MPH10501 - Perceuse Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPH10501 Meister Craft au format PDF.

📄 100 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Meister Craft MPH10501 - page 31
Caractéristique Détails
Type de perceuse Perceuse à percussion
Puissance 650 W
Vitesse à vide 0-2800 tr/min
Couples de serrage Max 30 Nm
Capacité de perçage dans le béton 13 mm
Capacité de perçage dans le métal 10 mm
Capacité de perçage dans le bois 25 mm
Poids 1.5 kg
Utilisation Idéale pour le perçage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le béton.
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à air et vérifier les charbons.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - MPH10501 Meister Craft

Comment changer le foret de la perceuse Meister Craft MPH10501 ?
Pour changer le foret, dévissez la mâchoire du mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et serrez les mâchoires en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pourquoi ma perceuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est enfoncé et que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Comment régler la vitesse de la perceuse Meister Craft MPH10501 ?
La vitesse peut être réglée à l'aide de la gâchette. En appuyant légèrement, la vitesse diminuera, et en appuyant plus fort, elle augmentera. Consultez le manuel pour plus de détails sur les plages de vitesse.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez-la immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez également que vous utilisez le bon foret pour le matériau et que vous ne forcez pas l'outil.
Comment nettoyer ma perceuse Meister Craft MPH10501 ?
Débranchez la perceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Pour les zones difficiles d'accès, un pinceau peut être utile.
La perceuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou le mandrin. Arrêtez d'utiliser la perceuse et vérifiez le mandrin pour des obstructions. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que la perceuse Meister Craft MPH10501 est adaptée pour percer du béton ?
La Meister Craft MPH10501 est conçue pour des matériaux comme le bois et le métal. Pour le béton, il est recommandé d'utiliser une perceuse à percussion.
Quelle est la garantie de la perceuse Meister Craft MPH10501 ?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.

Questions des utilisateurs sur MPH10501 Meister Craft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPH10501 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPH10501 de la marque Meister Craft.

MODE D'EMPLOI MPH10501 Meister Craft

F - Marteau perforateur 31

Noste ochranné bryle.

Noste ochranné bryle.

Meister Craft MPH10501 - 1

Noste ochrannou masku proti prachu.

Meister Craft MPH10501 - 2

Noste ochranu sluchu.

Meister Craft MPH10501 - 3

Téleso má dvojitou ochrannou izolaci.

Meister Craft MPH10501 - 4

Dobrovolna pecek kvality "overena bezpecnost"

Meister Craft MPH10501 - 5

Vhodné pro nastroje podlesystemu SDS+

Meister Craft MPH10501 - 6

Mode d'emploi & consignes de sécurité

Meister Craft MPH10501 - Mode d'emploi & consignes de sécurité - 1

Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.

Sommaire

Page

1 - Etendue des fournitures 31
2- Informations techniques 31
3-Composants 32
4-Usage conforme aux fins prévues 32
5- Consignes generales de sécurité 34
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil 37

Page

7 - Montage et ajustages 39
8-Fonctionnement 40
9 - Mode de travail 41

10-Maintenance et protection de l'environnement 43
11 - Conseils de service 43

1 - Étendue des fournitures

  • Marteau perforateur
  • Poignée supplémentaire
  • Mandrin de perçage à couronne dentée
  • Clé à mandrin de perçage
  • Butée en profondeur
  • Mallette à outils
    Mode d'emploi
  • Certificat de garantie

2 - Informations techniques

\section*{Caracteristiques techniques}

Alimentation en courant230-240 V~/50 Hz
Puisance nominale1050 W
Vitesse en marche à viden0: 0-1000 min-1
Nombre de percussions (sans charge)n0: 4500 min1/3 J
Ø du col de serrage43 mm
Ø de foret max.
- dans le métal13 mm
- dans le béton/la pierre/le granit32 mm
- dans le bois40 mm
Longueur de câble300 cm
Poids4,0 kg

Sous réserve de modifications techniques.

Émissions sonores/Vibrations

Émissions sonores

Vibrations de la main/du bras aw:
PERCER dans du béton:
- poignée14,8 m/s2,
- poignée supplémentaire15,7 m/s2,
K: 1,5 m/s2;
BURINER:
- poignée11,9 m/s2,
- poignée supplémentaire11,9 m/s2,
K: 1,5 m/s2.

Information sur les bruits/les vibrations

Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010.

