THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Appareil de massage

Smart Goggles 2nd Generation - Appareil de massage THERABODY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Smart Goggles 2nd Generation THERABODY au format PDF.

📄 232 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - page 45
Caractéristiques techniques Appareil de massage oculaire avec technologie de relaxation par vibrations et chaleur.
Modes de massage Plusieurs modes de massage ajustables pour une expérience personnalisée.
Utilisation Conçu pour soulager la fatigue oculaire et améliorer la circulation sanguine autour des yeux.
Durée de session Sessions de massage de 15 à 30 minutes selon le mode sélectionné.
Alimentation Rechargeable via USB, autonomie de plusieurs heures sur une charge complète.
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'utilisation de produits chimiques agressifs.
Sécurité Ne pas utiliser en cas de problèmes oculaires graves ou de maladies de la peau autour des yeux.
Informations générales Produit léger et portable, idéal pour une utilisation à domicile ou en voyage.

FOIRE AUX QUESTIONS - Smart Goggles 2nd Generation THERABODY

Comment charger les THERABODY Smart Goggles 2nd Generation ?
Pour charger les lunettes, utilisez le câble USB fourni et connectez-le à un port USB sur votre ordinateur ou à un adaptateur secteur. Assurez-vous que les lunettes sont éteintes pendant la charge.
Pourquoi mes lunettes ne s'allument-elles pas ?
Vérifiez si les lunettes sont correctement chargées. Si la batterie est vide, rechargez-les pendant au moins une heure avant d'essayer de les allumer à nouveau.
Comment régler l'intensité du massage sur les THERABODY Smart Goggles ?
Pour régler l'intensité du massage, utilisez les boutons de contrôle situés sur le côté des lunettes. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter l'intensité et sur le bouton '-' pour la diminuer.
Les lunettes peuvent-elles être utilisées avec des lentilles de contact ?
Oui, les THERABODY Smart Goggles peuvent être utilisées avec des lentilles de contact. Cependant, si vous ressentez une gêne, il est recommandé de retirer vos lentilles avant utilisation.
Quel est le temps d'utilisation recommandé pour les THERABODY Smart Goggles ?
Il est recommandé de ne pas dépasser 20 minutes d'utilisation continue afin d'éviter une fatigue oculaire.
Comment nettoyer les THERABODY Smart Goggles ?
Pour nettoyer les lunettes, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les nettoyants abrasifs ou les produits chimiques qui pourraient endommager les lentilles.
Que faire si les lunettes ne se connectent pas à l'application ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil mobile et que les lunettes sont en mode d'appairage. Redémarrez les lunettes et essayez de les reconnecter à l'application.
Les THERABODY Smart Goggles sont-elles résistantes à l'eau ?
Non, les THERABODY Smart Goggles ne sont pas résistantes à l'eau. Évitez de les utiliser dans des environnements humides ou de les exposer à l'eau.
Comment réinitialiser les THERABODY Smart Goggles ?
Pour réinitialiser les lunettes, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que vous voyiez un clignotement des LED, indiquant que la réinitialisation est en cours.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour les THERABODY Smart Goggles ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de Therabody ou auprès de revendeurs autorisés.

Questions des utilisateurs sur Smart Goggles 2nd Generation THERABODY

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Que faire si les Smart Goggles 2nd Generation de THERABODY ne mesurent pas la fréquence cardiaque lorsqu'elles sont posées sur le pommette ?
FAQ fréquente - 20/03/2026
Réponse Notice-Facile

Si vos Smart Goggles 2nd Generation de THERABODY ne détectent pas la fréquence cardiaque lorsque vous les posez sur votre pommette, voici plusieurs étapes à suivre pour résoudre ce problème :

1. Vérifiez l'ajustement des lunettes

Assurez-vous que les lunettes sont bien positionnées et en contact direct avec la peau. Un mauvais ajustement peut empêcher les capteurs de fonctionner correctement.

2. Nettoyez les capteurs

Les capteurs doivent être propres et exempts de saleté, de poussière ou de sueur. Utilisez un chiffon doux et sec pour les nettoyer délicatement.

3. Ajustez la position

Essayez de déplacer légèrement les lunettes sur votre visage. Parfois, un léger repositionnement améliore la détection des signaux cardiaques.

4. Vérifiez la charge de la batterie

Une batterie faible peut affecter les performances du capteur. Assurez-vous que vos lunettes sont bien chargées.

5. Redémarrez l'appareil

Éteignez puis rallumez les lunettes pour réinitialiser les capteurs et le système.

Si après ces vérifications le problème persiste, il peut s'agir d'un défaut matériel ou d'un problème logiciel nécessitant une assistance technique spécialisée.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Smart Goggles 2nd Generation - THERABODY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Smart Goggles 2nd Generation de la marque THERABODY.

MODE D'EMPLOI Smart Goggles 2nd Generation THERABODY

1. Aperçu du produit

SmartGoggles

Quand la relaxation cotoie le comport.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - SmartGoggles - 1

Léger, silencieux et totalement occultant. Le nouvel apparéil Therabody SmartGoggles est un moyen efficace et apaisant de se détendre, de réduire le stress, de soulager les céphalées de tension, de soulager la fatigue oculaire

et d'améliorer le sommeil. Utilisant une combinaison théapeutique de massage par compression, de chaleur et de vibrations, l'appareil traite le front, les sourcils et les tempes pour un soulagement en 15 minutes ou moins. Le mode SmartRelax utilise notre capteur biométrique exclusif pour fournir des traitements personalisés en fonction de votre fréquence cardiaque, concus pour favoriser la relaxation et réduire vos fréquence cardiaque. La nouvelle conception occultante bloque 100% de la lumière afin de creer l'environnement idéal propice à une relaxation profonde, tandis que la forme réglable améliorée épouse en douceur la forme de chaque visage pour un comfort inégalé. Lorsqu'il est porté au moment du coucher, il est scientifiquement prouve que cet apparéil réduit le stress, favorise la relaxation, augmente la durée du sommeil profond et améliore la qualité globale du sommeil, car les meilleures journées commencent par de更好地 nuits.

Utilisation prévue

L'appareil Therabody SmartGoggles est destiné à dispenser un massage par compression apaisant, à dispenser chaleur et vibrations sur le front, les sourcils et les tempes pour favoriser la relaxation, réduire le stress, soulager les céphalées de tension et la fatigue oculaire et vous préparer à un meilleur sommeil.

2. Téchéarger l'application mobile Therabody

FR

Si vous étés actuellément en possession de l'application Therabody, passez à l'été 4.

  1. Telechargez l'application mobile Therabody depuis l'App Store ou le Play Store.
  2. Suivez les instructions à l'écran pour creer un nouveau compte et vérifier votre adresse e-mail.
  3. Une fois connecté(e), suivez les étapes de prise en main pour connecter votre téléphone à l'application. Veillez à ce que les paramètres Bluetooth de votre téléphone soient activés.
  4. Sélectionnez « SmartGoggles (2ème génération) » comme apparéil Therabody lorsque vous y étés invite(e).
  5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de votre apparéil et maintenez-le enforcé pour l'allumer. L' apparéil doit être allumé pour être détecté et jumelé à l'application.
  6. Sélectionnez « SmartGoggles » pour confirmer la connexion entre l'appareil et l'application.
  7. Une fois connecté(e), vous pouvez personnaliser la quantité de chaleur et de vibrations, ainsi que la durée des traitements pour vous détendre, soulager la fatigue oculaire et les maux de tête, et vous préparer à dormir.
  8. Vous pouvez également désigné parmi un vaste catalogue de sonothérapie TheraMind, des bandes sonores aux bienfaits scientifique prouvés à écouter pendant votre traitement SmartGoggles pour une expérience en immersion totale.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Téchéarger l'application mobile Therabody - 1

Scanner le code QR pour commencer.

3. Conten'u de la boîte

A. Appareil Therabody SmartGoggles
B. Cable USB-C vers USB-C
C. Étuiouple
D. Manuel d'instructions

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Conten'u de la boîte - 1
A

FR

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Conten'u de la boîte - 2
B

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Conten'u de la boîte - 3
C

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Conten'u de la boîte - 4
D

Remarque: Un adaptateur secteur n'est pas inclus avec cet apparéil. Pour deGXmeures performances, utilisez un adaptorateur secteur USB-C d'une capacité électrique d'au moins 20 W. Assurez-vous qu'il provient d'un fabricant certifié et qu'il n'a pas subi de dommages structurels.

