PDR 12 A1 - Nettoyeur haute pression PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDR 12 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur haute pression PARKSIDE PDR 12 A1, puissance de 1200 W, pression maximale de 105 bars, débit d'eau de 330 L/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures telles que terrasses, voitures, et mobilier de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer les buses et ranger l'appareil dans un endroit sec après utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, câble d'alimentation de 5 mètres, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDR 12 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PDR 12 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDR 12 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDR 12 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PDR 12 A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
CZ
TLAKOVY CISTIC
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 17
Utilisation conforme à l'usage prévu 18
Équipment 18
Matériel livre 18
Charakteristiques techniques. 18
Consignes de sécurité 19
Dispositifs de sécurité 21
Interrupteur à pression. 21
Interrupteur de l'appareil. 21
Disjoncteur moteur 21
Avant la mise en service 21
Utiliser l'appareil avec une prise de 12 V. 21
Charger l'accu avec l'adaptateur secteur 21
Remplir le réservoir a eau 22
Fonctionnement. 22
Allumer l'appareil 22
Eteindre l'appareil 22
Utilisation du pulverisateur a main. 22
Terminer l'utilisation 22
Entretien 22
Remplacer le fusible du connecteur 12 V 22
Entreposage. 22
Mise au rebut. 22
Garantie de Kompernass Handels GmbH 23
Service après-venture. 24
Importateur 24
Traduction de la déclaration de conformité originale 24
NETTOYEUR À PRESSION MOBILE PDR 12 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de cet apparéil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilise le produit que conformément aux consignes et pour les domains d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet apparéil est destiné au nettoyage de :
machines, vehicules, batiments, outils, façades, terrasses, apparéils de jardin, etc. dans le secteur privé.
Équipement
Pulverisateur a main
Gachette
3 Base
4 Cache de la prise de chargement
5 Prise de 12 V
5 Prise de chargement adaptateur secteur
6 Interrupteur marche/arret
7 LED d'etat
Couvercle
9 Reservoir a eau
Figure A :
10 Cable 12 V
0a Connecteur 12 V
1 Adaptateur secteur
Matériel livre
1 nettoyeur à pression mobile
1 réservoir à eau de 5 l amovible
1 cable 12 V
1 adaptateur secteur
1 mode d'emploi
\section*{Caracteristiques techniques}
| Accu | ||
| Tension nominale accu 12 V | ||
| Accu (intégré) | Lithium LITHIUM-ion | |
| Capacité de l'accu 2000 mAh | ||
| Durée de chargement de l'accu vide | env. 1 heures | |
| Durée de service avec un accu entièrement chargé | env. 54 min | |
| Câble 12 V | ||
| Fusible 10A | ||
| Adaptateur secteur PDR 12 A1-1 | ||
| Entrée 100 - 240 V | ~ (courant alternatif), 50/60 Hz, 1 A | |
| Sortie 13 V | == (courant continu) 2,4 A | |
| Classe d'efficacité | ① | |
| Classe de protection II / | 回 | |
| SMPS - Bloc d'alimentation | # | |
| Transformateur de sécurité, protégé contre les court-circuits | # | |
| Polarité | - - - + | |
| Données de puissance nettoyeur à pression mobile | ||
| max. pression de travail 5 bar | 0,5 MPa) | |
| Puissance nominale de l'appareil | 36 W | |
| Courant 3 A | ||
| Classe de protection III / | ◇ | |
| Capacité du réservoir à eau fraîche | 5 l | |
| Température ambiente (max.) | 40 °C | |
| Température ambiente (min.) 0 | °C | |
| Température max. de l'eau 40 | °C | |
| Degré de protection IP X4 - Pro | rection omnidi-directionnelle contre les projections d'eau | |
| Débit de refoulement | max. 2 litres / minute | |
| Dimensions et poids | ||
| Largeur x Hauteur | mm | env. Ø 295 mm × 213 mm |
| Poids typique en service | kg | env. 7,2 kg |
Émissions sonores :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 60335-2-54.
Le niveau de bruit A pondéré typique s'elève à :
Niveau de pression acoustique L_pA : 69 dB (A)
Impréciation K: 3 dB
Niveau de puissance acoustique L_WA : 84 dB (A)
Impréciation KwA: 3 dB

signes de sécurité

IMPORTANT! Avant d'utiliser votre apparéil pour la première fois, veuillez lire les générées consignes de sécurité et les respects. Conservez les générées consignes de sécurité en vue d'une utilisation ultétrieure et si l' apparéil change de propriété.
- Les plaques signalétiques et de danger apposées sur l'appareil fournissant des informations importantes pour un fonctionnement sans danger.
-Tenir les films d'emballage éloignés des enfants, il y a risque d'étouffement!

RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
- Ne manipulez jamais le cable de chargement avec des mains mouillées.
N'utilisez pas le cable de chargement dans un etat sale ou mouillé. - Tenir le cable de chargement éloigné de la chaleur, d'arêtes tranchantes, d'huile et déléments mobiles de l'appareil.
Pour débrancher la fiche mâle de la prise, net tirez pas sur le cordon d'alimentation.
Utiliser le chargeur uniquement pour charger les packs d'accus autorisés. - Ne pas charger le pack d'accus plus de 24 heures sans interruption.
En cas de déteriorations visibles, le cable de chargement doit être immédiatement replacé par une piece d'origine. Utiliser et stocker le cable de chargement uniquement dans des locaux secs, température ambiente comprise entre 5 et 40^ . - Ne pas transporter le chargeur par le cordon d'alimentation.
- Les prolongateurs terminés par des multiprises et le fonctionnement parallele de plusieurs apparéils doivent être évités.
N'ouvrez jamais le boîtier. Une ouverture du boîtier entraine la perte de tout droit à garantie. - Ne dirigez jamais le jet de pulverisation vers des apparèils ou équipements électriques qui contiennent des composants électriques.

RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
L'appareil contient des composants électriques, ne pas nettoyer à l'eau courante.
- Charger l'accu est uniquement autorisé avec le cable de chargement fourni.