  • La valeur d'émission d'oscillations indiquée a été mesure精度 selon un procédé de mesure normé et peut être utilisée pour la comparaison d'un outil électrique avec un autre;
  • La valeur d'émission d'oscillations indiquée peut aussi être utilisée pour l'estimation initiale de l'interrittence.
  • La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation concrète de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé;
  • Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération, par exemple les temps durant lesquels l'outil électrique est hors service et ceux durant lesquels il est cordes allumé mais sans être sollicité. Pour éviter le risque lié aux vibrations,
  • portez des gants de travail pendant l'utilisation;
  • limite le temps de travail et réduisez le temps de fonctionnement réel. Il faut déterminer des mesures de sécurité pour la protection de l'utilisateur. On effectue alors une estimation de l'influence ennant les conditions réelles d'utilisation en compte. (Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent alors être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil électrique est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans être sollicité).

ATTENTION! Des nuisances sonores dues à cet apparéil ne peuvent pas être complètement évitées. Reportez les travaux causant beaucoup de bruit à des heures autorisées et adaptations. Respectez les heures de repos et limite la durée des travaux à ce qui est strictement nécessaire.

ATTENTION! Le bruit peut entrainer des léasons au niveau de l'ouie. Les travaux ne doivent donc être effectuels qu'avac une protection adequate de l'ouie. Les personnes se trouvant aproximete devraient également porter une protection adequate de l'ouie.

3 - Composants

1 Bouton de blocage
2 Affichage à LED
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Molette de préRéglage de la vitesse de rotation
5 Levier de selection rotation à droite/ à gauche
6 Touche de selection percer/buriner
7 Poignée supplémentaire
8 Mandrin
9 Tendeur

10 Vis à ailettes
11 Mandrin de perçage à couronne dentée
12 Clé de mandrin
13 Butée

4 - Usage conforme aux fins prévues

Ce marteau perforateur est destiné au perçage dans le bois et le métal, au perçage au marteau dans la maconnerie et au vissage dans le bois et le métal dans le secteur隱私. L'appareil dispose en plus d'une fonction de burin pour

uneutilisation dans les maconneries. Seuls des accessoires adequats observer les indications du fabricant) doivent etre utilisés.Toutes les autres utilisations sont expressement exclues.

Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à mobilité réduite, souffrant de défaillances sensorielles ou intellectuelles ou qui ne sont pas familières du produit. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.

Cet apparéil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.

Utilisation non conforme aux fins prévues

Toutes les utilisations de l'appareil qui ne sont pas indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.

Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas spécifique prévu pour cet outil électrique.

Le fait que vous puissiez fixer l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas son'utilisation sure.

La vitesse autorisée de l'outil emmanché utilisé doit être au moins aussi élevé que la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires dont la vitesse de rotation est plus élevé que celle autorisée peuvent se casser et être projétés.

Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les

dommages matériels et corporels resultant d'une fausse utilisation.

La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.

Risques restants:

Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sur des apparils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilise donc des outils électriques qu'avac le soin qui s'impose.

Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit:

  • Contact avec des pieces ou des outils en rotation.
  • Blessures provoquées par des pièces ou morceaux de pièces éjectés.
  • Risque d'incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
  • Nuisance pour l'ouie en cas de travaux effectuels sans se proteter les oreilles.

Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initie à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuent à minimiser les risques restants.

Meister Craft MPH10501 - Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit: - 1

AVERTISSEMENT! Cet outil électrique produit un champ

electromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber activement ou passivement les implants médicaux. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes qui portent des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant de se servir de l'outil électrique.

5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils electriques

ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).

1 Endroit de travail

a Maintenez l'endetroit de travail propre et bien range. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent des étincelles

risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.

c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.

2 Sécurité relative au système électrique

a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier enaucun cas la fiche.Nepas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appeareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un chocoléctrique.
d Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e Au cas ou l'outil electroportatif serait utilise a l'extérieur,utiliser une rallonge autorisée homologue pour les applications extérieures.

L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications exterieures reduit le risque d'un chocol ectrique.

f S'il s'avere impossible d'eviter de faire fonctionner un apparéil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de chic électrique.

3 Sécurité des personnes

a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection.

L'utilisation d'équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.

c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté.

Le fait de porter l'appareil avec le

doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.

d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistroux contrôle l'appareil dans des situations inattendues.
f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation.

Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.

g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.