4. Familiarisation avec l'appareil

FR

  1. Bouton marche/arret
  2. Indicateurs lumineux LED de mode a. SmartRelax
    b. Maux de tete et fatigue oculaire
    c. Prépa Sommeil

  3. Bouton Vibrations

  4. Bouton Chaleur
  5. Port de charge USB-C
  6. Capteur biométrique

1

Bouton marche/arret

Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pour allumer et eteindre l'appareil. Appuyez sur le bouton Marche/Arrét lorsque l'appareil est eteint pour vérifier l'etat de la batterie et pour activer le Bluetooth®. Appuyez pour changer de mode, chacun d'entre eux étant indiquedpar une icone.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Bouton marche/arret - 1

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Bouton marche/arret - 2

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Bouton marche/arret - 3

5. Utilisation de l'appareil

  1. Mettez l'appareil en place. Utilisez-le sur une peau propre et sèche. Retirez votre maquillage, vos lunettes et vos lentilles de contact avant utilisation.
  2. Ajustez l'appareil. Placez l'appareil sur votre tete et ajustez la sangle. L'appareil doit s'aligner parfaitement avec vos tempes et reposercomfortablement sur votre arete nasale pour une occultation totale. La sangle doit se situer juste au-dessus de vos oreilles. Pour bloquer le passage de la luziere, serrez la sangle en ajustant la boucle. Pour serrer, deplacez-la vers la droite et pour desserrer, deplacez-la vers la gauche. Le capteur de frquence cardiaque doit rester en contact avec votre pommette.
  3. Allumez l'appareil. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pour allumer l'appareil.
  4. Choisissez un traitement. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour basculer entre les trois modes: SmartRelax, Maux de tête et fatigue oculaire et Prépa Sommeil.
  5. Ajustez le réglage des vibrations. Appuyez sur le bouton Vibrations pour basculer entre les réglages de vibrations disponibles dans le traitement choisi. Appuyez sur le bouton Vibrations et maintenez-le enforcé pour désactiver les vibrations.
  6. Ajustez le réglage de la chaleur. Appuyez sur le bouton Chaleur pour profiter des bienfaits de la chaleur pendant votreTraitement et pour basculer entre les trois degrés de chaleur. Appuyez sur le bouton Chaleur et maintenez-le enforcé pourdésactiver la chaleur.
  7. Personalisez et améliorez votre traitement grâce à l'application mobile Therabody. Vous pouvez également sélectionner et personneliser vos préférences en matière de traitement dans l'application mobile Therabody. Enregistrez vos routines et paramètres préférencés dans l'application mobile Therabody pour acceder facilement auxtraitements que vous utilisez le plus. Vous pouvez également voir comment votre traitement affecte votre fréquence cardiaque en consultant vos données biométriques à la fin de chaque séance dans l'application mobile Therabody. Écoutez la sonothérapie TheraMind spécialement composée, conscience à l'aide de techniques scientifiquement prouvées pour faire disparaître le stress et favoriser le sommeil, via l'application mobile Therabody.
  8. Asseyez-vous et detendez-vous. Gardez les yeux fermes pendant le traitement. Evitez de bouger trop souvent pendant le traitement, car cela peut avoir un impact sur le suivi de votre fréquence cardiaque.
  9. Éteignez l'appareil. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pour éteindre l'appareil. Assurez-vous que le voyant d'état de la batterie est ETEINT. L'appareil s'éteindra automatiquement après le traitement.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Utilisation de l'appareil - 1

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Utilisation de l'appareil - 2
Usage de l'instrument

6. Présentation des modes

L'appareil dispose de trois préréglages principaux : SmartRelax, maux de tête et fatigue occulaire et préparation au someday.

Mode Réglages des vibrationsRéglages de la chaleur
SmartRelax15 MINUTESDites adieu au stress grâce à une combinaison apaisante de massages, de vibrations et de thermothérapies personalisés pensée pour réduire votre fréquence cardiaque et favoriser la relaxation.Par défaut: pulsationAppuyez sur le bouton Vibrations pour les arrêtéPar défaut: faisibleAppuyez sur le bouton Chaleur pour basculer vers d'autres régliages de chaleur: moyenne, forte, désactivée.
Maux de tête et fatigue oculaire15 MINUTESApaisez les maux de tête dus à la tension et la fatigue oculaire grâce à une combinaison apaisante de vibrations et de chaleur.Par défaut: ondulationAppuyez sur le bouton Vibrations pour basculer vers d'autres régliages de vibrations: faibles,fortes, déactivées.Par défaut: moyenneAppuyez sur le bouton Chaleur pour basculer vers d'autres régliages de chaleur:forte, déactivée, faisible.
Préparation au sommeil15 MINUTESLes vibrations lentes et le massage relaxant des tempes vous garantissant un sommeil réparateur.Par défaut: faisibleAppuyez sur le bouton Vibrations pour basculer vers d'autres régliages de vibrations: fortes,ondulation, déactivées.Par défaut: désactivéeAppuyez sur le bouton Chaleur pour basculer vers d'autres régliages de chaleur:faible, moyenne, forte.

FR

7. Entretien, nettoyage et recharge

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Entretien, nettoyage et recharge - 1

Entretien de l'appareil

Les instructions d'entretien suivantes sont importantes pour que vous appareil continue de fonctionner comme prévu. Si vous ne suivez pas ces instructions, votre apparéil risque de cesser de fonctionner.

Nettoyage de l'appareil

Lisez attentivement les consignes qui seront avant de nettoyer toute instrument, afin que cet objet et ses composants puissant durer aussi longtemps que possible.

  1. Inspectez visuellement l'appareil pour détector tout signe évident d'accumulation de saleté.
  2. Nettoy e rment aec un chifon hime non abrisif et non peluchex ou avec une lingette nettoyante sans alcool.
  3. Essuyez votre instrument avec un chiffon non abrasif et non pelucheux.
  4. Quand you ave nettoy e your instrument, laissez-le secher complteement avant de le ranger ou de lutiliser pour une nouvelle sance de tratement. Cet instrument n'est PAS etanche ni lavable a la machine. Ne laissez pas d'eau ou d'autres substances liquides penerter dans ce produit.
  5. Un apparéil correctement nettoyé ne doitprésenter aucun signe visible de débris ou d'humidité.

Remarque: ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le nettoyez pas sous l'eau courante. Ne laissez pas l'appareil enter en contact avec des substances corrosives, car elles pouraient avoir des effets néfastes sur son fonctionnement et son aspect.

Recharge de l'instrument

  1. L'appareil est adapté à la norme USB-C et est fourni avec un cable de recharge. Assurez-vous qu'il est étant avant de le recharger.
  2. Raccordez l'une des extrémites du cable de recharge au port de recharge USB-C present sur l'appareil. Il est situé sur le

côté de l'appareil, derrière le bouton marche/arrêt. Raccordez l'autre extrémité du cable de recharge à un adaptateur secteur.

  1. Levoyant LED, à cote du port USB-C, indique l'état de la batterie lorsqu'ellappareil est allumé ou en charge. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, allumez l'appareil ou appuyez sur le bouton marche/arrêt.

Orange clignotant : niveau de batterie faible
- Bleu clignotant : batterie chargée à 50 %
- Vert clignotant : batterie chargée à 100 %
- Vert continu : batterie pleine

L'autonomie de la batterie de l'appareil est d'environ 120 minutes.

Remarque: si vous utilisez un autre chargeur que celui fourni, assurez-vous qu'il provient d'un fabricant certifié et qu'il n'a subi�除 un dommage structurel. N'essayez pas d'utiliser l'appareil pendant la recharge.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Recharge de l'instrument - 1

Rangement et transport de l'instrument

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 1

Pour ranger et transporter l'appareil, conserveze-le dans sa pochette souple et manipulez-le delicatement. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec (température comprise entre 0^ et 40^ , humidité relative comprise entre 10 et 95% ). Ne rangez pas l'appareil dans endroit où les températures pouraient dépasser 40^ , comme l'intérieur d'un vehicule ou un emplacement exposé directement à la lumière du soleil.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 2

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 3

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 4

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 5

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 6

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 7

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 8

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Rangement et transport de l'instrument - 9

