PDR 12 A1 - Limpiador de alta presion PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PDR 12 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 60 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PDR 12 A1 - page 45
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PDR 12 A1

Categoría : Limpiador de alta presion

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDR 12 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDR 12 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PDR 12 A1 PARKSIDE

LIMPIADORA PORTÁTIL A PRESIÓN

LIMPIADORA PORTÁTIL A PRESIÓN

PDR 12 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte de este producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el de- secho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para la limpieza de los siguientes objetos: Máquinas, vehículos, construcciones, herramientas, fachadas, terrazas, aparatos de jardinería, etc. en un contexto no comercial. Equipamiento Pulverizador manual Gatillo Base Cubierta de la conexión de carga Conexión de 12V

Conexión de carga del adaptador de red Interruptor de encendido/apagado LED de estado Tapa Depósito de agua Figura A: Cable de 12V 10a Conector de 12V Adaptador de red Volumen de suministro 1 limpiadora portátil a presión 1 depósito de agua extraíble de 5l 1 cable de 12V 1adaptador de red 1manual de instrucciones de uso Características técnicas Batería Tensión nominal de la batería 12V Batería (integrada) Iones de litio Capacidad de la batería 2000mAh Duración de carga de la batería vacía Aprox. 1hora Duración de uso con la batería totalmente cargada Aprox. 54minutos Cable de 12V Fusible 10A Adaptador de red PDR 12 A1-1 Entrada 100-240V

Clase de aislamiento II/ SMPS: fuente conmutada Transformador de seguridad, protección contra cortocircuitos Polaridad Datos del rendimiento limpiadora portátil a presión Máx. Presión de trabajo 5 bar (0,5 MPa) Potencia nominal del aparato 36W corriente nominal 3 A Clase de aislamiento III / Volumen del depósito de agua fresca

Temperatura ambiente (máx.) 40°C Temperatura ambiente (mín.) 0°C Temperatura máx. del agua 40°C Grado de protección IP X4 Caudal Máx. 2litros/minuto Dimensiones y peso Anchura x altura mm Aprox. ∅ 295mm× 213mm Peso típico durante el funcio- namiento kg Aprox. 7,2kg Emisión de ruidos: Valor de medición de ruidos calculado según la norma EN 60335-2-54. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A: Nivel de presión sonora L

: 3 dB Nivel de potencia acústica L

 43 ■ Indicaciones de seguridad ¡IMPORTANTE! Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea las indicaciones de seguridad y proceda de la manera prescrita. Conserve estas indicaciones de seguridad para su consulta posterior o para entregárselas al próximo propieta- rio del aparato. – Las placas indicadoras y de advertencia del apa- rato proporcionan información importante para ponerlo en funcionamiento de forma segura. – Mantenga las láminas de embalaje fuera del alcance de los niños: ¡peligro de asfixia!

¡PELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA! ► No toque nunca el cable de carga con las manos húmedas. ► No utilice el cable de carga en entornos sucios o húmedos. ► Mantenga el cable de carga alejado del calor, de los bordes afilados, del aceite y de las pie- zas móviles del aparato. ► Para desconectar el enchufe de la toma eléctri- ca, no tire nunca del cable del red. ► Utilice el cargador exclusivamente para la car- ga de las baterías autorizadas. ► No cargue la batería ininterrumpidamente durante más de 24horas. ► Si detecta daños visibles en el cable de car- ga, cámbielo inmediatamente por una pieza original. Utilice y almacene el cable de carga exclusivamente en estancias secas a una tempe- ratura ambiente de entre 5y40°C. ► No transporte el cargador asiéndolo por el cable de red. ► Debe evitarse el uso de alargadores con varias tomas eléctricas y la alimentación simultánea de varios aparatos. ► No abra nunca la carcasa. La apertura de la carcasa provoca la anulación de la garantía. ► No dirija nunca el chorro de agua hacia dis- positivos eléctricos o sistemas que contengan componentes eléctricos.

¡PELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA! ► El aparato contiene componentes eléctricos, por lo que no debe limpiarse bajo el agua corriente. ► Solo se permite la carga de la batería con el cable de carga suministrado. Utilice el adaptador de red exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie. ► No inserte objetos conductores de electricidad (p.ej., destornilladores o utensilios similares) en la conexión de carga. ¡PELIGRO DE INCENDIO! ► No ponga en funcionamiento el cargador en ambientes con peligro de explosión. ► No cargue ninguna pila (celda primaria): peligro de explosión. ► No exponga la batería a una radiación solar fuerte, al calor ni al fuego. ► No exponga nunca el aparato a un calor extre- mo ni a una humedad ambiental elevada. Este principio se aplica especialmente al almacena- miento del producto en un vehículo. Durante los estacionamientos prolongados, pueden al- canzarse temperaturas muy altas en el interior del vehículo y en la guantera. Retire todos los aparatos eléctricos y electrónicos del vehículo. ► Si percibe un olor a quemado o la formación de humo en el aparato, desconéctelo inmedia- tamente de la red eléctrica. ¡PELIGRO! ► No utilice el aparato mientras conduce un co- che o cualquier otro vehículo, ya que represen- ta una fuente de peligros en el tráfico rodado. ► No coloque el cable de carga en el área de despliegue del airbag ni en sus inmediaciones, ya que, en caso de apertura del airbag, este lo lanzaría por el interior del vehículo y podría causar lesiones graves. ► El usuario debe utilizar el aparato conforme a su uso previsto. Además, debe tener en cuenta las particularidades locales y prestar atención a la presencia de otras personas durante el trabajo. ► Si se utiliza el aparato en zonas peligrosas, deben observarse las correspondientes disposi- ciones de seguridad.PDR 12 A1 ■ 44 