4 Utilisation et employo soigneux d'outils electroportatifs

a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mistrs et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectieux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
d Gardner les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initées.
e Prendre soit des outils electroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entrave. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent etre guides plus facilement.
gUtiliser les outils electroportatifs, les accessoires,les outils a monter

etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5 Service

a Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

6 Autres consignes de sécurité pour les marteaus perforateur

  • N'actionnez le sélection de vitesse de rotation uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Un actionnement alors que la perceuse marche peut endommager l'engrenage.
  • N'utilisez jamais la marteau perforateur comme tournevis. Il est interdit de visser et de dévisser des vis, des écrous, etc. avec la marteau perforateur.
    Tenez l'eau à l'écart de composants d'outils électriques et de personnes dans la zone de travail.
  • Le cable d'alimentation de l'outil doit être débranché de la prise avant d'effectuer des travaux de réglage, de service ou d'entretien.
    -La puissance electrique de votrerallonge doit etre au moins alsselevée que celle de I'appareil.
  • Contrôlez si la tension secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de la perceuse.

  • Contrôlez les murs et les plafonds pour éviter d'endommager des conduites dissimulées.

  • Ne touchez jamais directement au carter extérieur après le perçage. Il devient très chaud lors du perçage.
  • Si la conduite de branchement est endommagée, elle doit être replacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.

6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil

Meister Craft MPH10501 - - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 1

AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessures, veuillez dire le mode d'emploi.

Meister Craft MPH10501 - - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 2

Portez des protège-oreilles.

Meister Craft MPH10501 - - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 3

Portez un masque de protection contre la poussière.

Meister Craft MPH10501 - - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 4

Portez des lunettes de protection.

Utilisez la poignee supplémentaire fournie avec l'appareil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
- N'utilisez la machine qu'aux fins auxquelles elle est destinée.
- Pendant le fonctionnement, tenez toujours la machine des deux mains et prenez une position stable.
- Les prises électriques se trouvant à l'extérieur doivent être équipées

d'interrupteurs de protection contre les courants de défaut.

  • Les copeaux ou éclats ne doivent jamais être retirés de la machine lorsque celle-ci est en marche.
  • Avant de percer des trouss dans un mur, contrôle l'absence de conduites électriques, d'eau ou de gaz dissimulées dans le mur.
  • Les petites pièces doivent être sécurisées de manière qu'elles ne puissant pas été entrainées par le foret lors du perçage.
  • Débranche la fiche de la prise électrique avant d'effectuer des travaux sur la machine, de faire des pauses et si la machine n'a plus besoin d'être utilisée.
    Tenez toujours le cable de raccordement à l'ecart de la zone d'action.
  • Ne branchez la machine à la prise électrique que si elle est étente.
  • Les personnes âgées de moins de 16 ans n'ont pas le droit d'utiliser la machine.
    Tenez compte des consignes de sécurité generales pour les outils electriques!
    Le burin et le foret peuvent accidentellement etre ejectes de l'outil et provoquer de graves blessures.
  • Avant le début des travaux, contrôle toujours si le burin ou le foret est bloqué dans le porte-outil.
  • Contrôlez régulierement l'usure ou l'endommagement du porte-outil.

  • Ne démarrez un outil à percussion que s'il est comprime contre une piece (mur, plafond, etc.).

  • À la fin des travaux, débranche le marteau perforateur du réseau et du burin ouPTRirerleforet de l'outil.
  • Avant de remplacer le burin ou le foret, débranchez toujours le marteau perforateur du réseau.
  • Protégéz vos yeux et les autres personnes contre le vol de particules et les éclats de corps étrangers. Portez un casque de protection! Mettez en place des cloisons de séparation!
  • Des gants de travail protégent contre les écrasements de doigs et les éraflues.
  • Les vibrations peuvent être néfastes pour les bras et les mains: la durée d'exposition aux vibrations doit être la plus courte possible.
    Tenez tousjours le cable secteur derriere I'appareil.
  • Rangez l'appareil de manière qu'il soit hors de portée de main des enfants.
    Lors de l'utilisation de l'appareil, tenez toujours l'appareil de vos deux mains et prenez une position stable.
  • Avant de travailler avec l'appareil, veillez à ce que la bonne position des commutateurs soit réglée en fonction des travaux à effectuer. Dans le cas contraire, il y a risque de blessures au démarrage de la machine.
  • Avant de serrer des vis ou de percer des troughs dans un mur, assurez-vous avec un chereur de lignes que vous ne risquez pas de toucher une

conduite electrolyque ou une conduite de gas ou d'eau.