8 Guide de dépannage

FR

SITUATION SYMPTÔME ORIGINES POTENTIELLES SOLUTIONS POTENTIELLES
L'appareil ne s'allume pas.Levoyant LED de la batterie ne s'allume pasBatterie épuisée ou Pas de batterie dans l'appareilRaccordez le cable USB-C (inclus dans la boîte) à l'appareil et branchez l'autre extrémité à une prise de courant. Vérifiez que l'appareil charge effectivement en vérifiant que l'adaptateur secteur, le cable USB-C et le port USB-C de l'appareil sont bien raccordés. L'indicateur LED de la batterie affichera le niveau de puissance.
Le cable de chargement USB-C est endommagéVérifiez que vous utilisez le cable USB-C vers USB-C fourni, ou un cable fourni par un fabricant certifié.
Dysfonctionnement interneSi l'appareil ne se charge pas après vérification des points précités, l'adaptateur secteur ou l'appareil peut être endommagé. Contactez Therabody pour obtenir de l'aide. Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html, où les moyens de nous joindre sont précisés.
Le voyant d'alimentation peut s'allumer mais l'appareil ne fonctionne pasL'appareil est à court de batterie ou il n'y a plus de batterie dans l'appareil AppareilRechargez l'appareil et réessayez
Si le problème persististe, contactez Therabody pour obtenir de l'aide. Rendez-vous sur https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html, pour savoir comment nous contacter.
Charge lenteCharge lente ou incomplèteIl y a peut-être un problème d'adaptateur ou l'alimentation de l'adaptateur est trop faible.Vérifiez que vous utilisez le cable USB-C vers USB-C fourni, ou un cable fourni par un fabricant certifié.
Si le problème persiste, contactez Therabody pour obtenir de l'aide.Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html, où les moyens de nous joindre sont précisés.
Le massage par compression ne fonctionne pas ou n'entre pas en mouvement pas lorsque l'appareil est mis en marche.Les chambres de massage par compression ne se gonflent pas ou n'entrent pas en mouvement lorsque l'appareil est mis en marche.Faux défaut ou bogue logicielÉteignez l'apparéil, puis chargez-le, allumez-le et vérifiez s'il peut se dégonfler normalement.
Possibilité d'une fuite d'air ou d'un défaut de raccordement des valvesRecherchez le bruit du flux d'air. Passez à un autre mode pour vérifier si le problème persiste.
Dysfonctionnement interneSi le problème persististe toujours après vérification des points précités, il se peut que l'apparéil soit endommagé. Contactez Therabody pour obtenir de l'aide.Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html, où les moyens de nous joindre sont précisés.
Bruit mécaniqueIl y a un cliquetis lorsque l'appareil est alluméDysfonctionnement interneContactez Therabody pour obtenir de l'aide.Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour savoir comment prendre contact avec l'équipe d'assistance.
SITUATION SYMPTÔME CAUSES POTENTIELLES SOLUTIONS POTENTIELLES
Problème de connectivitéBluetooth®Impossible de se connecter à l'application ou l'apparil ne fonctionne pas correctement une fois connectéLa première version du firmware n'est pas installéeMettez à jour le firmware de l'appareil et essayez de vous connecter à nouveau au Bluetooth®.
La version ou le système du téléphone ne prend pas en charge la connectivitéTéléchargez la première version sur votre téléphone. Si cela ne fonctionne pas, essayez d'inlocker l'application sur un autre téléphone.
La fonction de vibration ne fonctionne pasL'apparil est allumé mais les vibrations ne fonctionnent pasLe traitement par vibration est désactiféAppuyez sur le bouton Vibrations pour activer le traitement.
Les vibrations ne s'activent pas même après avoir appuyé sur le bouton VibrationsProblème avec le bouton VibrationsSi le traitement par vibration ne s'active pas après avoir vérifié ce qui précède, la connexion de vibration est peut-être endommagée. Contactez Therabody pour有關ir de l'aide. Rendez-vous sur https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour savoir comment nous contacter.
La fonction de chaleur ne fonctionne pasL'apparil est allumé, la chaleur ne fonctionne pas et le voyageant LED de chaleur est éteintLe traitement thermique est désactiféAppuyez sur le bouton Chaleur pour activer le traitement.
La chaleur ne s'allume pas même après avoir appuyé sur le bouton Chaleur, le voyant de chaleur s'éteintProblème avec le bouton ChaleurSi le traitement thermique ne s'acte pas après avoir vérifié ce qui précède, la connexion thermique est peut-être endommagée. Contactez Therabody pour有關ir de l'aide. Rendez-vous sur https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour savoir comment nous contacter.
Le niveau de chaleur est faibleLe niveau de chaleur faible est peut-être selectionnéAugmentez l'intensité en appuyant sur le bouton Chaleur
L'appareil est très chaudLa température est très élevéLe niveau de chaleur élevé est peut-être selectionnéDiminuez l'intensité en appuyant sur le bouton Chaleur
Dysfonctionnement interne de la fonction ChaleurContactez Therabody pour有關ir de l'aide. Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html, où les moyens de nous joindre sont précisés.
SITUATION SYMMPTÔME ORIGINES POTENTIELLES SOLUTIONS POTENTIELLES
Le capteur biométrique ne fonctionne pasL'appareil est allumé et le capteur de fréquence cardiaque ne fonctionne pasDysfonctionnement du capteur de fréquence cardiaqueMaintenez votre doigt sur le capteur de fréquence cardiaque et vérifie si unvoyant rouge s'allume et si l'application mobile Therabody capte votre fréquence cardiaque.Si le capteur de fréquence cardiaque n'enregistre pas les données et que levoyant rouge ne s'allume pas après avoir vérifié ce qui précède,le capteur de fréquence cardiaque est peut-être endommagé.Contactez Therabody pour obtenir de l'aide. Rendez-vous sur https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour savoir comment nous contacter.
L'appareil et le capteur de fréquence cardiaque fonctionnent, mais le voyant rouge est étêt
Le capteur biométrique n'enregistre pas les données ou ne les affiche pas dans l'application mobile TherabodyLe capteur biométrique ne fonctionne pas au contact de la peauAssurez-vous que l'appareil est parfaitement aligné avec vos tempes et reposecomfortablement sur l'arête de votre nez. La sangle doit se situer juste au-dessus de vos oreilles. Sérrez la sangle en ajustant la boucle. Pour serrer, déplacez-la vers la droite et pour desserrer, déplacez-la vers la gauche. Le capteur biométrique doit rester en contact avec votre peau.

N'essayez PAS de dépanner en démonant l'appareil car cela annulerait la garantie et pourrait cause des blessures.

Mises en garde et conseils (Précautions et contre-indications)

Informations generales

Les produits Therabody sont concus pour stimuler la santé et le bien-être en tirant part des capacités naturelles du corps. Therabody offre un évientail de produits qui, en s'appuyant sur la science et la technologie, permettent à leurs utilisateurs de profiter des bienfaits théapeutiques de divers phénomènes naturels. Ces produits sont destinés à répondre aussi bien aux besoin qu'aux préférences de chacun. Dans certains cas, il est conseilé de modifier la façon dont un instrument est utilisé (précautions). Dans d'autres, il est préférible de ne pas utiliser certains instruments (contré-indications). Avant de vous servir de l'un de nos instruments, veuillez consulter l'intégralité des informations de sécurité pertinentes qui seront.

Informations importantes en matière de sécurité

Utilisation générale de l'appareil

Cet apparéil a été concu pour être utilisé par des personnes en bonne santé. Cét apparéil est contre-indiqué et ne doit pas être utilisé par ou sur toute personne ayant des antécédents d'épilepsie, de crises d'épilepsie ou de cardiopathie. L'usage de ce produit est déconseilled à toute personne porteuse d'un implantlectronique ( comme un stimulator cardiaque) ou souffrant d'arhythmie cardiaque, de tumeurs ou d'épisodes aigus d'une maladie inflammatoire. L'usage de ce produit est également déconseilled aux personnes souffrant d'artériosclérose ou de thromboses ainsi qu'aux personnes porteuses d'implants dans la région du corps visée par le traitement.

Veuillez consultier votre médecin avant d'utiliser l'appareil si vous étés enceinte et/ou si vous allaitez. Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil au premier signe d'inconfort. Si vous avez des problèmes de santé, veuillez consulter leur médecin avant d'utiliser l'appareil.

Sécurité, précautions et contre-indications

Ces recommandations s'appuient sur la consultation d'experts medicaux et de

recherches publiées en matière de précautions et de contre-indications à la date d'impression. Pour toute information supplémentaire, veuillez consulter notre site Internet à l'adresse suivante : https://www.https://www.thertherdy.com/us/en-us/ contractions-and-contraindications.html.

Precautions:

Une attention particulière est requise dans ces circonstances et vous devrez peut-être modifier votre utilisation de l'appareil. Si vous avez des inquiétudes, demandez l'avis d'un professionnel de la santé.

  • Chirurgie ou blessure récentes
    Hypertension (contrôlee)
  • Sensations anomalies (par exemple, engourdissement)
    Sensibilité à la chaleur ou à la pression
  • Proéminences ou régions osseuses
    Neuropathie peripherique legere
  • Retirez vos lentilles de contact avant d'utiliser l'appareil.
  • Le masque doit être bien ajusté, mais ne doit en AUCUN cas restreindre la circulation.

Contre-indications:

Voici les circonstances dans lesquelles les risques peuvent l'emporter sur les bienfaits. Consultez un professionnel de santé avant toute utilisation.

  • Éruption cutanée, plaires ouvertes, ampoules, inflammation locale des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
    Hypertension (non contrôlée)
  • Maladies vasculaires/arterielles et de la circulation, y compris caillots sanguins, phlébite, thromboses et varices.
    Maladie cardiaque, hepatique ou renale aigué ou grave
  • Neuropathie péripérisque sévère ou autre cause d'atteinte sensorielle
  • Troubles de la coagulation
  • Troubles du tissu conjonctif

  • Médicaments qui fluidifient le sang ou alterent les sensations

  • Pression directe sur le site chirurgical ou le matériel
  • Stimulator cardiaque ou DAI
  • Antécédents d'embolie
    Éviter toute utilisation en cas de douleurs inexpliquées

Garantie limitée

Pour connaître toutes les informations relatives à la garantie, veuillez consulter la page www.Therabody.com/warranty.

Les clients qui ont besoin d'une assistance pour utiliser les apparèels doivent se rendre sur https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les méthodes de contact disponibles.

Garantie limite quinquement en cas d'achat apres d'un detaillant autorise

© 2024 Therabody, Inc. Tous droits réservés.

Brevets sur www.therabody.com/patents

Fabrique et distribué par :

Therabody, Inc.

