Sweeper 5000 TSA5025 - Aspirateur Teesa - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sweeper 5000 TSA5025 Teesa au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Aspirateur sans fil |
| Puissance | 500 W |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Autonomie | Jusqu'à 40 minutes |
| Temps de charge | 4 heures |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Poids | 2,5 kg |
| Accessoires inclus | Brosse motorisée, suceur plat, brosse pour meubles |
| Utilisation | Convient pour tous types de sols, y compris les tapis et les moquettes |
| Maintenance | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre régulièrement |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des surfaces mouillées, tenir hors de portée des enfants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sweeper 5000 TSA5025 Teesa
Questions des utilisateurs sur Sweeper 5000 TSA5025 Teesa
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sweeper 5000 TSA5025 - Teesa et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sweeper 5000 TSA5025 de la marque Teesa.
MODE D'EMPLOI Sweeper 5000 TSA5025 Teesa
Manuel d'utilisation
FR
Expiio xphoc
GR
Hasznalatiutasitas
HU
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obstugi
PL
Manual de utiliser
RO
Návod na použitie
SK

| DE EN PL RO SK | ||||
| Griff Handle Uchwyt Maner tija Ruková' | ||||
| Netztaste (Am Staubsaugergriff) | Power button (stick vacuum cleaner) | Przycisk zasilania (odkurzacz pionowy) | ComutatorPornie (pe manerul tija) | Hlavný vypínač (tyčový vysávač) |
| Zweiteilige Fugenbüürste Two-piece crevice brush | Dwucęsciowa szczotka szczelinowa | Perie pentru spaţii inguste din douăppe | Dvojdielna štrbinová hubica | |
| Haken Hook Zaccep Carlig Západka | ||||
| Zweiteilige Fugenbüürste-Befestigung | Two-piece crevice brush fastener | Uchwyt dwucćsciowej szczotki szczelinowej | Clemă de fixare pentru peria pentru spaţii inguste din douăppe | Držiak dvojdielnej štrbinovej hubice |
| Verriegelungstaste Handstaubsauger | Handheld vacuum cleaner release button | Przycisk odblokowujacy odkurzacz ręczny | Buton eliberare aspirator de mana | Areatané tlacidlo odblokovania rućného vysávača |
| Handstaubsaugerfach | Handheld vacuum cleaner compartment | Komora odkuracza ręcznégo | Compartment pentru aspiratorul de MANA | Komora rućného vysávača |
| Netzschalter (Am Handstaubsauger) | Power button (handheld vacuum cleaner) | Przycisk zasilania (odkurzacz ręczny) | ComutatorPornie (aspirator de mana) | Hlavný vypínač (rućnévysávač) |
| Ladeanzeigen | Charging indicators | Wskaźniki ladowania | Indicatori de incârcare | Indikátory nabijania |
| Textilfilter | Textile filter | Filtr tekstylny | Filtru din material textil | Textilný filter |
| Zyklonfilter | Cyclone filter | Filtr cyklonowy | Filtru ciclon | Cyklónový filter |
| Zykonabdeckung | Cyclone filter cover | Osłona filtra cyklonowego | Capac filtru ciclon | Kryt cykloonóho filtra |
| Staubfilter | Dust container | Pojemnik na kurz | Container graf | Nádoba na prach |
| Verriegelungstaste Staubbehälter | Dust container release button | Przycisk odblokowujacy pojemnik na kurz | Buton eliberare container graf | Tlačidlo odpojenia rućného vysávača |
| Verriegelungstaste Elektrische Bürste | Electric brush release button | Przycisk odblokowujacy szczotke elektryczna | Buton eliberare perie electrica | Tlačidlo odpojenia elektrickej hubice |
| Elektrische Bürste | Electric brush | Szczotka elektryczna | Perie de rodea cu perie electrica | Elektrická hubica |
| LED Anzeigen | LED lights | Światla LED | Lumini LED | LED |