S'assurer que la perceuse est debranchée avant d'effectuer tout changement de foret ou de mandrin.
- Pour procéder à la fixation de la clé de mandrin sur la perSous réserve de modifications techniques. cease, utiliser exclusivement le porte clé fourni avec l'appareil.
- Afin d'eviter les risques d'accident, s'assurer que la piece d'oeuvre est bien fixée (par ex. sur un etau).
- Portez une protection de l'ouie lors de l'utilisation de perceuses à percussion. Le bruit développé peut entrainer une perte de l'audition.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées avec l'appareil. La perte du contrôle de la machine peut provoquer des blessures.
Tenez l'appareil au niveau des surfaces poignées isolées lorsque vous effectuez des travaux durant lesquels l'outil peut toucher des conduites de courant dissimulées ou son propre cordon d'alimentation secteur. Le contact avec une conduite conductrice de tension peutmettre sous tension des composants de l'appareil à base de métaux et provoquer une décharge électrique.

Labels de sécurité

Les symboles figurant sur le carter ont la signification suivante:

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 1

Ne pasmettreauxordures menagères!

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 2

Important! Respecter les instructions d'utilisation!

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 3

Portez des lunettes de protection.

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 4

Portez un masque de protection contre la poussière.

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 5

Portez des protège-oreilles.

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 6

Le carter est doublement isolé

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 7

Label de qualité volontaire « Sécurité contrôle »

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 8

Adapté pour les outils selon le système SDS+

Meister Craft MPH10501 - Labels de sécurité - 9

Marquage CE (conformité avec les normes de sécurité europeennes)

Conservez soigneusement les consignes de sécurité.

7 - Montage et ajustages

Changement d'outil (III. 4+5)

Meister Craft MPH10501 - - Montage et ajustages - 1

ATTENTION! Débranchez la fiche secteur!

La perceuse est équipée d'un mandrin de serrage rapide pour le changement manuel d'outil sans clé. Adapté pour les outils selon le système SDS+.

Meister Craft MPH10501 - - Montage et ajustages - 2

Dirigez le mandrin de perçage vers le haut. Mettez en place la tige d'outil légarement graissée

et tournez-la jusqu'au point

d'encliquettement. Faites descendre la douille d'arrêt jusqu'à la butée: l'outil glisse dans la gaine de logement.

Relâchez la douille d'arrêt - elle doit revenir dans sa position initiale.

Enlèvement de l'outil (ill. 6)

Meister Craft MPH10501 - Enlèvement de l'outil (ill. 6) - 1

ATTENTION! Débranche la fiche secteur!

Repoussez la douille d'arrêt, dégagez l'outil du mandrin de perçage.

Montage de la poignée supplémentaire (III. 7)

La poignée supplémentaire (7) peut être montée au besoin à droite ou à gauche du mandrin de perçage. Débloquez la poignée de la poignée supplémentaire en la tournant sur la gauche de manière qu'elle puisse être poussée par le mandrin de perçage (8) sur le col de serrage (9). La came de maintainen (a) se trouvant sur la face inférieure du col de serrage doit enterer en prise dans l'une des gorges de maintainen (b) de l'anneau de serrage. Il est ainsi possible deCHOISIR une position de travail favorable et, en même temps, de sécuriser la poignée supplémentaire contre un glissement d'aux vibrations. Serrez la poignée en la tournant sur la droite jusqu'à ce que la poignée supplémentaire soit fermement solidaire de la machine.

Réglage de la butée en profondeur (III. 8a+b)

  • Mettez en place et verrouillez le foret.
  • Debloquez la vis à oreilles (10) sur la poignée supplémentaire (7) en la tournant sur la gauche.

  • Mettez en place la butée en profondeur (13) dans le guidage (c) de manière à ce que (ill. 8a) l'échelle graduée puisse être relevée sur le tiroir avant (d) (ill. 8b). Poussez la butée en profondeur sur la longueur du foret mis en place ; à cette fin, comprime le foret contre un mur droit.

  • Relevez la valeur respective sur le tiroir avant de la butée en profondeur et soustrayez la profondeur de perçage souhaitée de cette valeur.
  • Réglez la nouvelle valeur en poussant la butée en profondeur sur le tiroir avant. Fixez la butée en profondeur en tournant la vis à oreilles sur la droite.

8 - Fonctionnement

Présélection de la vitesse (III. 9)

Meister Craft MPH10501 - Présélection de la vitesse (III. 9) - 1

Pour travailler en menageant le matériel, respectez les recommendations de vitesse des

fabricants d'accessoires. Préselection de la vitesse avec la molette (4):

  • Molette tournée dans le sens „+“ jusqu'à la butée = vitesse maximale.
  • Molette tournée dans le sens, -" jusqu'à la butée = vitesse minimale.