1640 S Sepulveda, Suite 300

Los Angeles, CA 90025

Importateurs:

Royaume-Uni, EC3N 1LJ

MISES EN GARDE SUR L'UNITÉ

LUSEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL, SUR LE CHARGEUR ET SUR L'APPAREIL AVANT D'UTILISER OU DE CHARGER L'APPAREIL Therabody SmartGoggles ET SES ACCESSOIREs. Lors de l'utilisation de I'appareil, les précautions suivantes doivent toujours être respectées :

  1. UTILISER UNIQUEMENT L'APPAREIL CONFORMÉMÉNT AUX INSTRUCTIONS. Utilisèz l'appareil uniquement comme indiqué dans le manuel d'utilisation des Therabody SmartGoggles. N'utilise que des pieces de rechange et des accessoires recommandés par Therabody. Cet apparèil n'est pas destiné à diagnostiquer, atténuer ouTRAITER des maladies. Il s'agit d'un apparèil mécanique de conception avancée qui contient des composants électriques. Tout usage ou entretien inadéquat de ce produit ou de ses accessoires entraîne des risques d'incendie, d'élecrocution et de blessures. Le fait de ne pas utiliser et entretenir l' apparèil et les accessoires correspondants conformément aux instructions de ce manuel annulera la garantie et pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures physiques. Cet apparèil est destiné à une utilisation commerciale ou privée.

  2. NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS. L'appareil est concu pour etre utilisé par des personnes agées de 16 ans et plus, et ne doit pas etre utilisé par des personnes de moins de 16 ans. L'appareil et ses accessoires ne sont pas destinés à etre utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorieles ou intellectuelles sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins quelles n'aient reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité ou soient surveillées par celle-ci. L'appareil n'est pas un jouet. Expliquez aux enfants de ne pas journ avec l'appareil ou ses accessoires. L'utilisation de cet apparéil par des personnes de moins de 18 ans doit se faire sous la surveillance d'unadulte.

  3. RECHARGEMENT. Si l'appareil ne s'allume pas, ou si l'indicateur de batterie affiche un niveau de batterie faible, veuillez la recharger avant la première utilisation. Chargez la batterie à l'aide du cable USB-C (inclus). Lorsque vous utilise

le cable de chargement (inclus), assurez-vous que son connecteur USB-C est complètement inséré dans un adaptateur secteur compatible avant de brancher

l'adaptateur sur une prise de courant. Vous pouvez également charger la batterie à l'aide de cables tiers conformes à l'USB-C, aux réglementations nationales applicables et aux normes de sécurité internationales et régionales. D'autres adaptateurs peuvent ne pas répondre aux normes de sécurité applicables, et le chargement avec de tels adaptateurs pourrait partager un risque de mort ou de blessure. Ne forcez pas l'insertion du cable. Rechargez complètement l'appareil au moins une fois tous les six mois pour éviter d'endommager l'appareil et la batterie. Débranche l'adaptateur secteur et le cable de chargement lorsqu'illes ne sont pas utilisés.
4. NE PAS SURCHARGER. Ne laissez pas l'appareil connecté à l'adaptateur secteur pendant plus d'une heures après le chargement complet de la batterie. La batterie intégre un système de protection permettant d'éviter les risques de surcharge. Cependant, la surcharge de la batterie réduit son autonomie au fil du temps.
5. LIEUX DE CHARGE APPROPRIÉS. Assurez-vous que levoyant LED de la batterie est ÉTEINT avant demettre vosappeil en charge. Insérez le cable USB-C dans le port (derrière le bouton marche/arrêt) pour charger l'appareil. N'essayez pas d'utiliser l'appareil pendant qu'il charge. Evitez tout contact cutané avec le connecteur USB-C lorsqu'il est branché à une source d'alimentation, il pourrait provoquer un gène ou des blessures. Ne dormez pas et ne vous asseyez pas sur le connecteur USB-C. L'appareil doit être rechargé à l'intérieur, dans un endroit sec et aéré. Ne pas charger l'appareil à l'extérieur, dans une salle de bains ou a moins de 3,1 mètres d'une baignoire ou d'une piscine. N'utilise pas l'appareil ou le chargeur sur des surfaces mouillées et n'exposez pas le chargeur à l'humidité, la pluie ou la neige. N'utilise pas l'appareil ou son chargeur compatible dans une atmophère explosive (émanations gazeuses, poussières, grains, poudres métalliques ou matériaux inflammables). Une telle utilisation pourrait cause des étincelles et eventuellesment un incendie.
6. DEBRANCHEMENT DU CHARGEUR ET ENTRETIEN. Tirez sur la prise, et non sur le cordon, pour évier d'endommager la prise ou le cordon. Ne portez jamais

le chargeur par le cordon. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, d'huiles ou de rebords tranchants. Ne tirez pas sur le cordon du chargeur et ne le soumettez pas à une tension excessive. Ne manipulez pas le chargeur, les bornes ou l'appareil avec les mains mouillées. Débranchez toujours l'appareil de la prise d'alimentation électrique immédiatement après utilisation et avant le nettoyage. Rangez le cable pour vous assurer qu'il n'est pas piétiné, que personne ne trèbuche pas dessus, ou qu'il n'est pas soumis à d'autres formes de dommages. N'utilise pas un adaptateur d'alimentation ou un cable de chargement qui a reçu un coup violent, qui est tombé, qui a été écrasé ou qui a été endommagé de chaque manière que ce soit. Pour un stockage de longue durée, assurez-vous que la batterie soit complètement rechargée.

  1. UTILISATION ET SENSIBILITÉS CUTANÉES. Cessez d'utiliser l'appareil si vous dessentez une*gène. Utilisez l'appareil sur une peau propre et sèche. Certaines personnes peuvent partager des réactions à certains matériaux utilisés dans les articles à porter sur soi qui sont en contact prolongé avec la peau. Cela peut être du à des allergies, à des facteurs environnementaux, à une exposition prolongée à des irritants comme la sueur ou à autres causes. Vous pouze être plus susceptible de dessentir une irritation en utilisant un apparil à porter sur soi si vous étés sujet(te) à des allergies ou si vousprésentez d'autres sensibilities. Si vousprésentez des sensibilities connues, faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'apparil et ses accessoires. Si vous représentez des rougeurs, des gonflements, des démangeaisons ou toute autre irritation ou génecutanée autour ou sous la zone d'action de l'apparil, retirez-le et consultez votre médecin avant de vous remettre à l'utiliser. Une utilisation continue de l' apparil, même après la disparition des symptômes, peut entrainer la ré apparition ou l'aggravation de l'irritation. Assurez-vous que levoyant d'etat de la batterie est ÉTEINT lorsque l'apparil n'est pas utilisé.

  2. NE PAS UTILISER SOUS UNE COUVERTURE OU UN OREILLER. Une surchauffe peut se produit et provoquer un incendie, une décharge électrique ou une blessure.

  3. ENTRETIEN ET RÉPARATION DE L'APPAREIL Manipuez l'appareil avec précaution. L'appareil contient des composants électroniques qui peuvent être

endommagés en cas de chute, de brûlure, de perforation ou décrasement. Ne démontez pas l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous-même. Le démon-tage de l'appareil peut l'endommager et provoquer des blessures. Si l'appareil est endommaged ou en cas de dysfonctionnement, contactez le service clientèle de Therabody. La garantie est nulle si les batteries, le chargeur ou l'appareil sont démontés ou si un des composants est retiret. Ne les utilisez pas s'il sont endommages car ils peuvent provoquer des blessures. Évitez toute exposition importante à la poussière ou au sable. Ne percez pas et n'endommagez pas l'appareil. Perforer l'appareil peut entraîner des dysfonctionnements.
10. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE. L'appareil n'est PAS étanche. Inspectez visuèlement l'appareil pour détector tout signe évident d'accumulation de saleté. Essuyez votre appareil avec un chiffon humide ou une lingette nettoyante sans alcool. Àprous le nettoyage, laissez sécher l'appareil complètement avant de le stocker ou de commencer un autre traitement. Un appareil correctement nettoyé ne doit partager aucune signe visible de saleté ou d'humidité. Nettoyez uniquement l'appareil avec un chiffon humide ou une lingette nettoyante sans alcool. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le nettoyez pas sous l'eau courante. Ne laïssse pas l'appareil entre en contact avec des solutions corrosives, qui peuvent endommager l'apparure et le fonctionnement de l'appareil.
11. RANGEMENT DE L'APPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES. Rangez-les dans un endroit frais et sec. Ne rechargez l'appareil qu'a une température ambiente comprise entre 0^ et 40^ . Ne rangez pas l'appareil ni son cable de recharge dans un endroit où la température peut depasser 70^ , par exemple en plein soleil, dans un vehicule ou dans un bâtiment en tôle en été.
12. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL. Cet apparéil contient une batterie lithium-ion et il faut faire prévue de précaution lors de la mise au rebut de l' apparéil. Avant la mise au rebut de cet apparéil, veuillez consultier la réglementation locale relative à la mise au rebut des batteries au lithium-ion. La méthode de mise au rebut habituelle consiste à recycler l'ensemble de l' apparéil.