 ES ¡PELIGRO! ► No utilice el aparato si se ha caído, está visible- mente dañado o no es hermético. ► No rocíe ningún objeto que contenga sustancias perjudiciales para la salud (p.ej., asbesto). ¡No llene el aparato con productos de limpieza ni ningún otro aditivo! ► Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento o de cambiar las piezas, debe apagarse el aparato. ► Solo los centros de asistencia técnica o los especialistas autorizados en este sector y fami- liarizados con todas las medidas relevantes de seguridad pueden realizar las tareas de repa- ración y mantenimiento. ► Para evitar peligros, solo el servicio autorizado de asistencia técnica puede realizar las repara- ciones y montar los recambios en el aparato. ► Solo pueden utilizarse los accesorios y recam- bios autorizados por el fabricante. Los acce- sorios y recambios originales garantizan un funcionamiento seguro y sin fallos del aparato. ¡ADVERTENCIA! ► Los niños o las personas sin la debida instruc- ción no deben utilizar el aparato. ► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimien- tos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correcta- mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ► Utilice o almacene el aparato exclusivamente según lo descrito o representado en la ilustración. ► Encienda el aparato exclusivamente si el depó- sito de agua contiene agua. De lo contrario, podría dañarse de forma irreparable si funcio- na en vacío. ► No dirija el chorro hacia los ojos. ► Debe mantenerse el aparato fuera del alcance de los niños siempre que esté activado. ¡CUIDADO! ► No llene nunca el depósito de agua con disol- ventes, líquidos que contengan disolventes o ácidos sin diluir (p.ej., productos de limpieza, bencina, diluyentes para pintura y acetona), ya que podrían dañar los materiales utilizados en el aparato. ► No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. ► No deje nunca el aparato desatendido mientras esté conectado a la red eléctrica. ► Coloque el aparato sobre una superficie de base firme y uniforme para garantizar su estabilidad. ¡ATENCIÓN! ► No ponga en funcionamiento el aparato con temperaturas inferiores a 0°C.PDR 12 A1 ES 

 45 ■ Dispositivos de seguridad CUIDADO ► No deben alterarse ni manipularse los disposi- tivos de seguridad del aparato, ya que sirven para proteger al usuario. Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, por lo que no deben desactivarse ni debe impedirse su funcionamiento. Interruptor de presión El interruptor de presión inicia la salida del chorro a baja presión. Al soltar el gatillo, se detiene el chorro a baja presión. Interruptor del aparato El interruptor del aparato sirve para evitar que el aparato se encienda accidentalmente. Guardamotor Si la alimentación de corriente es demasiado elevada para el aparato, se desconecta automáticamente. Antes de la puesta en funcionamiento Funcionamiento del aparato con una conexión de 12V ¡ADVERTENCIA! ► La corriente de la red de a bordo de su vehículo debe ser compatible con la del aparato conectado. ► En caso de duda, consulte el manual de su vehículo (toma del mechero). ♦ Retire la cubierta de la conexión de carga

♦ Conecte el extremo que corresponda del cable de 12V en la conexión de 12V del aparato. ♦ Conecte el conector de 12V 10a en la conexión correspondiente. Por norma general, suele ser la toma del mechero situada en el cuadro de instrumentos del vehículo. No obstante, muchos vehículos tienen una segunda conexión en la zona de los asientos traseros o en el malete- ro. Tras esto, el LED rojo del conector de 12V 10a

se ilumina. ♦ A continuación, podrá utilizar el aparato a través de la conexión de 12V. No obstante, tenga en cuenta que esta toma no cargará la batería. ♦ Desconecte el conector de 12V 10a de la toma del mechero en cuanto no desee seguir utilizando el aparato. ♦ Desconecte el cable de 12V de la conexión de 12V . ♦ Vuelva a cerrar la conexión de 12V con la cubierta de la conexión de carga . Carga de la batería con el adaptador de red INDICACIÓN ► Durante el proceso de carga, el LED de estado se ilumina en rojo. ► Cuando la batería está totalmente cargada, el LED de estado

ilumina en verde. ► La batería vacía tarda aprox. 1hora en cargarse completamente. ♦ Retire la cubierta de la conexión de carga