| Ladestation (Bodeneinheit) | Docking station (floor unit) | Staja dokunjacja (jednostka podłogowa) | Statie incarcare (pe podea) | Nabijacia stanica (podlahová Jednotka) |
| Ladestation (Ladeeinheit) | Docking station (charging unit) | Staja dokunjacja (jednostka ladoxjaca) | Statie incarcare (unitate de incârcare) | Nabijacia stanica (nabijacia Jednotka) |
| Ladstecker | Charging socket | Gniazdo ladowania | Soclu incarcare | Konektor pre napájač |
| Wechselstrom-Ladegerät | AC charger | Ładowarka siediowa | Incârçător AC | Sietová nabijačka |
| CS FR GR HU NL | ||||
| Rukoje' Poignée Ααβή Fogantyú Handvat | ||||
| Tlačitko napájení (tyčový vysavač) | Touché d'alimentation (aspirateur vertical) | Kouμπi troφοδoσίας (ηλεκτρική σκουνα stick) | Tápellātas gomb (allyó porszivó) | Aan / uit-knop (staande stofzuiger) |
| Dvoudilná štebrinová hubice Suceur à fente deux pièces | Воуртоái akрофioiu 2-κομántia | Kétrészes résszivófej Tweedelige gleuvenborstel | ||
| Držák Accroche Aукотpo Zár Klem | ||||
| Чусут dvoudilné štebrinové hubici | Support du suéur à fente deux pièces | Συνδεπήρac γία βουртоái akροφοσίου 2-κομántia | Kétrészes résszivófej tartó | Handgreep tweedelige gleuvenborstel |
| Tlačitko uvolñujici ručni vysavač | Bouton de déverrouillage de l'aspirateur manuel | Kouμπi απελεύθέρωης ηλεκτρική σκουνιας χειρός | Morzsapsorzívo kioldó gomb | Ongtrendelingsknop voor handstofzuiger |
| Komora ručniho vysavače | Compartment de l'aspirateur manuel | Алгийкетιός χώρος γία το σκουνάκχερός | Morzsapsorzívo tartály Kamer | handstofzuiger |
| Tlačitko napájení (ručni vysavač) | Touché d'alimentation (aspirateur manuel) | Kouμπi troφοδoσίας (οκουνάκχερός) | Tápellātas gomb (morzsapsorzívo) | Aan / uit-knop (handstofzuiger) |
| Indikátory nabijeni | Indicateur de chargement | Δέικτες φόρτιος | Töltöttseg kijelzō | Oplaadindicatoren |
| Textilní filtr | Filtre en tissu | ΦΙλτρο έρασμάτων | Textil szūrǒ | Textielfilter |
| Cyclónový filtr | Filtre cyclonique | ΦΙλτρο κυκλώνa | Ciklon szūrǒ | Cycloonfilter |
| Kryt cylónového filtru | Protection du filtré cyclonique | Κάνμμα φίλτρου κυκλώνa | Ciklon szūrǒ fedél | Cycloonfilterdekol |
| Nádocba na prach | Réserveir à poussière | Δοχείο σκόνης | Porgyūjtǒ tartály | Stofreservoir |
| Tlačitko uvolñujici nádobu na prach | Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière | Kouμπi απελεύθέρωης δόχειου σκόνης | Porgyūjtǒ tartály kioldó gomb | Ongtrendelingsknop stofreservoir |
| Tlačitko uvolñujici elektrickou hubici | Bouton de déverrouillage de la Brosse électrique | Kouμπi απελεύθέρωης ηλεκτρική βούρτος | Elektromos kefe kioldó gomb | Ongtrendelingsknop elektrische borstel |
| Elektricky katáč | Brosse électrique | Ηλεκτρική βούρτοα | Elektromos kefe | Elektrische borstel |
| Led světlo | Éclairage LED | Λυχίες LED | LED világitás | LEDichten |
| Dokovaci stanice (podlahová Jednotka) | Station d'accueil (unité de sol) | Σταθμός αὐνδεοής (μονáδa δαπέδου) | Állány (padlo egység) | Dockingstation (vloreenheid) |
| Dokovaci stanice (nabijeci Jednotka) | Station d'accueil (unité de chargement) | Σταθμός αὐνδεοής (μονáδa φόρτιοής) | Állány (tólto egység) | Dockingstation (oplaadstation) |
| Nabijeci zásuvka | Prise d'alimentation | Υπδοχή φόρτιοής | Toltés csatlakozó | Oplaadbus |
| Sítová nabijěčka | Chargeur | Φορτιοής AC | Hálózati tól'to | Oplader |
Merci d'avoir acheter l'appareil TEESA. Avant l'utilisation de l'appareil, dire attentivement le mode d'emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n'est pas responsable d'une'utilisation inappropriée du produit.