Entretien du vêtement

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Entretien du vêtement - 1

Signification des symboles

Étiquette Description Emplacement de l'étiquette
×Ne pas nettoyer à sec Couche interne amovible +POCHETTE de transport
Ne pas sécher au sèche-linge Couche interne amovible +POCHETTE de transport
×Ne pas blanchir Couche interne amovible +POCHETTE de transport
×Ne pas repasser Couche interne amovible +POCHETTE de transport
IP 22Degré de protection contre la pénétra-tion d'eau Sur l'étiquette de classe
Lire les instructions avant utilisation Sur l'étiquette de classe
Niveau de protection de la pièce ap-pliquée de type BF Sur l'étiquette de classe
Therabody, Inc. 1640 boulevard S. Sepulveda Suite 300 Los Angeles, CA 90025 Sur l'étiquette de classe
Étiquette Description Emplacement de l'étiquette
Identification unique des dispositifs (IUD)Emballage
Collecte séparée des équipements ELECTriques et électroniques usagés.Remarque: pour plus d'informations sur la mise au rebut de l'équipement, de ses pieces et accessoires, veuillez contacter votre distributeur local.Sur l'étiquette de classe
UKCAMarque UKCA pour le Royaume-Uni Sur l'étiquette du vêtement
BluetoothBluetooth Sur l'étiquette du vêtement
ICIC (Canada) Sur l'étiquette du vêtement
RCM Sur l'étiquette du vêtement
Date de fabrication Sur l'étiquette du vêtement
CEConformément à la directive 2014/35/UE relative aux équipements ELECTriques conçus pour être utilisés dans certaines limites de tension et à la directive 2014/30/UE relative à la compatibilité electromagnétiqueSur l'étiquette du vêtement

FR

1. Aperçu du produit

SmartGoggles

La détente et le comport se conjuguent.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - SmartGoggles - 1

Léger, silencieux et opaque; le nouvel apparéil SmartGoggles de Therabody est un moyen efficace et apaisant de se détendre, de réduire le stress, de soulager les maux de tête, d'atténuer la fatigue oculaire et d'améliorer le

sommeil. Grace a une combinaison therapeutique de pressothérapie, de chaleur et de vibrations, l'appareil masseYOUR front, vos sourcils et vos tempes pour les soulager en 15 minutes ou moins. Le mode SmartRelax utilise notre capteur biométrique exclusif pour délivrer des traitements personnalisés en fonction de votre fréquence cardiaque, concus pour favoriser la relaxation et abaiserverse rhythe cardiaque. a nouvelle conception opaque bloque entierement la lumière pour creer l'environnement parfait pour une relaxation profonde, alors que le réglage amélioré s'adapte à tous les visages pour un comfort inégalé. De plus, il est scientifique provené que le port de ce produit avant le coucher réduit le stress, favorise la relaxation, augmente la quantité de sommeil profond et améliore la qualite globale du sommeil, car de更好地 journées commence par de更好地 nuits.

Utilisation prévue

L'appareil SmartGoggles de Therabody est destiné à délivrer une pressothérapie, de la chaleur et des vibrations au front, aux sourcils et aux tempes pour favoriser la relaxation, réduire le stress, soulager les maux de tête et la fatigue oculaire, et vous préparer à un meilleur sommeil.

2. Télechargez l'application Therabody

Si vous avez déjà l'application Therabody, passez à l'etape 4.

  1. Telechargez l'application Therabody depuis l'App Store ou le Play Store.
  2. Suivez les instructions de l'application pour creer un nouveau compte et confirmer votre courriel.
  3. Une fois connecté, suivez les étapes d'accueil pour connecter votre apparéil à l'application. Assurez-vous que les paramètres Bluetooth sont actifs sur votre téléphone.
  4. Sélectionnez « SmartGoggles (2e génération) » comme votre apparéil Therabody lorsque vous y étés invite.
  5. Appuyez sur le bouton d'alimentation de votre apparéil et maintenez-le enforcé pour l'allumer. L' apparéil doit être allumé pour être détecté et jumelé à l'application.
  6. Sélectionnez « SmartGoggles » pour confirmer la connexion de l'appareil et de l'application.
  7. Une fois connecté, vous pouvez personnaliser la chaleur, les vibrations et la durée des traitements pour vous aider à vous détendre, à soulager la fatigue oculaire et les maux de tête, et à vous préparer au sommeil.
  8. Vous pouvez également désignir parmi un catalogue de thérapies sonore TheraMind et accompagnées d'un contenu audio fondé sur des données scientifiques à écouter pendant le traitement pour une expérience totalement immersive.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Télechargez l'application Therabody - 1

Downlad on the

App Store

Scannez le code QR pour

commencer.

3. Contenu'de la boite

A. Appareil SmartGoggles de Therabody
B. Cable USB-C vers USB-C
C. Étuiouple
D. Mode d'emploi

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Contenu'de la boite - 1
A

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Contenu'de la boite - 2
B

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Contenu'de la boite - 3
C

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Contenu'de la boite - 4
D

Remarque : Un adaptateur d'alimentation n'est pas inclus avec cet apparéil. Pour deicieures performances, utilisez un adaptateur d'alimentation USB-C d'une capacité de puissance d'au moins 20W. Assurez-vous qu'il provient d'un fabricant certifié et qu'il n'a pas été endommagé.

4. Apprendre à connaître votre apparéil

  1. Bouton d'alimentation
  2. Indicateurs de mode par lumière DEL

a. SmartRelax
b. Maux de tete et fatigue oculaire
c. Préparation au sommeil

  1. Bouton de vibration
  2. Bouton de chaleur
  3. Port de charge USB-C
  4. Capterur biométrique

1 Bouton d'alimentation

Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation enonce pourmettre l'appareil en marche.
Appuyez sur le bouton d'alimentation lorsque l'appareil est eteint pour verifier I'etat de la batterie et activer le Bluetooth.Appuyez pour basculer entre les modes indiques par des icones.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Apprendre à connaître votre apparéil - 1

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Apprendre à connaître votre apparéil - 2

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Apprendre à connaître votre apparéil - 3

5. Utilizez l'appareil

  1. Enfilez votre apparéil. Placez l' apparéil sur une peau propre et sèche. Enlevez votre maquillage, vos lunéttes et vos lentilles corneennes avant de l'utiliser.
  2. Ajustez votre apparéil. Placez l'appareil sur votre tête et ajustez la sangle. L'appareil doit s'aligner parfaitement avec vos tempes et se reposercomfortablement sur l'arête de votre nez pour une obscurité complète. La sangle doit reposer juste au-dessus de vos oreilles. Pour une expérience d'obscurité complète, serrez la sangle en ajustant la boucle. Le déplacer vers la droite le rend plus serré et vers la gauche le rend plus lâche. Le capteur de fréquence cardiaque doit rester en contact avec votre pommette.
  3. Allumez l'appareil. Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pour allumer l'appareil.
  4. Choisissez un traitement. Appuyez de nouveau sur le bouton d'alimentation pour passer d'un mode à l'autre : SmartRelax, Soulagement tete et yeux, et Préparation au sommeil.
  5. Reglez les réglages de vibration. Appuyez sur le bouton de vibration pour basculer entre les réglages de vibrations disponibles dans votre traitement sélectionné. Appuyez sur le bouton de vibration et maintenez-le,enforcé pour arrêté la vibration.
  6. Ajustez la température de la chaleur. Appuyez sur le bouton de chaleur pour ajouter de la chaleur à votreTraitement et pour passer entre les trois options de température de chaleur. Appuyez sur le bouton de chaleur et maintenez-le enforcé pour arreter la chaleur.
  7. Personalise et améliore ton traitement en utilisant l'appli Therabody. Tu peux également sélectionner et personneliser tes préférences de traitement dans l'appli Therabody. Sauvegarde tes routines et tes paramétres préféres dans l'appli Therabody pour acceder facilement auxtraitements que tuutilises le plus. Tupeux aussi voir comment ton rythmecardiaque est impacté par ton traitement en consultant tes données biométriques à la fin de chaque séance dans l'appli Therabody. Écoute la thérapie sonore TheraMind spécialement composée,conçue à l'aide de techniques soutenues par la science pour faire fondre le stress et favoriser le sommeil,grace à l'appli Therabody.
  8. Installez-vous et detendez-vous. Gardez vos yeux fermes pendant le traitement. Evitez de bouger fréquement pendant le traitement car cela peut nuir au suivi de la fréquence cardiaque.
  9. Éteignez l'appareil. Appuyez et maintenez enforcé le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil. Assurez-vous que le voyageant d'etat de la batterie est étient. L'appareil s'éteindra automatiquement après votre traitement.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Utilizez l'appareil - 1

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Utilizez l'appareil - 2
FR CA

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Utilizez l'appareil - 3
Utiliser l'appareil

6. Aperçu des modes

L'appareil dispose de trois prérégliages stratégiquement concus : SmartRelax, Soulagement tete et yeux et Prép. sommeil.