♦ Conecte el extremo del cable del adaptador de red en la conexión de carga del adaptador de red

♦ Conecte el adaptador de red a una toma eléctrica. ♦ Desconecte el adaptador de red de la toma eléctrica y de la conexión de carga del adaptador de red

en cuanto la batería esté totalmente cargada. ♦ Vuelva a cerrar la conexión de carga con la cubierta

Llenado del depósito de agua ♦ Gire el depósito de agua en el sentido indicado por la marca Open hasta que pueda retirar el depósito de agua de la base tirando de este hacia arriba. Para ello, sujete firmemente la base con una mano para generar la resistencia necesaria. ♦ Abra la tapa del depósito de agua . Llene el depósito de agua bajo un grifo. Para ello, asegúrese de no superar la marca de 5l. INDICACIÓN ► El depósito de agua tiene una capacidad de 5litros. ► Llene el depósito de agua exclusivamente con agua limpia. ► No abra la tapa durante el funcionamiento. ♦ Cierre la tapa del depósito de agua . ♦ Vuelva a colocar el depósito de agua sobre la base . Gire el de- pósito de agua en el sentido indicado por la marca Close de la base hasta que quede encastrado. Para ello, sujete firmemente la base con una mano para generar la resistencia necesaria. Asegúrese de que la marca I de la base apunte hacia la marca I del depósito de agua cuando quede encastrado. Funcionamiento Encendido del aparato ¡ATENCIÓN! ► Si la bomba de líquido funciona durante 2minutos sin líquido, estará funcionando en seco y el aparato se dañará. ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el apa- rato. Tras esto, el LED de estado se ilumina en verde y la bomba de líquido genera presión. Apagado del aparato ♦ Vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado para apagar el aparato. Tras esto, el LED de estado se apaga. Uso del pulverizador manual ♦ Retire el pulverizador manual del soporte de la base

♦ Oriente el pulverizador hacia la superficie que desee limpiar. ♦ Apriete el gatillo del pulverizador y manténgalo apretado para que el chorro a baja presión salga de forma continua. ♦ Suelte el gatillo para detener el chorro a baja presión cuando desee finalizar la limpieza. INDICACIÓN ► Cuando se agota la batería, el LED de estado parpadea en rojo y el aparato se apaga. ► Si no se aprieta el gatillo durante aprox. 5minutos, el aparato se apaga.PDR 12 A1 ■ 46 

 ES Fin del funcionamiento ♦ Desmonte el depósito de agua de la manera descrita en el capítulo "Llenado del depósito de agua" y vacíelo. Tras esto, vuelva a colocarlo sobre la base. ♦ Apriete el gatillo del pulverizador manual hasta que deje de salir agua. ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado para apagar el aparato. ♦ A continuación, vuelva a colocar el pulverizador manual en el soporte de la base

¡ATENCIÓN! ► Si no se vacía completamente el aparato, es posible que se dañe con la escarcha. Mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento o de cambiar las piezas, debe apagarse el aparato. ► No limpie el aparato durante el proceso de carga. ► Si está conectado, desconecte el aparato de la corriente eléctrica. ♦ Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo. Cambio del fusible del conector de 12V El conector de 12V 10a cuenta con un fusible para proteger la red de a bordo del vehículo. Si el aparato no funciona, inspeccione y/o cambie el fusible. ♦ Abra el conector de 12V 10a ; para ello, afloje y extraiga con cuidado el inserto de rosca con unas tenazas en sentido antihorario. ♦ Retire la punta de conexión del fusible y extraiga el fusible. ♦ Tras esto, inserte un nuevo fusible de 10A en el conector de 12V 10a

♦ A continuación, coloque la punta de conexión en el extremo lige- ramente saliente del fusible y vuelva a enroscar el inserto de rosca extraído anteriormente. Almacenamiento ♦ Guarde el aparato en un lugar seco, nivelado y sin polvo a una temperatura que no sea inferior a 0°C ni supere los 40°C. Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herra- mientas eléctricas y baterías usadas en su ayuntamiento o administración local. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asu- miremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuo- so y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o susti- tución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.PDR 12 A1 ES 

 47 ■ Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este prin- cipio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan consi- derarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquier- da) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especi- ficado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justifi- cante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.). En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 297522 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asis- tencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

 ES Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y Directivas CE: Directivas aplicables de la UE 2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU*

  • La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la decla- ración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. 2009/125/EC Reglamentos aplicados: 278/2009 Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-54:2008/A1:2015 EN ISO 12100:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50498:2010 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Limpiadora portátil a presión PDR 12 A1 Año de fabricación: 10-2017 Número de serie: IAN 297522 Bochum, 02/10/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PDR 12 A1 PT