SECURITE
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour l'utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:
- Avant l'utilisation, lore attentivement le mode d'emploi, meme si un apparéil similaire a déjà été utilisé. Garder le mode d'emploi pour le consulter ultérieurement.
- Avant de brancher l'appareil, vérifier la conformité de la tension de courant dans la prise secteur avec la tension de l'appareil.
- N'utiliser que le chargeur d'origine fourni avec l'appareil pour charger l'appareil.
- Ne pas utiliser la station d'accueil ou le chargeur pour charger d'autres appareils ou d'autres batteries.
- Ne pasmettre en marche l'aspirateur, si le réservoir a poussiere, les filtres ou la Brosse electrique ne sont pas installés.
- L'appareil est exclusivement destiné à une utilisation menagère.
- Ne placer:aucun object dans les orifices de ventilation de I'appareil.
- Nettoyer l'appareil conformément aux consignes indiquées dans la rubrique « Nettoyage »
-
Toujours eteindre l'appareil et le debrancher de l'alimentation electrique:
-
si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
- le bruit produit par l'appareil n'est pas typique pour son fonctionnement ou témoine d'une anomalie,
avant le démontage,
avant le nettoyage, -
si l'appareil n'est pas utilisé.
-
Pour débrancher l'appareil de l'alimentation, saisir et tirer par la fiche. Ne jamais tirer par le cable.
-
Entreposer l'appareil dans un endroit hors de portée des enfants. L'utilisation de l'appareil par des enfants sans surveillance des adultes est interdite.
- Cet apparéil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes ne possédant pas d'expérience
ni de connaissances, sauf si elles sont surveillées par les personnes responsables de leur sécurité.
- Garder l'appareil et le cable d'alimentation loin des sources de chaleur, d'eau, d'humidité, de bords tranchants et d'autres facteurs qui pourraient endommager l'appareil ou le cable.
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau, ni l'utiliser avec les mains mouillées.
- Lorsque l'appareil est en marche, ne pas l'orienter en direction des personnes ou des animaux.
- Ne pas utiliser l'aspirateur pour nettoyer :
des objets volumineux avec des bords tranchants, car ils pourraient bloquer et par conséquent, endommager l'appareil;
des liquides nocifs ou caustiques, des substances inflammables ou explosives, car ceci entraine un risque d'incendie;
des substances chaudes ou qui brulent;
des surfaces ou des objets humides ou mouillés;
I'eaou d'autres liquides.
-
Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans le present mode d'emploi.
-
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lors de son fonctionnement.
- Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation incorrecte de l'appareil.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique, s'il n'est pas utilisé.
- Il est interdigit d'utiliser l'appareil, si le cable d'alimentation est endommagé ou l'équipement ne fonctionne pas correctement.
- Il est interdit de réparer l'appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment qualifiées peuvent réparer l'appareil. Il est interdit de démonter l'appareil.
- Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas d'origine.
- Veiller particulièrement à ce que le cable d'alimentation ne touche pas les bords tranchants / les surfaces chaudes.
MONTAGE / DÉMONTAGE
Station d'accueil
- Montage: Assembler les deux parties de la station d'accueil - fixer l'unité de chargement à l'unité de sol, pour bloquer la station sur place.
- Demontage : Saisir l'unité de chargement et la débrancher de l'unité desol.
Aspirateur vertical
Fixer l'aspirateur vertical sur la Brosse électrique.
- Pour débrancher la Brosse électrique de l'aspirateur vertical, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la Brosse électrique et le maintainir pressé et ensuite, restorer la Brosse.
Aspirateur manuel
- Retirer le suceur à fente deux pieces de l'appareil avant de placer celui-ci dans le compartment de l'aspirateur manuel.
- Pour installer l'aspirateur manuel sur l'aspirateur vertical, commencer par placer la partie inférieure de l'aspirateur manuel dans le compartment de l'aspirateur vertical et presser delicatement. L'installation correcte sera signalée par un clic.
- Pour-retirer l'aspirateur manuel de l'aspirateur vertical, appuyer sur le bouton de déverrouillage de l'aspirateur manuel etsterolir l'appareil.
Accessoires
- Montage: Insérer le suceur à fente deux pieces dans l'orifice se trouvant dans la partie inférieure de l'aspirateur manuel.