Mode Réglages des vibrationsRéglages de la chaleur
SmartRelax15 minutesÉliminez le stress grâce à une combinaison apaisante de chaleur, de massage et de vibrations personnalisées conçues pour réduire votre fréquence cardiaque et vous aider à vous détendre.Par défaut : PulsationAppuyez sur le bouton de vibration pour arrêté la vibrationPar défaut : FairieAppuyez sur le bouton de chaleur pour passer d'un réglage de chaleur à l'autre : moyen, élevé, arrêt.
Soulagement tête et yeux15 minutesSoulagez les maux de tête et la fatigue oculaire grâce à une combinaison apaisante de vibrations et de chaleur.Par défaut : OndesAppuyez sur le bouton de vibration pour passer d'un réglage de vibration à l'autre : faisible, élevé, arrêt.Par défaut : MoyenAppuyez sur le bouton de chaleur pour passer d'un réglage de chaleur à l'autre : élevé, arrêt, faisible
Préparation au sommeil15 minutesPréparez votre corps à un sommeil réparateur grâce à des vibrations à ondulations lentes et un massage relaxant des tempes.Par défaut : FairieAppuyez sur le bouton de vibration pour passer d'un réglage de vibration à l'autre : élevé, ondulation, arrêt.Par défaut : ArrêtAppuyez sur le bouton de chaleur pour passer d'un réglage de chaleur à l'autre : faisible, moyen, élevé

7. Entretien, nettoyage et chargement

Entretien de l'appareil

Les directives d'entretien suivantes sont importantes pour vous assurer que votre apparéil continue de fonctionner comme il a été créé. Le non-respect de ces directives peut entrainer l'arrêt du fonctionnement de votre apparéil.

Nettoyer l'appareil

Lisez attentivement les instructions suivantes avant de nettoyer l'appareil pour assurer la longevite de l'appareil et de ses composants.

  1. Inspectez visuellement l'appareil pour vérifier qu'il n'y a pas de débris qui se sont accumulés.
  2. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide non abrasif et non pelucheux ou une lingette nettoyante sans alcohol.
  3. Sechez l'appareil avec un chiffon non abrasif et non pelucheux.
  4. Apre s nettoyage, laisse z lappareil secher complètement avant de le ranger ou de commencer un autre traitement. L'appareil n'est PAS hydrofuge ou lavable à la machine. Ne laisse pas d'excess de liquide ou d'eau pénétrer dans le produit.
  5. Un apparéil bien nettoyé ne devrait pasprésenter de signes visibles de débris ou d'humidité.

Remarque: Ne pas immerger l'appareil dans l'eau et ne pas le nettoyer sous l'eau courante. Ne pas laisser l'appareil entrer en contact avec des solutions corrosives; celles-ci peuvent endommager l'apparce et le fonctionnement de l'appareil.

Charger l'appareil

  1. L'appareil est compatible USB-C et est livre avec un cable de charge. Avant de charger l'appareil, assurez-vous qu'il est eteint.
  2. Connectez une extrémité du cable de charge au port de charge USB-C de l'appareil. Il est situé sur le côte de l'appareil, derrière le bouton d'alimentation. Connectez l'autre extrémité du cable de charge à un adaptateur d'alimentation.

  3. La lumière DEL, à côté du port USB-C, indiquera l'etat de la batterie lorsque l'appareil est allumé ou en charge. Allumez l'appareil ou appuyez sur le bouton d'alimentation pour vérifier l'etat de la batterie.

Orange clignotant: charge faible
- Bleu clignotant: demi-charge
- Vert clignotant: charge elevée
- Vert fixe: charge complete

  1. L'autonomie de la batterie de l'appareil est d'environ 120 minutes.

**Remarque: Si vous utilisez un chargeur provenant d'un tiers, assurez-vous qu'il provient d'un fabricant certifié et qu'il n'est pas endommagé. N'utilisez pas l'appareil pendant le chargement.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Charger l'appareil - 1

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Charger l'appareil - 2

Conserver et transporter l'appareil

Pour entreposer et transporter l'appareil, gardez l'appareil dans son etui soupie et manipulez-le doucement. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec (Température: 0^ / 32^ - 40^ / 104^ Humidité relative: 10 95% HR). N'entreposez pas l'appareil lorsque les températures peuvent dépasser 40^ / 104^ , comme à la lumière directe du soleil ou dans un vehicule.

THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Conserver et transporter l'appareil - 1

8. Guide de dépannage

SCÉNARIO SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L'appareil ne s'allume pas.L'indicateur DEL de la batterie ne s'allume pasLa batterie est épuisée ou l'alimentation de la batterie est insuffisante.Connectez le cable USB-C (inclus dans la boîte) à l'appareil et branchez l'autre extrémité sur une prise. Vérifiez que l'appareil se charge en vérifiant la bonne connexion entre l'adaptateur d'alimentation, le cable USB-C et le port USB-C de l'appareil. L'indicateur DEL de la batterie affichera le niveau.
Le cable de charge USB-C est endommagéAssurez-vous d'utiliser le cable USB-C vers USB-C fourni ou celui d'un fabricant certifié.
Défectuosié interneSi l'appareil ne se charge pas après avoir vérifié tous les points ci-dessus, il se peut que l'adaptateur d'alimentation ou l'appareil soit endommagé. Contactez Therabody pour obtenir de l'aide. Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.
La lumière DEL d'alimentation s'allume mais l'appareil ne fonctionne pasLa batterie de l'appareil est épuisée ou l'alimentation de la batterie est insuffisante appareilChargez l'appareil et réessayez
Si le problème persististe, contactez Therabody pour obtenir de l'aide. Visitez https://www.therabody.com/us/en-us/soutien/soutien.html pour les méthodes de contact disponibles.
SCÉNARIO SYMPTÔME CAUSESPOSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
Charge lenteCharge lente ou charge incomplèteIl peut y avoir un problème avec l'adaptateur ou l'alimentation de l'adaptateur est trop faibleAssurez-vous d'utiliser le cable USB-C vers USB-C fourni ou celui d'un fabricant certifié.
Si le problème persiste, contactez Therabody pour obtenir de l'aide.Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.
La pressothérapie ne fonctionne pas ou ne rouge pas lorsqu'il est alluméLes chambres de pressothérapie ne se gonflent pas et ne bougient pas lorsqu'elles sont alluméesFausse défectuosié ou erreur logicielleÉteignez l'appareil, chargez-le, allumez-le et vérifie si l'appareil peut se dégonfler normalement.
Il peut y avoir une fuite d'air ou une valve disjointeVérifie le bruit du début d'air. Passez à d'autres modes pour confirmer si le problème persiste.
Défectuosié interneSi le problème persististe toujours après avoir vérifié tous les points ci-dessus, il se peut que l'apparil soit endommagé. Contactez Therabody pour Obtienr de l'aide. Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.
Mécanique bruitYousentendez un bruit de cliquetis lorsque vous allumez l'appareil.Défectuosié interneContactez Therabody pour有關ir de l'aide.Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.
SCÉNARIO SYMPTÔME CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLE
Problème de connectivitéBluetoothImpossible de se connecter à l'application ou l'appareil ne fonctionne pas correctement une fois connectéLe firmware n'est pas mis à jour vers la première versionMettez à jour le firmware de l'appareil et essayez de vous connecter à nouveau au Bluetooth.
La version du téléphone ou le système ne peut pas prendre en charge la connectivitéMettez à jour la version de votre téléphone. Si cela ne fonctionne pas, essayez d'installer l'application sur un autre appareil téléphonique.
La fonction de vibration ne fonctionne pasL'appareil est allumé mais la vibration ne fonctionne pas.Le traitement par vibration est désactiféAppuie sur le bouton de vibration pourmettre en marche le traitement.
La vibration ne s'allume pas même après que le bouton de vibration est enforcéProblème de bouton de vibrationSi le traitement de vibration ne s'allume pas après avoir vérifié ce qui précède, la connexion vibratoire peut être endommagée. Contactez Therabody pour obtenir de l'aide. Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.
La fonction de chauffage ne fonctionne pasL'appareil est allumé et le chauffage ne fonctionne pas et la LED de chauffage est éteinteLe traitement thermique est désactiféAppuyez sur le bouton de chaleur pour démarrer le traitement.
SCÉNARIO SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
Le chauffage ne s'allume pas même après avoir appuyé sur le bouton de chauffage, le voyant de chauffage est étantProblème de bouton de chauffageSi le traitement par vibration ne s'allume pas après avoir vérifié ce qui précède, contactez Therabody pour Obtirer de l'aide. Contactez Therabody pour Obtirer de l'aide. Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.
La chaleur est faibleUn niveau de chaleur faible peut être sélectionnéAugmentez l'intensité de la chaleur en appuyant sur le bouton de chauffage
L'appareil est très chaudLa température semble très élevéeLe niveau de chaleur élevé peut être sélectionnéDiminuez l'intensité de la chaleur en appuyant sur le bouton de chaleur
dysfonctionnement de la chaleur interneContactez Therabody pour Obtirer de l'aide. Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.
Le capteur biométrique ne fonctionne pasL'appareil est allumé et le capteur de fréquence cardiaque ne fonctionne pasDysfonctionnement du capteur de fréquence cardiaqueGardez un doigt sur le capteur de fréquence cardiaque et voyagez si unvoyant rouge s'allume et si l'application Therabody capture les données defréquence cardiaque.Si le capteur de fréquence cardiaque ne capture pas les données et quelevoyant rouge ne s'allume pas après avoir vérifié ce qui précède, il sepeut que le capteur de fréquence cardiaque soit endommagé. ContactezTherabody pour有關ir de l'aide. Consultez https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communicationdisponibles.
L'appareil et le capteur de fréquence cardiaquefonctionnent, mais levoyant rouge est étêt
Le capteur biométrique ne capture pas lesdonnées ou ne lesaffiche pas dansl'application TherabodyLe contact cutané avec le capteurbiométrique n'est pas correctAssure-toi que ton apparéil s'aligné parfaitement sur tes tempes et qu'il reposecomfortablement sur l'arête de ton nez. La sangle doit reposer justeau-dessus de vos oreilles. Resserre la sangle en ajustant la boucle. Ledéplacer vers la droite le rend plus serré et vers la gauche le rend plus lâche.Le capteur biométrique doit rester en contact avec ta peau.