Selon la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (3), la vitesse peut être commandée en continu jusqu'à la valeur presélectionnée sur la molette (4). En cas de fonctionnement continu avec un interrupteur Marche/Arrêt bloqué, la machine fonctionne avec la vitesse presélectionnée.

Réglage des modes de service (III. 10)

ATTENTION! Tous les modes de service doivent uniquement etre régles alors que le moteur est complètement à l'arrêt!

Meister Craft MPH10501 - ATTENTION! Tous les modes de service doivent uniquement etre régles alors que le moteur est complètement à l'arrêt! - 1

Pour régler les modes de service respectifs, actionnez le bouton d'arrêt

sur le selectiveur (6) et reglez le selectiveur sur le mode de service souhaite par rotation à droite ou à gauche avec le symbole de la flèche Relâchez le bouton d'arrêt pour fixer le selectiveur dans la position souhaitation.

Signification des symboles

Percer le bois sans percussion avec une perceuse à bois conventionnelle. Pour cela, on utilise un mandrin de perçage à couronne dentée (11) conventionnel avec un adaptateur dans le mandrin (8). Serrer et desserrer des vis avec un mandrin conventionel (11) et des accessoires de vissage adaptés (ill. 15) (non fournis). Percer de préférence le métal sans percussion avec une perceuse à métal HSS conventionnelle. Grace à une deuxième vitesse et donc une rotation plus élevée, ce marteau perforateur est en même temps une perceuse complète. Pour cela, on utilise un mandrin de perçage à couronne dentée (11) conventionnel avec un adaptateur dans le mandrin (8).

T Perçage à marteau dans du béton et de la maconnerie sans mandrin supplémentaire. À cette fin, des forets marteaux adaptés sont fixés dans le mandrin de perçage (8) (non fournis).

T Burinage dans des carreaux et de la maconnerie. A cette fin, des burins adaptés sont fixés dans le mandrin de perçage (8) (non fournis). La fonction de tournage de la machine est hors service dans ce mode de service.

Meister Craft MPH10501 - Signification des symboles - 1

Réglage de l'angle de travail.

Dans cette position, un burin mis en place dans le mandrin de perçage peut être tourné manuellement pour régler un angle de travail favorable du burin par rapport à la machine. Dés que le sélecteur est tourné sur le mode de service du burin (l'angle de travail régle est verrouillé et maintainu pendant le fonctionnement.

Mise en/hors service

La tension de l'alimentation secteur doit correspondre aux indications de la plaque signalétique de la machine.

L'affichage à LED (2) brille en orange dés que la machine est branchée au réseau électrique. La machine est préte à être utilisée.

Interruption à rupture brusque (III. 9)

  • Mise en service: actionner l'interrupteur Marche/Arrêt (3).
  • Mise hors service: relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt (3).

Fonctionnement continu (III. 9)

  • Mise en service: actionner l'interrupteur Marche/Arrêt (3) et actionner ensuite le bouton d'arrêt (1).
  • Mise hors service: actionner et relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt (3).

Commutation marche à droite/marche à gauche (III. 11)

Meister Craft MPH10501 - Fonctionnement continu (III. 9) - 1

  • Pour le perçage à marteau, le perçage, le vissage de vis: pousser le sélecteur (5) sur la position «Marche à droite».
  • Pour le dévissage de vis: pousser le sélecteur sur la position «marche à gauche».

Meister Craft MPH10501 - Fonctionnement continu (III. 9) - 2

ATTENTION! Ne procédez à la commutation qu'à l'arrêt intégral moteur!

Information: compte tenu de la construction, la vitesse pour la marche à gauche est réduite. Lors d'une marche à gauche à vitesse croissantante, une formation d'étincelles accrue risque de se former sur le collecteur du moteur. Ceci est normal et ne représenté pas un défaut du produit.

9 - Mode de travail

Meister Craft MPH10501 - - Mode de travail - 1

ATTENTION! Tous les outils représentés ne font pas partie de ndue de la livraison!

Meister Craft MPH10501 - - Mode de travail - 2

ATTENTION! Lors des travaux, la machine doit toujours etre tenue deux mains!

Burinage de carreaux et de maconnerie (III. 12)

Mettez le burin en place dans le mandrin de perçage (8) comme décrit ci'avant. À l'utilisation d'un burin plat, amenez le sélecteur de mode de service (6) sur la position et réglez un angle de travail

favorable en tournant le burin. En le tournant sur la position (Tbloquez la position de burin reglee.