Utilisez l'adaptateur secteur uniquement dans des locaux secs, pas à l'extérieur.
- Ne pas enricher d'objets conducteurs (par ex. tournweis ou autre) dans la prise de chargement.
RISQUE D'INCENDIE!
- Ne pas utiliser le chargeur dans un environnement explosif.
- Ne pas charger de piles (cellules primaires), risque d'explosion.
Ne pas exposer l'accu aux rayons du soleil, à la chaleur et au feu. - N'exposez jamais l'appareil à une chaleur extréme ou à une humidité de l'air elevée. Ceci vaut en particulier s'il est entreprises dans une voiture. Si le vehicule reste longtemps en plein soleil, des températures extrêmes sont générées dans l'habitaté et dans la boîte à gants. Retirrez les apparciels électriques etlectroniques du vehicule.
Si vous constatiez une odeur de brule ou un dégagement de fumée sur l'appareil, débranchez-le immidiatement du secteur.
DANGER!
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous conduisez la voiture ou un autre vehicule. Ceci constitue une source de danger sur la voie publique.
- Ne placez pas le cable de chargement dans la zone de déploiement de l'airbag ou a proximite de celui-ci: l'airbag en se déclenchant pourrait projeter le cable de chargement dans l'habitat du vehicule et occasionner des blessures graves.
L'utilisateur doit utiliser l'appareil conformément à l'usage prévu. Il doit tener compte des impératifs locaux et faire attention aux personnes dans les environns pendant le travail.
Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, il faut respecter les prescriptions de sécurité correspondantes.
DANGER!
- Ne pas utiliser l'appareil s'il est aparavant社会发展, endommagé de manière visible ou s'il fuit.
- Ne pas passer au jet d'objets qui contiennent des substances dangereuses pour la santé (par ex. amiente). Ne pas replir de produits de nettoyage ou autres additifs!
Eteindre l'appareil avant de le nettoyer, de I'entrevenir et d'en replacer des pieces. - Les travaux de remise en état sont exclusivement réservés aux agences agréeses du service après-venture ou à des spécialistes de ce domaine qui connaissent bien toutes les prescriptions de sécurité pertinentes.
Pour éviter des risques, les réparations et l'incorporation de pieces de rechange sont des opérations réservées au service après-vente/agréé.
Seuls des accessoires et des pieces de rechange homologues par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pieces de rechange d'origine garantissant que l'appareil soit utilisé de manière sure et sans dysfonctionnement.
A VERTISSEMENT!
L'appareil ne doit être utilisé ni par des enfants ni par des personnes qui n'ont pas reçu d'instructions.
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprehennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil.
Surveiller les enfants pour etre sur qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utiliser ou stocker l'appareil uniquement conformément à la description ou illustration!
Allumer uniquely l'appareil s'il y a de I'eau dans le réservoir a eau. L'appareil risquerait d'être endommagé en tournant à sec.
- Ne pas diriger le jet de pulverisation vers les yeux.
L'appareil doit être tenu éloigné des enfants lorsqu'il est allumé.
PRUDENCE!
- Ne jamais replir le réseau à eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou des acides non dilués (par ex. produits de nettoyage, essence, diluant pour peinture et acétone), ces derniers attaquant les matériaux utilisés dans l'appareil.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il est en service.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il est branché sur le secteur.
- Placer l'appareil sur une surface plane afin de garantir une bonne stabilité.
ATTENTION!
- Ne pas utiliser l'appareil à des températures en dessous de 0^ .
Dispositifs de sécurité
PRUDENCE
- Les dispositifs de sécurité de l'appareil ne doivent être ni modifiés ni contournés. Ils servent à assurer la sécurité de l'utilisateur.
Les dispositifs de sécurité seront à protégé l'utilisateur, ils ne doivent pas être rendus inopérants et leur fonction ne doit pas être pontée.
Interrupteur à pression
L'interrupteur à pression démarre le jetasse pression. Le relâchement de la gachette stoppe le jetasse pression.
Interrupteur de l'appareil
L'interrupteur de l'appareil vise à protéger l'appareil d'une mise en marche involtaire.
Disjoncteur moteur
Il disjoncte lorsque le courant absorbé est trop élevé pour l'appareil.
Avant la mise en service
Utiliser l'appareil avec une prise de 12 V
AVERTISSEMENT!
Le réseau de bord de votre voiture doit être électricquement compatible avec l'appareil raccordé.
Consultez notre manuel vehicule (allume-cigare).
Retiree le cache de la prise de chargement
Branchez l'extrémité correspondante du cable 12 V10 dans la prise de 12 V 5 de l'appareil.
Branchez le connecteur 12 V0 dans une prise adaptée. En règle générale, il s'agit de l'allume-cigare sur le tableau de bord de votre vehicule. De nombreux vehicules possèdent une seconde prise au niveau des sièges arrêté ou dans le coffre. La LED rouge sur le connecteur 12 V0 s'allume.
Vous pouvez maintainant utiliser l'appareil avec la prise de 12V . Veillez à ce que l'accu ne se trouve pas en cours de chargement.
Débranchez le connecteur 12 V de l'allume-cigare des que vous avez fin d'utiliser l'appareil.
Debranchezle cable 12V10 de la prise de 12V5
Obturez la prise de 12 V5 avec le cache de la prise de charge-ment 4
Charger l'accu avec l'adaptateur secteur
REMARQUE
Durant l'opération de chargement, la LED d'etot s'allume en rouge.
Lorsque l'accu est entierement charge, la LED d'etoc s'allume en vert.
Le chargement complet de l'accu vide dure env. 1 heures.
Retirez le cache de la prise de chargement
Branchez I'extremé du cable de I'adaptateur secteur 1 dans la prise de chargement de I'adaptateur secteur 3.
Insérez l'adaptateur secteur 1 dans une prise secteur.
Une fois l'accu entièrement charge, débranchez l'adaptateur secteur 1 de la prise secteur et de la prise de chargement de l'adaptateur secteur 58.
Obturez la prise de chargement avec le cache de la prise de charge-ment 4.
Remplir le réservoir à eau
Tournez le réservoir à eau en direction du repère Open indiqué, jusqu'à ce que vous puissiez retirer le réservoir à eau de la base 3 par le haut. Tenez pour cela la base d'une main pour creer la contre-pression correspondante.
Ouvrez le couvercle du réservoir à eau 9 remplissez le réservoir à eau 9 sous un robinet. Veillez à ne pas dépasser le repère 5 l.
REMARQUE
Le réservoir a eau 9 a une contenance de 5 litres.
Verser uniquement de I'eau claire dans le réserve a ea9.
N'ouvrez pas le couvercl durant le fonctionnement.
Refermez le couvercie du réservoir a eau 9
Replacez correctement le réserve a eau 9 sur la base 3 tournez le réserve a eau en direction du repere Close sur la base 3 jusqu'à ce qu'il s'enclanche. Tenez pour cela la base d'une main pour creer la contre-pression correspondante. Veillez a ce que le repere I de la base 3 pointe vers le repere I du réserve a eau 9 lorsqu'il s'enclanche.
Fonctionnement
Allumer l'appareil
ATTENTION!
Si la pompe a liquide fonctionne 2 minutes sans aspirer de liquide, elle tourne a sec et l'appareil est endommagé.
Appuyez sur l'interrupteur marche/arret pour allumer l'appareil. La LED d'etat 7 s'allume en vert. La pompe à liquide fait monter la pression.
Eteindre l'appareil
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre l'appareil. La LED d'etat 7 s'éteint.
Utilisation du pulverisateur a main
Sortez le pulverisateur a main de son support sur la base 3.
Dirigez le pulverisateur a main 1 sur la surface a nettoyer.
Actionnez la gachette du pulverisateur a main 1 et maintenez-la appuyee pour emetre durablement le jetasse pression.
Relâchéz la gâchette pour stopper le jet base pression lorsque vous souhaïez arrêté le nettoyage.
REMARQUE
Lorsque l'accu est vide, la LED d'etac clignote en rouge et I'appareil s'estint.
Si vous n'actionnez pas la gachette pendant 5 minutes environ, l'appareil s'eteint.
Terminer l'utilisation
Sortez le réservoir à eau 9 comme décrit au chapitre "Remplir le réservoir à eau" et videze-le. Replacez-le ensuite sur la base.
Actionnez la gachette du pulverisateur a main 1 jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur marche/arret
Fixez a nouveau le pulverisateur a main 1 sur son support sur la base 3
ATTENTION!
Si l'appareil n'est pas entierement vide, le gel peut causer des dommages.
Entretien
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
- Éteindre l'appareil avant de le nettoyer, de l'entretenir et d'en replacer des pièces.
Ne nettoyez pas l'appareil au cours du processus de chargement.
Debranchez l'appareil du secteur si nécessaire.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humidifié.
Remplacer le fusible du connecteur 12 V
Le connecteur 12 V est muni d'un fusible pour protégger le réseau de bord du vehicule. Si l'appareil ne fonctionne plus, veuillez vérifier ou replacer le fusible.
Ouvrez le connecteur 12 Vice en devissant avec précaution l'insert dans le sens antithoraire, eventuellesment avec une pince, et en le retard.
Detachez la pointe du connecteur du fusible et enlevez le fusible.
Placez maintainant un nouveau fusible 10 A dans le connecteur 12V
Placez la pointe du connecteur sur l'extrémité légèrement en saillie du fusible et revissez l'insert rétier auprèsavant.