N'essayez PAS de resoudre le probleme en demontant l'appareil car cela annulerait la garantie et pourrait causer des blessures.

Mise en garde et conseil (Précautions et contre-indications)

Contexte

FR CA

Les produits Therabody sont concus pour libérer la capacité naturelle du corps à atteindre sa santé et son bien-être. Gráce à la science et à la technologie, le portefeuille de produits Therabody permet auxgens de profiter des bienfaits théorapeutiques de différents phénomènes naturels pour répondre à leurs besoin et à leurs préférences. Dans certains cas, il est conseilé de modifier la façon dont les produits sont utilisés (précautions) ou de ne pas utiliser certains appareils (contré-indications). Lizez les informations de sécurité suivantes pour l'appareil dans son intégralité avant usage.

Renseignements importants sur l'innocuite

Utilisation générale de l'appareil

Cet apparéil est destiné à être utilisé par des personnes en bonne santé. Cet apparéil est contre-indiqué et ne doit pas être utilisé par ou sur toute personne ayant des antécédents d'épilepsie, de convulsions ou de cardiopathie.

L'appareil n'est pas recommandé pour toute personne ayant un dispositif électronique implanté ( comme un stimulator cardiaque), une arrhythmie cardiaque, des tumeurs ou des episodes aigus de maladies inflammatoires. L'appareil n'est pas recommandé pour ceux qui ont une arteriosclerose, des thromboses ou des implants dans la région du corps traitée.

Veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser l'appareil si vous étés enceinte ou si vous allaïtez. Cessez immédiatement l'utilisation de l'appareilès les premiers signes d'inconfort. Si vous avez des considérations Médicales, vuillez consulter votre médecin avant d'utiliser l'appareil.

Sécurité, précautions et contre-indications

Ces recommandations decoulement d'une consultation avec des experts en medecine et de recherches publiées concernant les précautions et les contre-indications à compter de la date d'impression. Pour obtenir des renseignements à

jour, veuillez nous rendre visite en ligne à l'adresse https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindications.html.

Precautions:

Une attention particulière est requise dans ces circonstances et l'utilisation de l'appareil peut devoir être modifiée. Le cas échéant ou si vous avez des préoccupations, consultez un professionnelnel de la santé.

Blessure ou chirurgie récente
Hypertension (contrôlee)
- Sensations anomalies (p. ex., engourdissement)
Sensibilité à la chaleur ou à la pression
- Protubérances ou régions osseuses
Neuropathie périphérique légère
- Retire les lentilles oculaires (c'est-à-dire lentilles coméennes) avant d'utiliser l'appareil
- Cet apparéil doit être bien ajusté mais ne doit enaucun cas restreindre la circulation

Contre-indications:

Les circonstances suivantes sont des circonstances ou les risques peuvent l'emporter sur les avantages. Consultez un professionnel de la santé avant toute utilisation.

  • Éruption cutanée, plaiés ouvertes, ampoules, inflammation locale des tissus, infections, ecchymoses ou tumeurs
    Hypertension (contrôlee)
  • Maladies vasculaires/artérielles et circulatoires, notamment les caillots sanguins, les phlébites, les thromboses et les varices
    Maladie cardiaque, hepatique ou renale aiguie ou grave
    Neuropathie peripherique severe ou autre cause de troubles sensoriels
  • Troubles de la coagulation
    Maladies systémiques

  • Anticoagulants ou médicaments qui modifiient les sensations

  • Pression directe sur le site chirurgical ou le matériel
  • Stimulator cardiaque ou ICD
    Historique d'embolie
  • Ne pas utiliser ce système si vous éprouvez des douleurs inexpliquées

Garantie limitee

Pour obtenir des renseignements complets sur la garantie, consultez le site www. therabody.com/warranty.

Les clients qui ont besoin d'une assistance sur les produits peuvent consulter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html pour connaître les modes de communication disponibles.

Enregistrée par la FDA

Garantie limite uniquement avec achat chez un détaillant autorisé

© 2024 Therabody, Inc. Tous droits réservés.

Brevets sur www.therabody.com/patents

Fabrique et distribué par:

Therabody, Inc.

1640 S Sepulveda, Suite 300

Los Angeles, CA 90025

MISES EN GARDE DE L'UNITÉ

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE DE CE MANUEL, DU CHARGEUR ET DE L'APPAREIL AVANT D'UTILISER OU DE CHARGEUR L'APPAREIL SmartGoggles de Therabody ET SES ACCESSOIREs.

Lorsque vous utilisez l'appareil, les precautions suivantes doivent toujours etre respectees:

  1. UTILISER UNIQUEMENT SELON LES DIRECTIONS. Utilisez l'appareil comme décrit dans le manuel d'instructions de SmartGoggles de Therabody uniquement. Utilisez uniquement les accessoires et les pieces de rechange recommandes par Therabody. Cet apparéil n'est pas destiné à diagnostiquer, attenuer ou traiter des maladies. Cet apparéil est un outil mécanique avancé avec des composants électriques. Si l' apparéil et ses accessoires ne sont pas utilisés ou entretenus correctement, il y a un risque d'accidie, d'électrocution ou de blessure. Le fait de ne pas utiliser et entrenir l' apparéil et les accessoires correspondants conformément aux instructions enoncées dans le present manuel rendra la garantie nulle et peut endommager le produit ou entraîner des blessures physiques. L'appareil est destiné à un usage commercial ou domestique.

2.PAS POUR LES ENFANTS. L'appareil est destiné aux personnes âgées de 16 ans et plus et ne doit pas être utilisé par des personnes âgées de moins de 16 ans. L'appareil et ses accessoires ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou rationnelles sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille ou ne leur donne des instructions sur l'utilisation de l'appareil. L'appareil n'est pas un jouet. Conseilzeux aux enfants de ne pas jouer avec l'appareil ou les accessoires. Les personnes de moins de 18 ans utilisant l'appareil doivent être surveillées par unadulte.

3.CHARGEMENT. Si vous apparaeil ne s'allume pas ou si l'indicateur de batterie affiche un niveau de batterie faible, veuillez le recharger avant la première utilisation. Chargez la batterie à l'aide du cable USB-C (inclus). Lorsque vous utilisez le cable de charge (inclus), assurez-vous que son connecteur USB-C est entiement insere dans un adaptateur d'alimentation compatible avant de brancher l'adaptateur sur une prise. Vous pouze également charger la batterie avec des cables tiers compatibles avec USB-C et conformes aux reglementations nationales applicables ainsi qu'aux normes de sécurité internationales et regionales. D'autres adaptateurs peuvent ne pas répondre aux normes de sécurité applicables, et le chargement avec de tels adaptateurs peut prévenir un risque de mort ou de blessure. Ne forcez pas pour insérer le cable. Chargez complètement l'appareil au moins une fois tous les six mois pour éviter d'endommager l'appareil et la

battery. Débranchez l'adaptateur d'alimentation et le cable de chargement lorsquils ne sont pas utilisés.

  1. NE PAS SURCHARGER. Ne laissiez pas l'appareil connecté à l'adaptateur d'alimentation pendant plus d'une heures après que la batterie soit complètement chargée. La batterie comprend un système de protection pour éviter le risque de surcharge. Cependant, la surcharge peut réduire sa durée de vie au fil du temps.

  2. LIEUX DE CHARGEMENT. Assurez-vous que l'indicateur de batterie DEL est eteint avant de la charger. Inserez le cable USB-C dans le port (derriere le bouton d'alimentation) pour charger I'appareil. N'utilise pas I'appareil pendant le charge-. ment. Evitez tout contact cutanelorsque le cable USB-C est branché sur une source d'alimentation, car cela peut causer de I'inconfort ou des blessures. Ne dormez pas et ne vous asseyez pas sur le connecteur USB-C. L'appareil doit etre charged a l'intérieur dans un endroit bien ventilé et sec. Ne chargez pas I'appareil a l'extérieur, dans une salle de bain ou a moins de 3,1 metres d'une baignoire ou d'une piscine. N'utilise pas I'appareil ou le chargeur sur des surfaces humides et n'exposez pas le chargeur a I'humidite, a la pluie ou a la neige. N'utilise pas I'appareil ou son chargeur compatible en presence d'atmospheres explosives (fumées gazeuses, poussières, grains, poudres metalliques ou materiaux inflam mables). Des etin celles peuvent se produire et provoquer un incendie.

