire.
- Lorsque vous installez le couvercle à copeaux, prenez garde que la chaine ne se coince sous ce dernier.
Pour les fers ordinaires uniquement
Placez le fer sur la jauge de fer de sorte que le bord du fer soit parfaitement aligné avec l'intérieur de la nervure avant (A). Placez la plaque de fixation sur le fer, puis appuyez doucement sur le talon de la plaque de fixation pour l'aligner parfaitement sur le côte arrrière de la jauge de fer (B). Serrez les vis pour fixer la plaque de fixation sur le fer. (Fig. 14)
Faites glisser le talon de la plaque de fixation dans la rainure du tambour. Installez les boulons de mainien du fer. (Fig. 15)
Après avoir serré légèrement et de manière égale tous les boulons de maintien du fer en procédant du centre vers la periphérique, serrez-les à fond dans le même ordre. (Fig. 16)
Installez l'autre fer de la façon décrite ci-dessus. Faites tournier le tambour lentement tout en appuyant sur la plaque de verrouillage pour vous assurer qu'il n'y a aucune anomalie. Installez ensuite le couvercle à copeaux et le couvercle létral.

ATTENTION :
- Serrez fermement les boulons de maintain du fer lorsque vous installez les fers.
- Ne mettez pas le contact sur l'outil alors que le couvercle à copeaux est ouvert.
- Lorsque vous installez le couvercle à copeaux, prenez garde que la chaine ne se coince sous ce dernier.
Changement de type de fer
Cet outil permet d'utiliser aussi bien les fers jétables que les fers ordinaires. Si vous désirez changer le type de fer, veuillez acheter et utiliser les pieces suivantes.
| Remplacement d'un fer ordinaire par un fer jetable Remplacement d'un fer jetable par un fer ordinaire | ||
| Plaque de fixation 2 pièces | Plaque de fixation 2 | pièces |
| Fer jetable (306 mm) 2 pièces | Vis à tête cylindrique | large M 4 x 6 4 pièces |
| Support magnétique 2 pièces | Fer ordinaire 2 pièces | |
| Jauge de fer 1 pièce | ||
Capot (Fig. 17)
Ce capot permet de raccorder la raboteuse à un aspirateur, pour faciliter la collecte des poussières et assurer un travail propre.
Desserrez les vis à oreilles qui retiennent le couvercle à copeaux. Fixez le capot à la raboteuse et fixez ensemble le couvercle à copeaux et le capot en serrant les vis à oreilles.
ATTENTION:
- Lorsque you installez le capot, prenez garde que la chaine ne se coince sous ce dernier ou sous le couvercle à copeaux. (Fig. 18)
UTILISATION
ATTENTION:
- Il est possible de faire passer côte à côte dans la raboteuse deux pieces ou plus si elles sont minces et de même épaissieur. Il faut toute fois laisser un peu d'espace entre les pieces pour permettre aux rouleaux d'entrainment de saisir la piece la plus mince. Sinon, une des pieces risque d'être repoussée par le port-lame si elle est légèrement plus mince.
Placez la piece bien a plat sur la table.
Determine la profondeur de coupe en procedant de la façon décrite ci-dessus.
Mettez l'outil sous tension et attendez que les fers aient atteint leur pleine vitesse. La piece ne doit pas etre en contact avec le rouleau d'alimentation lorsque vous mettez I'appareil sous tension.
Insérez ensuite la pierce de sorte qu'elle soit bien à plat sur la table.
Lorsque you coupez une piece longue ou lourde, soulevez légèrement son extrémité au début et à la fin de la coupe pour éviter de faire des entailles ou des striés aux extrémites de la piece. (Fig. 19)
L'utilisation du couvercle de l'outil permet de remettre la piece du cote d'alimentation de la table rapidement et sans effort. Cela est tout particulièrement pratique lorsque l'outil est utilisé par deux personnes. (Fig. 20)

ATTENTION :
- Les pieces qui ont les dimensions suivantes ne peuvent pas etre inserees dans l'otil puisque la distance entre les deux rouleaux d'alimentation est de 129mm . N'essayez pas de couper de telles pieces.
| 1 Longueur inférieure à 130 mm ← Moins de 130 mm → | ||
| 2 Rainure d'une largeur supérieure à 130 mm | ||
| 3 Rainures à intervenues de 130 mm sur la largeur | ||
- Arrêtez l'outil lorsque la pièce se bloque. Si vous laissez l'outil tourner alors qu'il y a une pièce bloquée, les rouleaux d'alimentation s'userontrapidement.
ENTRETIEN

ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Réglage de la hauteur de la table auxiliaire (Fig. 21 et 22)
La hauteur de la table auxiliaire est reglee en usine. Si un réglage supplémentaire est nécessaire, procédez comme suit.
Posez une carte postale sur la table et une règle sur la carte postale. Tournez la vis de réglage avec la clé hexagonale jusqu'à ce que l'extrémité de la table auxiliaire entre en contact avec la règle. L'extrémité de la table auxiliaire se trouve alors à une hauteur de 0,1 mm à 0,3 mm par rapport à la surface de la table.
Remplacement des charbons (Fig. 23 et 24)
Retirez et vérifie régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'àu trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être replacés en même temps. N'utilise que des charbons identiques.
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et fixez solidement les bouchons de portecharbon.
Maintenez les fers bien affuitedes
Les fers émoussés peuvent entraîner une finition médiocre, une surcharge du moteur et un dangereux chic en retard de la pierce. Les fers émoussés doivent être remplacés sans tarder.
Lubrification (Fig. 25)
Lubrifiez la chaîne (après avoir retire le couvercle létral R), les quatre colonnes et les vis d'élévation du bâti principal. Ce travail de lubrification périodique doit être effectue avec de l'huile à machine.

ATTENTION :
- L'outil doit être hors tension et débranché lorsque vous effectuez sa lubrification ou son entretien.
Nettoyage
Retirez toujours, à l'aide d'une brosse, les saletés, copeaux et corps étrangers qui adhérent à la surface des rouleaux, aux orifices d'airation du moteur et aux tambours.
Limin d'affutage pour les fers ordinaires (Fig. 26)
Ne pas utiliser un fer ordinaire si sa longueur est inférieure à 4 mm.
Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectuels dans un centre de service après-vent Makita/agree, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.
ACCESSIONS

ATTENTION :
- Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus après.
- Support magnétique
- Fer jetable
- Fer ordinaire
Jauge de fer - Clé à douille 9
- Clé hexagonale 2,5
- Capot
Support
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN61029:
Niveau de pression sonore (L_pA):86 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):99dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
ENH037-1
Pour les pays d'Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine : Raboteuse
N° de modulo / Type : 2012NB
dont produit en série et
dont conformes aux Directives europeennes suivantes:
2006/42/CE
et qu'elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants :
EN12100-1,IEC61029,EN860
Le Certificat d'examen de type CE N^ 10-SKM-CM-0523
L'examen de type CE, selon la directive 2006/42/CE, a été effectué par :
Inspecta Sweden AB
Casier postal 30100
SE-104 25 STOCKHOLM, Suède
N^ d'identification 0409
La documentation technique est conservée par notre représentant/agree en Europe, à savoir :
Makita International Europe Ltd.