Entreposage
Rangez l'appareil dans un endroit sec, plan et exempt de poussieres, à une température comprise entre 0^ et 40^ .
Mise au rebut

L'emballage est constitué de matérielux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

Ne jetez pas les outils electriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive europeenne 2012/19/EU, les outils ELECTriques usages doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectieux de l'environnement.

Ne jetez pas les accus dans les ordures menagères!
L'accu intégré ne peut pas être retirer pour être mis au rebut.
Les accus défectieux ou usages doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus qui ont fini de servir.

Observe le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparement si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont représ par des abréviations (a) et des nombres (b) qui ont la signification suivante:
1-7:Plastiques,
20-22: Papier et carton,
80-98:Matieresauxcomposites

Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre(APpeareil usaged.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à partager des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date de l'achat. Veuillez bien保守 le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un délambda de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé ou remplace gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délambda de trois ans la presentation de l'appareil défectieux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventuelles doivent à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Etendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détiérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous âtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-venture/agréé.
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouvrez la reférence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuilles d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vou pousse ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en jaignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
REMARQUE
Pour les outils Parkside et Florabest, veuilles ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.).

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des videos produit et logiciels.
Service après-venture
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-venture.
Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous sousignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que cet appeareil est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Directives UE en vigueur :
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU*
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les-appareils électriques et électroniques.
2009/125/EC
Règlement(s) appliqué(s):
278/2009
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-54:2008/A1:2015
EN ISO 12100:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50498:2010
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type / désignation de l'appareil :
Nettoyeur à pression mobile PDR 12 A1
Année de fabrication : 10 - 2017
Numéro de série : IAN 297522
Bochum, le 02/10/2017

CE
Semi Uguzlu
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Notice Facile