  3. DEBRANCHER LE CHARGEUR ET ENTRETIEN. Tirez la fiche, pas le cordon, pour réduire le risque d'endommager la prise électrique et le cordon. Ne transportez jamais le chargeur par son cordon. Gardez le cordon à l'ecart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. Nétirez pas le cable du chargeur et ne tendez pas. Ne manipulez pas le chargeur, les terminaux ou l'appareil avec des mains mouillées. Debranchez toujours cet apparéil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant le nettoyage. Rangez les cables afin d'éviter que celui'un ne marche dessus, ne trèbuche, ne les tende ou ne les endommage de chaque manière que ce soit. N'utilise pas un adaptateur d'alimentation ou un cable de recharge qui a reçu un coup violent, qui est tombé, qui a été écrasé ou endommage de chaque manière que ce soit. Pour l'entreposage à long terme, entreprisesze-le avec une batterie complètement chargée.

  4. UTILISATION ET PEAUX SENSIBLES. Cessez d'utiliser l'appareil si vous

ressentez de l'inconfort. Utilisez l'appareil sur une peau propre et sèche. Certaines personnes peuvent réagir à certains matériaux utilisés dans les articles portables qui sont en contact prolongé avec leur peu. Cette situation peut être due à des allergies, à des facteurs environnementaux, à une exposition prolongée à des irritants comme la transpiration ou à d'autres causes. Si vous suffrient d'allergies ou d'autres sensibilités, vous pourriez être plus susceptible de dessentir des irritations lorsque vous utilisez un appareil portable. Si vous avez des sensibilités connues, soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil et les accessoires. En cas de rougeur, de gonflement, de démangeaison ou de toute autre irritation ou gène de la peau autour ou sous l'appareil, retirez ce dernier et consultez votre médecin avant de le réutiliser. Une utilisation continue, même après la disparition des symptômes, peut entrainer une réapparition ou une aggravation de l'irritation. Assurez-vous que l'indicateur de batterie DEL est étêtnt lorsque l'appareil n'est pas utilisé.

  1. NE PAS UTILISER SOUS UNE COUVERTURE ET UN OREILLER. Un chauffage excessif peut se produit et causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.

  2. ENTRETIEN ET RÉPARATION DE L'APPAREIL. Manipuez l'appareil avec soin. L'appareil contient des composants électroniques qui peuvent être endommagés en cas de chute, de brûlure, de perforation ou de concassage. Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même. Le démontage de l'appareil peut l'endommager et provoquer des blessures. Si l'appareil est endommaged ou en cas de dysfonctionnement, contacte le service clientèle de Therabody. La garantie sera annulée si l'appareil, les batteries ou le chargeur est désassemblé ou si des pieces ont été retirees. Ne l'utilisation pas s'il est endommaged, car il peut entraîner des blessures. Évitez toute exposition importante à la poussière ou au saible. Ne/percez pas et n'endommagez pas l'appareil. La perforation de l'appareil peut entraîner un mauvais fonctionnement.

  3. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE. L'appareil n'est PAS hydrofuge. Inspectez visuèlement l'appareil pour vérifier qu'il n'y a pas de débris qui se sont accumulés. Essuyez votre appareil avec un chiffon humide ou une lingette nettoyante sans alcohol. ÀpRES le nettoyage, laissesz l'appareil sécher complètement avant de le

ranger ou de commencer un autre traitement. Un apparéil bien nettoyé ne devrait pasprésenter de signes visibles de débris ou d'humidité. Nettoyez l' apparéil uniquement à l'aide d'un chiffon humide ou d'une lingette nettoyante sans alcohol. N'immergez pas l' apparéil dans l'eau et ne le nettoyez pas sous l'eau courante.

Ne pas laisser l'appareil entrer en contact avec des solutions corrosives; celles-ci peuvent endommager l'apparce et le fonctionnement de l'appareil.

11.ENTREPOSAGE DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES. Entreposez dans un endroit frais et sec. Chargez uniquement l'appareil lorsque la temperature ambiante est comprise entre 40^ / 104^ et 0^ / 32^ . N'entreposez pas l'appareil ni le cable de charge lorsque les températures peuvent dépasser 70^ / 158^ , comme à la lumière directe du soleil, dans un vehicule ou dans un batiment metallique pendant l'éte.

12.MISE AU REBUT DES APPAREILS. Cet apparéil contient une batterie au lithium-ion, et des précautions doivent être prises lors de la mise au rebut de l'apparéil. Avant de vous débarrasser de cet apparéil, veuillez consulter les lois et exigences locales relatives à la mise au rebut des batteries au lithium-ion. La méthode de mise au rebut préfééré est le recyclage de l'ensemble de l' apparéil.

Déclarer les événements indésirables à la FDA

MedWatch est le programme de la Food and Drug Administration (FDA) qui permet de signaler les réactions graves, les problèmes de qualité des produits, les inéquivalences/échecs théapeutiques et les erreurs d'utilisation des produits Médicaux à usage human, y compris les médicaments, les produits biologiques, les dispositifs Médicaux, les suppléments alimentaires, les préparations pour nourrissons et les produits cosmétiques.

Si vous pensez que vous ou un membre de votre famille a subi une reaction grave à un produit Médical, nous vous encouragées à remettre le formulaire de déclaration à votre médecin. Your professionnel de soins de santé peut vous fournir des renseignements cliniques basés sur votre dossier Médical afin d'aider la FDA à évaluer vos déclarations. Toutefois, nous sommes conscients que, pour diverses raisons, il se peut que vous ne souhaïtiez pas faire replirl le formulaire par toute professionnel de soins de santé, ou que ce dernier refuse de le faire.

Votre professionnel de soins de santé n'est pas obligé de signaler à la FDA. Le cas échéant, vous pouvez replir vous-même le formulaire de déclaration en ligne. La FDA accusera réception de votre déclaration. Les déclarations sont examinées par le personnel de la FDA. Nous ne communiquerons avec vous directement que si nous avons besoin de renseignements supplémentaires.

Présenter des déclarations d'événements indésirables à la FDA

Utilissez l'une des méthodes ci-dessous pourprésenter des déclarations volontaires d'évenements indésirables à la FDA:

  1. Remplir un formuale de déclaration en ligne à l'adresse suivante: www.accessdata.fda.gov/scripts/medwatch/index.cfm?action=reporting.home
    2.Formulaire de déclaration du consommateur 3500B de la FDA. Suivez les directives indiquées sur le formulaire pour l'envoyer par fax ou par courrier. Pour obtenir de l'aide pour replir le formulaire, consultez MedWatchLearn. Le formulaire est disponible sur: www.fda.gov/downloads/aboutFDA/reportsmanualsforms/forms/ucm349464.pdf
    3.Appelez la FDA au 1-800-FDA-1088 pour faire une déclaration par téléphone.
    4.Formulaire de déclaration 3500 de la FDA couramment utilisé par les professionnelles de la santé. Le formulaire est disponible sur: www.fda.gov/ downloads/aboutFDA/reportmanualsforms/forms/ucm163919.pdf

Soins des vêtements

Signification des symboles

Étiquette Description Emplacement de l'étiquette
×Ne pas nettoyer à sec Couche interieure amovible + pouchette de transport
Ne pas sécher par culbutage Couche interieure amovible + pouchette de transport
×Ne pas utiliser d'agent de blanchiment Couche interieure amovible + pouchette de transport
×Ne pas repasser Couche interieure amovible + pouchette de transport
IP 22Degré de protection contre l'infiltration d'eau
Lisez les instructions avant utilisation Sur l'étiquette d'évaluation
Niveau de protection type BF de piece appliquée
Therabody, Inc. 1640 S. Sepulveda Blvd. Suite 300 Los Angeles, CA 90025
Étiquette Description Emplacement de l'étiquette
RÉSULTATS D'INDUSTRIES S.A.S.Identifiant unique des dispositifs (IUD)Emballage
Collecte sélective des déchets d'équipements électriques et éclectroniques.Remarque: Pour de plus amples renseignements sur la disposition de l'équipement, de ses pieces et de ses accessoires, veuillez communier avec votre distributeur local.Sur l'étiquette d'évaluation
UKCAMarque UKCA pour le Royaume-Uni Sur l'étiquette du vêtement
BluetoothBluetooth Sur l'étiquette du vêtement
ICIC (Canada) Sur l'étiquette du vêtement
RCM Sur l'étiquette du vêtement
www.rca.co.ukDate de fabrication Sur l'étiquette du vêtement
CEConformément à la directive 2014/35/UE relative aux équipements ELECTRIques conçus pour être utilisés dans certaines limites de tension, et à la directive 2014/30/UE relative à la compatibilité electromagnétiqueSur l'étiquette du vêtement

FR CA

3.查速。前元日封志日不加贝拉贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THERABODY

Modèle : Smart Goggles 2nd Generation

Catégorie : Appareil de massage