BSB 500 - Perceuse Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BSB 500 Meister Craft au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de perceuse | Perceuse à percussion |
| Puissance | 500 W |
| Vitesse à vide | 0 - 3000 tr/min |
| Capacité de perçage dans le béton | 13 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 10 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 25 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Ergonomie | Poignée antidérapante pour un meilleur confort |
| Système de mandrin | Mandrin auto-serrant |
| Accessoires inclus | Forets, poignée supplémentaire |
| Maintenance | Nettoyage régulier et vérification des accessoires |
| Sécurité | Protection contre la surcharge |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Perçage dans divers matériaux comme le bois, l'acier et le béton |
FOIRE AUX QUESTIONS - BSB 500 Meister Craft
Questions des utilisateurs sur BSB 500 Meister Craft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BSB 500 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BSB 500 de la marque Meister Craft.
MODE D'EMPLOI BSB 500 Meister Craft
Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
| Page | |
| 1 - Étendue des fournitures | 18 |
| 2 - Informations techniques | 18 |
| 3 - Composants | 18 |
| 4 - Usage conforme aux fins prévues | 19 |
| 5 - Consignes générales de sécurité | 19 |
| 6 - Consignes de sécurité spécifique à l'appareil | 21 |
1 - Étendue des fournitures
1 Perceuse a percussion
1 Poignée
- 1 Butée de profondeur graduée
- 1 Clé de mandrin et dépôt de clé
Mode d'emploi
- Certificat de garantie
2 - Informations techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
| Alimentation 230 V~/50 Hz | |
| Puisance absorbée 500 W | |
| Vitesse à vide n | 0: 0-2900 min -1 |
| 1: 0-46400 min-1 | |
| Col de serrage 43 mm | |
| Raccord fileté | ½" x 20 UNF |
| Ø max. 13 mm | |
| Capacite Ø max. | |
| - béton | 13 mm |
| - acier 10 mm | |
| - bois 25 mm | |
| Câble de alimentation 150 cm | |
Page
| 7 - Montage et ajustages 22 | |
| 8 - Fonctionnement | 23 |
| 9 - Mode de travail | 23 |
| 10 - Maintenance et protection de l'environnement | 24 |
| 11 - Conseils de service | 24 |
Sous réserve de modifications techniques.
Émissions sonores/Vibrations
| Émissions sonores LpA: 91,0 dB(A), LwA: (102+3) dB(A) Erreur d'oscillation: KpA: 3,0 dB(A), KwA: 3,0 dB(A) |
| Vibrations de la main/du bras | |
| dans du béton Poignée 13,768 m/s2 | |
| Poignée supplémentaire 12,555 m/s2 | |
| dans du métal Poignée 5,510 m/s2 | |
| Poignée supplémentaire 6,663 m/s2 | |
| Erreur d'oscillation K: 1,5 m/s2 |
3 - Composants
1 Inverseur perceuse-perceuse a percussion
2 Inverseur droite/gauche
3 Bouton marche continue
4 Câble de alimentation
5 Gachette marche/arrêt avec réglagedu coupe de rotation
6 Poignée
7 Mandrin
8 Butée de profondeur graduée
9 Clé de mandrin et dépôt de clé
4 - Usage conforme aux fins prévues
Perçage dans le bois et l'acier, perçage à percussion dans le beton. Ne pas utiliser la perceuse, les outils ou les éléments adaptables (respecter les instructions des constructeurs) dans le cadre de fonctions autres que celles pour lesquelles ils ont été concu. Tout les autres utilisations sont explicitement exclues.
ATTENTION! Toute intervention sur l'appareil en dehors des opérations prévues dans le cadre de ses différents modes de fonctionnement entraîne l'annulation de la garantie. Les travaux de maintenance évientuelles nécessaires doivent être réalisés exclusivement par des spécialistes.
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.
5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils ELECTriques
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).
1 Endroit de travail
a Maintenez l'endetroit de travail propre et bien range. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
a La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit etre appropriée a la prise de courant. Ne pas modifier enaucun cas la fiche.Nepas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appeareils avec mise a la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic electrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un chic electrique.
d Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e Au cas ou l'outil electroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
3 Sécurité des personnes
a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'equipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou protection
acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.
c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.
d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréu contrôler l'appareil dans des situations inattendues.
f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g Maintenir les poignées sèches, propres et exemples de graisse et d'huile. Les poignées couvertes de graisse et d'huile sont glissantes etentaient une perte de contrôle.
h Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés.
L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4 Utilisation et employo soigneux d'outils électroportatifs
a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectieux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
d Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e Prendre soit des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant
d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent etre guidés plus facilement.
g Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tener compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.
5 Service
a Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
b Si la conduite de branchement est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil


Portez une protection des yeux et des oreilles.
- Avant de serrer des vis ou de pincer des troughs dans un mur, assurez-vous avec un chereur de lignes que vous ne risquez pas de toucher une
conduite electrolytique ou une conduite de gas ou d'eau.
S'assurer que la perceuse est debranchée avant d'effectuer tout changement de foret ou de mandrin.
- Pour proceder à la fixation de la clé de mandrin sur la perceuse, utiliser exclusivement le porte clé fourni avec l'appareil.
- Afin d'éviter les risques d'accident, s'assurer que la piece d'oeuvre est bien fixée (par ex. sur un etau).
- Si la conduite de branchement est endommagée, elle doit être replacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.
7 - Montage et ajustages
Fixation de la deuxième poignée
Pour travailler en toute sécurité à deux mains.
Desserrer la deuxieme poignee (6) en tournant la vis papillon (6) à gauche et pousser le mandrin sur le collier de serrage (c). Faire pivoter la deuxieme poignée dans une position de travail favorable et la fixer par rotation à droite de la vis à ailettes.
La deuxieme poignee peut etre fixeau choix a droite ou a gauche du mandrin.
Montage et réglage de la butée de profondeur
Obtenir des profondeurs de perçage constantes.
Desserrer la vis à ailettes (b) par rotation à gauche. Placer la butée de profondeur (8) dans le guidage (d) de manière à ce que l'échelle numérique ou l'échelle en mm soit visible. Retirer la butée de profondeur jusqu'à la pointe de la mèche serrée - poser à cet effet la perceuse sur une surface plane.
Sur le guidage (d), lore la valeur puis en soustraire la profondeur de perçage voulue. Regler la nouvelle valeur en déplaçant la butée de profondeur le long du guidage. Fixer la butée de profondeur par rotation à droite de la vis à ailettes (b).
Mise en place/retrait des outils
ATTENTION! Retirez la prise avant tout changement d'outil.
Ouvrez le mandrin porte-foret en tournant la couronne dentée vers la gauche jusqu'à ce que vous puissiez insérer l'outil. Lorsque les outils coince, servez-vous de la clé à mandrin.
A l'aide de la clé à mandrin, serrez Maintenant le mandrin de façon homogène au niveau de toutes les perforations.

Présélection de la vitesse de rotation
ATTENTION! Débrancher la prise de courant!


La presélection de la vitesse de rotation permet d'adapter le
régime du moteur à l'outil utilisé ainsi qu'au matériel.
- Tournier le régulateur de vitesse sur l'interrupteur Marche-Arrêt (5) dans les sens (-): le régime max. de la perceuse est diminué.
- Tourner le régulateur de vitesse dans le sens (+): le régime du moteur est augmente jusqu'à la vitesse maximale.
L'interrupteur à coulisse de Marche-Arrêt permet de régler la vitesse de rotation de la perceuse en continu dans la plage limitée par le régime maximal sélectionné.
Commutateur de percussion/Rotation à droite/à gauche

Réglage suivant la Figure lorsquela perceuse est à l'arrêt.

IMPORTANT! Ne pas actionner l'inverseur de sens de rotation pendant la marche de la perceuse; attendre son arrêt. Les mandrins des perceuses à fonctionnement alternatively droite/gauche sont fixés par vis avec fillet à gauche. Celle-ci doit être desserrée avant chaque changement de mandrin. Il n'est possible de desserrer des vis avec fillet à gauche autrement que par une rotation vers la droite.
8 - Fonctionnement
Mise en marche/Arrêt
Brancher la fiche de courant dans une prise de 230V

ATTENTION! Toujoursmettre la perceuse en marche avant trer en contact avec le matériel.
Mise en marche
Appuyer avec précaution sur l'interrupteur Marche-Arrêt (5), la perceuse se met en marche ; la vitesse de rotation varie en fonction de la pression sur l'interrupteur.
Arrêt
Relacher l'interrupteur Marche-Arret et attendre que la perceuse s'arrête.
Activation du fonctionnement continu
Presser et maintainir pressé l'interrupteur Marche-Arrêt. Appuyer sur le bouton d'arrêt (3). Relâcher l'interrupteur Marche-Arrêt – la perceuse fonctionne avec la vitesse de rotation correspondante.
Arrêt du fonctionnement continu
Actionner l'interrupteur Marche-Arret, le bouton d'arrêt se déverrouille. Relâcher l'interrupteur Marche-Arret et attendre que la perceuse s'arrête.
9 - Mode de travail
Travaux de perçage dans le bois et le métal
Pour effectuer des travaux de perçage dans le bois et le métal, déconnecter impératifement le dispositif de percussion; placer l'inverseur en
position "Percuse". Placer l'inverseur de sens de rotation en position "Droite". Modulation eletronique de la vitesse de rotation par intermédiaire de la gachette MARCHE/ARRET. Sélection de vitesse par la gachette MARCHE/ARRET.
Travaux de perçage dans le beton
Connector le dispositif de percussion.
Placer l'inverseur en position "Perceuse à percussion". Placer l'inverseur de sens de rotation en position "Droite".
Commercier les opérations la plus BASSE possible en appuyant légèrement sur la gachette MARCHE/ARRET.
10 - Maintenance et protection de l'environnement
Ne nettoyer la boitier avec un chiffon humide - ne pas utiliser de solvants!
Aprés le nettoyage, bien secher.
ATTENTION! Les apparciels et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques ! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19 UE concernant
les vieux appareils
électroniques et doivent
etre réutilisés selon les
règes de l'art dans
l'intérêt de
l'environnement.

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en viqueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
11 - Conseils de service
- Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les informations constamment à portée de main.
- Les apparêils Meisterbasic ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les apparêils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
- Les apparêils Meisterbasic sont soumis à des contrôleles qualités sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l'appareil à notre service après-vente.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le délambda de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie.
IMPORTANT: Nous attirons
expressement l'attention sur le
fait que nous n'avons pas, suivant la
loi allemande sur la responsabilité du
producteur pour vice de la
marchandise, à nous porter
responsible des dommages
provoqués par nos apparèils si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d'un changement de piece, des pieces d'origine ou des pieces autorisées par nous n'ont pas été utilisées et que la réparation n'a pas été effectuee par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste/agréé! Il en va de même pour les pieces d'accessoires utilisées.
- Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
- ÀpRES expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meisterbasic seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...
Perceuse à percussion
Hammer Drill
Slagboormachine
Darbeli Matkap
BSB 500 Nr. 5402070 Bj.2014 · SN05001
... est conforme aux directives suivantes:
Normes harmonisées utilisées:
Applied, harmonized standarts:
Notice Facile