PDR 12 A1 - Nettoyeur haute pression PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDR 12 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur haute pression PARKSIDE PDR 12 A1, puissance de 1200 W, pression maximale de 105 bars, débit d'eau de 330 L/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures telles que terrasses, voitures, et mobilier de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer les buses et ranger l'appareil dans un endroit sec après utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, câble d'alimentation de 5 mètres, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDR 12 A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDR 12 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDR 12 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PDR 12 A1 PARKSIDE
PDR 12 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de cet appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisa- tion prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil est destiné au nettoyage de: machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, appareils de jardin, etc. dans le secteur privé. Équipement Pulvérisateur à main Gâchette Base Cache de la prise de chargement Prise de 12V
Prise de chargement adaptateur secteur Interrupteur marche/arrêt LED d'état Couvercle Réservoir à eau Figure A: Câble 12V 10a Connecteur 12V Adaptateur secteur Matériel livré 1 nettoyeur à pression mobile 1 réservoir à eau de 5l amovible 1 câble 12V 1 adaptateur secteur 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Accu Tension nominale accu 12V Accu (intégré) LITHIUM-ion Capacité de l'accu 2000mAh Durée de chargement de l'accu vide env. 1 heure Durée de service avec un accu entièrement chargé env. 54 min Câble 12V Fusible 10A Adaptateur secteur PDR 12 A1-1 Entrée 100 - 240V
(courant alternatif), 50/60Hz, 1 A Sortie 13V (courant continu) 2,4A Classe d'efficacité
Classe de protection II / SMPS - Bloc d‘alimentation Transformateur de sécurité, protégé contre les court-circuits Polarité Données de puissance nettoyeur à pression mobile max. pression de travail 5 bar (0,5 MPa) Puissance nominale de l'appareil 36W Courant 3 A Classe de protection III / Capacité du réservoir à eau fraîche
Température ambiante(max.) 40°C Température ambiante(min.) 0°C Température max. de l'eau 40°C Degré de protection IP X4 - Protection omnidi- rectionnelle contre les projections d‘eau Débit de refoulement max. 2 litres / minute Dimensions et poids Largeur x Hauteur mm env. ∅ 295mm × 213mm Poids typique en service kg env. 7,2kgPDR 12 A1
19 ■ Émissions sonores: Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60335-2-54. Le niveau de bruit A pondéré typique s’élève à: Niveau de pression acoustique L
: 69 dB (A) Imprécision K
: 3 dB Niveau de puissance acoustique L
: 84 dB (A) Imprécision K
: 3 dB Consignes de sécurité IMPORTANT! Avant d’utiliser votre appa- reil pour la première fois, veuillez lire les présentes consignes de sécurité et les res- pecter. Conservez les présentes consignes de sécurité en vue d’une utilisation ulté- rieure et si l’appareil change de proprié- taire. – Les plaques signalétiques et de danger apposées sur l’appareil fournissent des informations impor- tantes pour un fonctionnement sans danger. – Tenir les films d’emballage éloignés des enfants, il y a risque d’étouffement! RISQUE D'ÉLECTROCUTION! ► Ne manipulez jamais le câble de chargement avec des mains mouillées. ► N'utilisez pas le câble de chargement dans un état sale ou mouillé. ► Tenir le câble de chargement éloigné de la cha- leur, d'arêtes tranchantes, d'huile et d'éléments mobiles de l'appareil. ► Pour débrancher la fiche mâle de la prise, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. ► Utiliser le chargeur uniquement pour charger les packs d'accus autorisés. ► Ne pas charger le pack d'accus plus de 24 heures sans interruption. ► En cas de détériorations visibles, le câble de chargement doit être immédiatement remplacé par une pièce d'origine. Utiliser et stocker le câble de chargement uniquement dans des locaux secs, température ambiante comprise entre 5 et 40°C. ► Ne pas transporter le chargeur par le cordon d'alimentation. ► Les prolongateurs terminés par des multiprises et le fonctionnement parallèle de plusieurs appareils doivent être évités. ► N'ouvrez jamais le boîtier. Une ouverture du boîtier entraîne la perte de tout droit à garantie. ► Ne dirigez jamais le jet de pulvérisation vers des appareils ou équipements électriques qui contiennent des composants électriques.PDR 12 A1 ■ 20
RISQUE D'ÉLECTROCUTION! ► L'appareil contient des composants électriques, ne pas nettoyer à l'eau courante. ► Charger l'accu est uniquement autorisé avec le câble de chargement fourni. Utilisez l'adaptateur secteur uniquement dans des locaux secs, pas à l'extérieur. ► Ne pas enficher d'objets conducteurs (par ex. tournevis ou autre) dans la prise de chargement. RISQUE D'INCENDIE! ► Ne pas utiliser le chargeur dans un environne- ment explosif. ► Ne pas charger de piles (cellules primaires), risque d'explosion. ► Ne pas exposer l'accu aux rayons du soleil, à la chaleur et au feu. ► N'exposez jamais l'appareil à une chaleur extrême ou à une humidité de l'air élevée. Ceci vaut en particulier s'il est entreposé dans une voiture. Si le véhicule reste longtemps en plein soleil, des températures extrêmes sont générées dans l'habitacle et dans la boîte à gants. Reti- rez les appareils électriques et électroniques du véhicule. ► Si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée sur l'appareil, débran- chez-le immédiatement du secteur. DANGER! ► N'utilisez pas l'appareil lorsque vous conduisez la voiture ou un autre véhicule. Ceci constitue une source de danger sur la voie publique. ► Ne placez pas le câble de chargement dans la zone de déploiement de l'airbag ou à proximité de celui-ci: l'airbag en se déclenchant pourrait projeter le câble de chargement dans l'habi- tacle du véhicule et occasionner des blessures graves. ► L'utilisateur doit utiliser l'appareil conformément à l'usage prévu. Il doit tenir compte des impéra- tifs locaux et faire attention aux personnes dans les environs pendant le travail. ► Si l'appareil est utilisé dans des zones dan- gereuses, il faut respecter les prescriptions de sécurité correspondantes. DANGER! ► Ne pas utiliser l'appareil s'il est auparavant tombé, endommagé de manière visible ou s'il fuit. ► Ne pas passer au jet d'objets qui contiennent des substances dangereuses pour la santé (par ex. amiante). Ne pas remplir de produits de nettoyage ou autres additifs! ► Éteindre l'appareil avant de le nettoyer, de l'entretenir et d'en remplacer des pièces. ► Les travaux de remise en état sont exclusivement réservés aux agences agréées du service après- vente ou à des spécialistes de ce domaine qui connaissent bien toutes les prescriptions de sécurité pertinentes. ► Pour éviter des risques, les réparations et l'incor- poration de pièces de rechange sont des opé- rations réservées au service après-vente agréé. ► Seuls des accessoires et des pièces de re- change homologués par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de re- change d'origine garantissent que l'appareil soit utilisé de manière sûre et sans dysfonction- nement. AVERTISSEMENT! ► L'appareil ne doit être utilisé ni par des enfants ni par des personnes qui n'ont pas reçu d'ins- tructions. ► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concer- nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ► Utiliser ou stocker l'appareil uniquement confor- mément à la description ou illustration! ► Allumer uniquement l'appareil s'il y a de l'eau dans le réservoir à eau. L'appareil risquerait d'être endommagé en tournant à sec. ► Ne pas diriger le jet de pulvérisation vers les yeux. ► L'appareil doit être tenu éloigné des enfants lorsqu'il est allumé.PDR 12 A1
21 ■ PRUDENCE! ► Ne jamais remplir le réservoir à eau de sol- vants, de liquides contenant des solvants ou des acides non dilués (par ex. produits de nettoyage, essence, diluant pour peinture et acétone), ces derniers attaquant les matériaux utilisés dans l'appareil. ► Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il est en service. ► Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il est branché sur le secteur. ► Placer l'appareil sur une surface plane afin de garantir une bonne stabilité. ATTENTION! ► Ne pas utiliser l'appareil à des températures en dessous de 0°C. Dispositifs de sécurité PRUDENCE ► Les dispositifs de sécurité de l'appareil ne doivent être ni modifiés ni contournés. Ils servent à assurer la sécurité de l'utilisateur. Les dispositifs de sécurité servent à protéger l'utilisateur, ils ne doivent pas être rendus inopérants et leur fonction ne doit pas être pontée. Interrupteur à pression L'interrupteur à pression démarre le jet basse pression. Le relâchement de la gâchette stoppe le jet basse pression. Interrupteur de l'appareil L'interrupteur de l'appareil vise à protéger l'appareil d'une mise en marche involontaire. Disjoncteur moteur Il disjoncte lorsque le courant absorbé est trop élevé pour l'appareil. Avant la mise en service Utiliser l'appareil avec une prise de 12V AVERTISSEMENT! ► Le réseau de bord de votre voiture doit être électriquement compatible avec l'appareil raccordé. ► Consultez votre manuel véhicule (allume-cigare). ♦ Retirez le cache de la prise de chargement
♦ Branchez l'extrémité correspondante du câble 12V dans la prise de 12V de l'appareil. ♦ Branchez le connecteur 12V 10a dans une prise adaptée. En règle générale, il s'agit de l'allume-cigare sur le tableau de bord de votre vé- hicule. De nombreux véhicules possèdent une seconde prise au niveau des sièges arrière ou dans le coffre. La LED rouge sur le connecteur 12V 10a
s’allume. ♦ Vous pouvez maintenant utiliser l'appareil avec la prise de 12V. Veillez à ce que l'accu ne se trouve pas en cours de chargement. ♦ Débranchez le connecteur 12V 10a
de l'allume-cigare dès que vous avez fini d'utiliser l'appareil. ♦ Débranchez le câble 12V de la prise de 12V . ♦ Obturez la prise de 12V avec le cache de la prise de charge- ment . Charger l'accu avec l'adaptateur secteur REMARQUE ► Durant l'opération de chargement, la LED d'état s'allume en rouge. ► Lorsque l'accu est entièrement chargé, la LED d'état s'allume en vert. ► Le chargement complet de l'accu vide dure env. 1 heure. ♦ Retirez le cache de la prise de chargement
♦ Branchez l'extrémité du câble de l'adaptateur secteur dans la prise de chargement de l'adaptateur secteur
♦ Insérez l'adaptateur secteur dans une prise secteur.PDR 12 A1 ■ 22
♦ Une fois l'accu entièrement chargé, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur et de la prise de chargement de l'adaptateur secteur