Démontage : Saisir et tirer la Brosse pour la débrancher de l'appareil. - L'entreposer accrochée à l'accroche se trouvant sur le bras de l'aspirateur vertical.
CHARGEMENT
- S'assurer que l'appareil est eteint.
- S'assurer que la station d'accueil se trouve sur une surface plane et stable, à proximé d'une prise d'alimentation et éloignée des sources de chaleur, hors de portée des rayons du soleil et de l'humidité.
- Placer l'aspirateur sur la station d'accueil de manière à ce que les points de contact de chargement de l'appareil touchent les points de contact de chargement de la station d'accueil.
-
Raccorder une extrémité du chargeur à la prise de chargement de la station d'accueil et l'autre extrémité à la prise d'alimentation secteur.
-
Lors du chargement, les indicateurs de chargement clignotent.
- Dans que l'appareil est complètement charge, les indicateurs de chargement s'allument. ÀpRES un certain temps, ils s'éteignent automatiquement.
- Une fois le chargement terminé, débrancher le chargeur de l'appareil et de la prise d'alimentation secteur.
Remarques:
- Avant la première utilisation, s'assurer que la batterie est complètement chargée.
- Lors du chargement, le chargeur peut seCHAuffer - c'est un phénomène normal.
N'utiliser que le chargeur d'origine fourni avec l'appareil pour charger la batterie. - ÀpRES chaque utilisation, charger complètement la batterie et entreprises l'appareil complètement charge.
- Afin de garder l'efficacité optimale de l'appareil, il est recommandé de décharger complètement et de recharger la batterie une fois par mois.
- Si, lors du fonctionnement de l'appareil, une baisse brusque de puissance survient, ceci signifie que l'appareil doit être charge.
Si, lors du chargement, la température de la batterie dépasse 55^ , le chargement s'arrête automatiquement jusqu'à ce que la température de la batterie baisse à un niveau de sécurité, à savoir ≤ 45^
UTILISATION
L'appareil dispose de deux niveaux de puissance :
Mode 1 - faible puissance (plus longue durée de travail)
Mode 2 -puissance élevée (l'appareil fonctionne avec une plus grande puissance, mais pendant moins longtemps)
Appuyer sur la touche d'alimentation et la maintainir pressée pour passer en mode 1 (appuyer de nouveau sur la touche pour passer au mode 2).
Aspirateur vertical
Attention : Pour éviter de rayer les surfaces délicates et assurer l'efficacité maximale de l'aspirateur, s'assurer, avant d'utiliser l'appareil, qu'aucun objet tranchant ne s'est accroché aux roues ou au rouleau de la Brosse électrique.
- Placer l'aspirateur manuel dans le compartment de l'aspirateur vertical.
- Appuyer sur la touche d'alimentation et la maintainir pressée pour allumer l'appareil (appuyer de nouveau sur la touche pour passer au mode 2).
- Commencer le travail.
- Appuyer de nouveau sur la touche d'alimentation et la maintainir pressée pour eteindre l'appareil.
Aspirateur manuel
- Retirer l'aspirateur manuel du compartment de l'aspirateur vertical.
- Fixer le suceur à fente deux pieces, conformément aux consignes indiquées dans la rubrique Montage/Démontage.
- Appuyer sur la touche d'alimentation et la maintainir pressée pour allumer l'appareil (appuyer de nouveau sur la touche pour passer au mode 2).
- Commencer le travail.
- Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche d'alimentation et la prendre pressée.
- Débrancher le suceur de l'appareil et l'entreposer à l'endetroit prévu à cet effet.
- Placer l'appareil dans le compartment de l'aspirateur manuel.
Vidange du réservoir à poussière
Attention : Vider le réservoir à poussière après chaque utilisation
- S'assurer que l'appareil est eteint.
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage du réservoir à poussière et ensuite, le retirer de l'appareil.
- Saisir les picots de la protection du filtré cyclonique, se trouvant dans les encoches des deux côtés du réservoir à poussière etsteroler la protection.
- Vider le réservoir à poussière.
- Pour installer de nouveau le réserve à poussière dans l'aspirateur, placer d'abord la protection du filtré cyclonique dans le réserve à poussière et ensuite, installer le réserve dans l'aspirateur.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Réservoir à poussière et filtres
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage du réservoir à poussière et ensuite, le retirer de l'appareil.