Appliquez le burin sur le matériel. Mettez la machine en service et commencez avec un nombre de percussions bas et augmentez le nombre de percussions selon les besoin. N'exercez pas une pression exagérée sur le matériel afin que le burin puisse développer sa pleine puissance.

Perçage à marteau dans la maçonneorie (III. 13)

Réglez le sélecteur de mode de service (6) sur perçage à marteau (7). Amenez le sélecteur (5) sur marche à droite. Commencez avec une faible vitesse. Un mecanisme pneumatique produit la percussion nécessaire au perçage à marteau dans la roche. Ce principe electropneumatique assure une Elasticité de percussion élevée et un travail sans a-coups. Contrairement à une perceuse à percussion, le rendement ne dépend pas de la pression de compression. Une pression de compression plus élevée n'augmente donc pas le rendement!

Dans le cas de plus gros trough de perçage, prépercez avec un petit diamètre de foret.

Perçage dans le bois et le métal (III. 16)

Mettez en place le mandrin de perçage à couronne dentée (11) fourni pour un logement de forets à bois et à métal conventionnels comme décrit sous remplacement d'outil dans le mandrin de perçage (8). Ouvrez le mandrin de perçage à l'aide de la clé à mandrin de perçage (12) et utilisez un foret à bois ou à métal conventionnel. Serrez à fond

le mandrin de perçage avec la clé à mandrin de perçage.

Présélection de la vitesse avec la molette (4). Réglez le/selecteur (5) sur marche à droite. Enforcez complètement l'interrupteur Marche/Arrêt (3) et percez avec la vitesse maximale réglée.

ATTENTION! Tous les outils représentés ne font pas partie de l'étendue de la livraison!

Vissage et dévissage de vis

Tous les types de bits de visseuse peuvent etre fixes dans le mandrin de perçage a couronne dentee,le cas échéant,sousutilisation d'un porte-bit ne faisant pas partie de I'etendue de la livraison).Pour visser des vis,réglez le selecteur (5) sur marche à droite.

ATTENTION! Pour obtenir laDMAEilleure transmission de force,utilisez always un bit adapte a latete de vis correspondante!

ATTENTION! Pour ne pas endommager les têtes de vis, commencez toujours à une faible vitesse et augmentez celle-ci au besoin!

ATTENTION! Tous les outils représentés ne font pas partie de l'etendue de la livraison!

Pour dévisser des vis, réglez le sélecteur (5) sur marche à gauche.

Commencez à une faible vitesse pour éviter le dévissage de têtes de vis bloquées. Si nécessaire, augmentez la vitesse avec précaution.

En marche à gauche, la vitesse maximale est plus faible qu'en marche à droite!

10 - Maintenance et protection de l'environnement

  • N'essayez le carter de la machine qu'avac un chiffon humide - n'utilise pas de solvants! Séchez ensuite correctement. Ne plongez jamais des machines électriques dans de l'eau.
  • Tenez toujours les fentes d'áération de la machine propres.

ATTENTION! Les apparils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19/UE concernant les valeurs

appareils électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.

Meister Craft MPH10501 - - Maintenance et protection de l'environnement - 1

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en viqueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.

11 - Conseils de service

  • Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les

informations constamment à portée de main.

  • Les apparêils Meister ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les apparêils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
  • Les apparêils Meister sont soumis à des contrôleles qualité séveres. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l' apparéil à notre service après-vente.
  • Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le salarié de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
  • Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.

IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie.

IMPORTANT: Nous attirons
expressement l'attention sur le fait
que nous n'avons pas, suivant la loi
allemande sur la responsabilité du
producent pour vice de la
marchandise, à nous porter
responsible des dommages provoqués
par nos apparciels si ces dommages ont
été occasionnés par une réparation
incorrecte ou si, lors d'un changement
de piece, des pieces d'origine ou des
pièces autorisées par nous n'ont pas
été utilisées et que la réparation n'a pas

été effectué par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste/agréé! Il en va de même pour les pieces d'accessoires utilisées.

  • Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son

envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.

  • ÀpRES expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meister seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Meister Craft MPH10501 - - Conseils de service - 1

Ses/Titreşim bilgisi

Déclaration de conformité CE

Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...

... est conforme aux directives suivantes:

Normes harmonisées utilisées:

Applied, harmonized standarts:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Meister Craft

Modèle : MPH10501

Catégorie : Perceuse