♦ Obturez la prise de chargement avec le cache de la prise de charge- ment
Remplir le réservoir à eau ♦ Tournez le réservoir à eau en direction du repère Open indiqué, jusqu'à ce que vous puissiez retirer le réservoir à eau de la base par le haut. Tenez pour cela la base d'une main pour créer la contre-pression correspondante. ♦ Ouvrez le couvercle du réservoir à eau . Remplissez le réservoir à eau sous un robinet. Veillez à ne pas dépasser le repère 5l. REMARQUE ► Le réservoir à eau a une contenance de 5litres. ► Verser uniquement de l'eau claire dans le réservoir à eau
► N'ouvrez pas le couvercle durant le fonctionnement. ♦ Refermez le couvercle du réservoir à eau . ♦ Replacez correctement le réservoir à eau sur la base . Tournez le réservoir à eau en direction du repère Close sur la base , jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tenez pour cela la base d'une main pour créer la contre-pression correspondante. Veillez à ce que le repère I de la base pointe vers le repère I du réservoir à eau lorsqu'il s'enclenche. Fonctionnement Allumer l'appareil ATTENTION! ► Si la pompe à liquide fonctionne 2 minutes sans aspirer de liquide, elle tourne à sec et l'appareil est endommagé. ♦ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour allumer l'appareil. La LED d'état s'allume en vert. La pompe à liquide fait monter la pression. Éteindre l'appareil ♦ Appuyez à nouveau sur l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre l'appareil. La LED d'état s'éteint. Utilisation du pulvérisateur à main ♦ Sortez le pulvérisateur à main de son support sur la base
♦ Dirigez le pulvérisateur à main sur la surface à nettoyer. ♦ Actionnez la gâchette du pulvérisateur à main et maintenez-la appuyée pour émettre durablement le jet basse pression. ♦ Relâchez la gâchette pour stopper le jet base pression lorsque vous souhaitez arrêter le nettoyage. REMARQUE ► Lorsque l'accu est vide, la LED d'état clignote en rouge et l'appa- reil s'éteint. ► Si vous n'actionnez pas la gâchette pendant 5 minutes environ, l'appareil s'éteint. Terminer l'utilisation ♦ Sortez le réservoir à eau comme décrit au chapitre "Remplir le réservoir à eau" et videz-le. Replacez-le ensuite sur la base. ♦ Actionnez la gâchette du pulvérisateur à main jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau. ♦ Éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt
♦ Fixez à nouveau le pulvérisateur à main sur son support sur la base
ATTENTION! ► Si l'appareil n'est pas entièrement vidé, le gel peut causer des dommages. Entretien RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! ► Éteindre l'appareil avant de le nettoyer, de l'entretenir et d'en remplacer des pièces. ► Ne nettoyez pas l'appareil au cours du processus de chargement. ► Débranchez l'appareil du secteur si nécessaire. ♦ Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humidifié. Remplacer le fusible du connecteur 12V Le connecteur 12V 10a
est muni d'un fusible pour protéger le réseau de bord du véhicule. Si l'appareil ne fonctionne plus, veuillez vérifier ou remplacer le fusible. ♦ Ouvrez le connecteur 12V 10a en dévissant avec précaution l'insert dans le sens antihoraire, éventuellement avec une pince, et en le retirant. ♦ Détachez la pointe du connecteur du fusible et enlevez le fusible. ♦ Placez maintenant un nouveau fusible 10A dans le connecteur 12V 10a
♦ Placez la pointe du connecteur sur l'extrémité légèrement en saillie du fusible et revissez l'insert retiré auparavant. Entreposage ♦ Rangez l'appareil dans un endroit sec, plan et exempt de poussières, à une température comprise entre 0°C et 40°C. Mise au rebut L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!PDR 12 A1
23 ■ Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils élec- triques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères! L'accu intégré ne peut pas être retiré pour être mis au rebut. Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus qui ont fini de servir. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘embal- lage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit ve- nait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à appa- raître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant dé- fectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de range- ment, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.PDR 12 A1 ■ 24
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 297522 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
ALLEMAGNE www.kompernass.com Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que cet appareil est en conformi- té avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directives UE en vigueur: 2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU*
- La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils élec- triques et électroniques. 2009/125/EC Règlement(s) appliqué(s): 278/2009 Normes harmonisées appliquées: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-54:2008/A1:2015 EN ISO 12100:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50498:2010 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l’appareil: Nettoyeur à pression mobile PDR 12 A1 Année de fabrication: 10 - 2017 Numéro de série: IAN 297522 Bochum, le 02/10/2017 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PDR 12 A1
Notice Facile