- Ensuite, vider le réserve à poussière. En cas de saleté persistante, rincer le réserve à poussière à l'eau courante. Àpres son lavage, le sécher soigneusement à l'aide d'un chiffon doux sec.
- Saisir les picots de la protection du filtré cyclonique, se trouvant dans les encoches des deux côts du réservoir à poussière et retirer la protection.
- Retirer le filtrre en tissu.
- Saisir les picots du filtré cyclonique et le tourner à gauche, pour le déverrouiller et le retarder.
- Rincer la protection du filtré cyclonique et le filtré cyclonique à l'eau
courante. Ensuite, essuyer soigneusement les deux filtres à l'aide d'un chiffon doux.
- Nettoyer le filtré en tissu par épousettage ou brossage. En cas de saleté persistante, il est possible de rincer le filtré à l'eau courante. Ensuite, laisser le filtré sécher complètement, dans un espace ouvert.
- Dès que tous les filtres sont propres et complètement secs, assembler de nouveau toutes les pieces. Placer d'abord la protection du filtré cyclonique dans le réservoir à poussière. Ensuite, placer dans la protection le filtré cyclonique et le tourner à droite, pour le bloquer et enfin, installer le filtré en tissu. Fixer le réservoir à poussière à l'aspirateur manuel.
Remarques :
- Aucune des pieces de l'appareil n'est adaptée au lavage dans un lave-linge ou un lave-vaisse.
- Avant de monter les pieces de nouveau, s'assurer qu'elles sont complètement seches!
- Afin d'assurer la plus haute efficacité d'aspiration, nettoyer régulièrement les filtres.
- Nettoyer le boitier de l'aspirateur manuel et vertical uniquement à l'aide d'un chiffon deux légèrement humide.
N'utilisez pas de produits chimiques ou de détergents pour nettoyer l'appareil.
Brosse électrique
Attention: Il est recommandé de nettoyer régulièrement la Brosse électrique.
- S'assurer que l'appareil est eteint.
- Ensuite, appuyer sur la touche de déverrouillage de la Brosse électrique et l'enlever de l'aspirateur.
- À l'aide de ciseaux, couper les fils, les poils et les cheveux enroulés.
Attention: Veiller à ne pas endommager les poils de larosse électrique ni le rouleau!
- Si le rouleau de la Brosse électrique doit être nettoyé, glisser le bouton du capot et le soulever.
- Retirer le rouleau de la Brosse et le nettoyer.
- ÀpRES le nettoyage, placer le rouleau de la brosse à l'endetroit prévu à cet effet et s'assurer qu'il tourne sans heures.
- Fermer le capot et verrouiller.
ENTREPOSAGE
- Avant d'entreposer l'appareil, s'assurer qu'il est propre, sec et complètement charge.
- Entreposer l'appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants.
SPÉCIFICATION
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance : 150 W
Niveau sonore : 82 dB
Capacité du réservoir à poussière : 0,5 l
ALIMENTATION
FR
Type de batterie : Li-lon
Chargeur :
Entrée: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Sortie : DC 32 V; 500 mA
Batterie : 25,2 V; 2200 mAh
Temps de chargement de la batterie : 5 h
Temps de travail maximal :
Niveau 1 (faible puissance): 50 min
Niveau 2 (puissance élevé): 25 min
PARAMÉTRES PHYSIQUES
Poids:3,4kg
Dimensions (LxHxP) : 26,8 x 110 x 15,4 cm
FOURNIS
Chargeur
Station d'accueil
Suceur à fente deux pièces
Mode d'emploi
FR

France
Élimination appropriée du produit
(déchets d'équipements électriques etlectroniques)



Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l'appareil, une fois le salarié passé, doit être éliminé avec les autres déchets menagers. Pour éviter les effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine, suite à une élimination de déchets non contrôle, veuilles séparer le produit des autres déchets et recycler de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux comme une praticque durable. Pour de plus amples informations concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les menages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont achetié le produit ou une autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérifier les conditions du contrat d'achat. Ne pas éliminer le produit avec d'autres déchets commerciaux.
Fabrique en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolinska 1, 08-400 Mietne.
Durata de fonctionare:
Batérie: 25,2 V; 2200 mAh
Doba nabijania batérié: 5 h
Maximána doba prevádžky: