THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - Массажер

Smart Goggles 2nd Generation - Массажер THERABODY - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Smart Goggles 2nd Generation THERABODY в формате PDF.

📄 232 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice THERABODY Smart Goggles 2nd Generation - page 108
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Русский RU 中文 ZH

Вопросы пользователей о Smart Goggles 2nd Generation THERABODY

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Массажер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Smart Goggles 2nd Generation - THERABODY и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Smart Goggles 2nd Generation бренда THERABODY.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Smart Goggles 2nd Generation THERABODY

Легкий, тихий и на 100% экранирующий свет — обновленное устройство Therabody SmartGoggles — это эффективный, успокаивающий способ расслабиться, снизить стресс, снять головную боль напряжения, успокоить напряжение глаз и улучшить сон. Используя терапевтическую комбинацию компрессионного массажа, тепла и вибрации, устройство обрабатывает лоб, брови и виски для облегчения состояния менее, чем за 15 минут. Режим SmartRelax использует наш запатентованный биометрический датчик для проведения персонализированных процедур на основе пульса, предназначенных для расслабления и снижения частоты сердечных сокращений. Новая конструкция с 100% экранированием света, помогает создать идеальную среду для глубокого расслабления, а улучшенная форма и регулируемые ремни идеально подходят для любой формы лица, обеспечивая непревзойденный комфорт. Кроме того, научно доказано, что при использовании перед сном устройство снижает стресс, улучшает расслабление, увеличивает продолжительность глубокого сна и улучшает общее качество сна. Помните: хороший день начинается с хорошего сна ночью. Предполагаемое использование Устройство Therabody SmartGoggles предназначено для успокаивающего компрессионного массажа, тепла и вибрации области лба, бровей и висков, и способствует расслаблению, снижению стресса, снятию головных болей и напряжения глаз, а также помогает подготовить вас к качественному сну. Расслабление и комфорт.

1. Обзор продукта109

Отсканируйте QR-код, чтобы начать. Если у вас уже установлено приложение Therabody, перейдите к шагу 4.

1. Загрузите приложение Therabody из App Store или Play Store.

2. Следуйте инструкциям в приложении, чтобы создать новую учетную запись для

приложения и подтвердить свой адрес электронной почты.

3. После входа в систему следуйте инструкциям по подключению устройства к

приложению. Убедитесь, что на телефоне включены настройки Bluetooth.

4. При появлении запроса устройстве Therabody выберите «SmartGoggles (2-го

5. Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения на устройстве, чтобы

включить его. Устройство должно быть включено, чтобы найти приложение и выполнить сопряжение с ним.

6. Чтобы подтвердить подключение устройства к приложению, выберите SmartGoggles.

7. После подключения вы можете настроить температуру, вибрацию и

продолжительность процедур, чтобы расслабиться, снять напряжение глаз и головные боли, а также подготовиться ко сну.

8. Вы также можете выбрать из обширного бесплатного каталога звуковую терапию

TheraMind, специальные научно обоснованные аудиокомпозиции, которые можно слушать во время использования SmartGoggles, чтобы дополнить массаж техниками полного погружения.

A. Устройство Therabody SmartGoggles B. Кабель USB-C/USB-C C. Мягкий чехол D. Руководство пользователя Примечание: в комплект поставки данного устройства адаптер питания не входит. Для эффективной работы используйте адаптер питания USB-C мощностью не менее 20 Вт. Убедитесь, что он изготовлен сертифицированным производителем и не имеет структурных повреждений. User Manual

1. Кнопка включения/выключения

2. Светодиодные индикаторы

режимов работы a. SmartRelax b. Головная и глазная боль с. Подготовка ко сну

3. Кнопка режима вибрации

6. Биометрический датчик

4. Знакомство с устройством

a b c Для включения и выключения устройства нажмите и удерживайте кнопку питания. Чтобы проверить состояние аккумулятора и включить Bluetooth, нажмите кнопку питания, когда устройство выключено. Нажмите для переключения режимов, обозначенных

Кнопка включения/выключенияRU

1. Разместите очки на лице. Используйте на чистой сухой коже. Перед использованием снимите макияж, очки и

2. Настройка устройства. Наденьте устройство на голову и отрегулируйте ремешок. Устройство должно плотно

прилегать к вискам и удобно сидеть на переносице для полного затемнения. Ремешок должен находиться чуть выше ушей. Для блокирования света затяните ремешок с помощью регулирующей пряжки. Перемещение вправо укорачивает ремень, а влево — удлиняет. Датчик частоты пульса должен прилегать к коже скул.

3. Включение устройства. Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку питания.

4. Выберите тип процедуры. Нажмите кнопку питания еще раз, чтобы выбрать один из трех режимов: SmartRelax,

«Головная и глазная боль» или «Подготовка ко сну».

5. Выберите уровень вибрации. Нажмите соответствующую кнопку, чтобы переключиться между настройками

вибрации для выбранной процедуры. Для отключения вибрации нажмите еще раз.

6. Выберите уровень нагрева. Нажмите соответствующую кнопку, чтобы дополнить процедуру термотерапией и

выбрать один из трех уровней нагрева. Для отключения термотерапии нажмите еще раз и удерживайте кнопку.

7. Настройте и улучшите процедуры с помощью приложения Therabody. В приложении Therabody можно

выбирать и настраивать предпочтения для процедур. Сохраняйте свои любимые процедуры и настройки, чтобы быстро находить те, которые вы чаще всего выбираете. В приложении Therabody после завершения процедуры можно просмотреть биометрические показатели, которые влияют на частоту пульса, а также включить специально созданную аудиотерапию TheraMind, разработанную с использованием научно обоснованных методик для снятия стресса и улучшения сна.

8. Устройтесь поудобнее и расслабьтесь. Во время процедуры не открывайте глаза. Постарайтесь не двигаться,

чтобы не нарушить частоту пульса.

9. Выключение устройства. Для выключения устройства нажмите и удерживайте кнопку питания. Убедитесь,

что индикатор состояния аккумулятора выключен. После окончания процедуры устройство выключается автоматически.

5. Использование устройства113

Использование устройстваRU

Режим Настройки вибрации Настройки нагрева SmartRelax 15 минут Снимите стресс с помощью комбинации тепла, массажа и вибрации, разработанной специально для вас. Это поможет снизить частоту сердечных сокращений и расслабиться. По умолчанию: пульсация Для отключения вибрации нажмите соответствующую

По умолчанию: Низкий При нажатии кнопки нагрева можно выбрать другие настройки нагрева: средний, сильный, без

Головная и глазная боль 15 минут Снимайте утомляющие головные боли и напряжение глаз с помощью успокаивающей комбинации вибрации и тепла. По умолчанию: волна При нажатии кнопки вибрации можно выбрать другие настройки вибрации: слабая, сильная, без вибрации По умолчанию: средняя При нажатии кнопки нагрева можно выбрать другие настройки нагрева: сильный, без нагрева,

Подготовка ко сну 15 минут Подготовьте свое тело к спокойному сну с помощью медленной волновой вибрации и расслабляющего массажа висков. По умолчанию: Низкая При нажатии кнопки вибрации можно выбрать другие настройки вибрации: сильная, волнообразная, без вибрации По умолчанию: выключить При нажатии кнопки нагрева можно выбрать другие настройки нагрева: слабый, средний, сильный Устройство имеет три специально разработанных режима: SmartRelax, Головная и глазная боль и Подготовка ко сну.

Обслуживание устройства Чтобы устройство продолжало работать надлежащим образом, важно выполнять следующие инструкции по техническому уходу. Невыполнение этих инструкций может привести к поломке устройства. Очистка устройства Чтобы гарантировать долгий срок службы устройства и комплектующих, перед очисткой внимательно прочтите следующие инструкции.

1. Визуально осмотрите устройство на наличие явных признаков загрязнений.

2. Протрите устройство неабразивной безворсовой влажной тканью или очищающей салфеткой без спирта.

3. Вытрите устройство насухо неабразивной безворсовой тканью.

4. После очистки дайте устройству полностью высохнуть, прежде чем класть на хранение или продолжить

использование. Устройство НЕ является водонепроницаемым или НЕ подходит для машинной стирки. Не допускайте попадания любой жидкости внутрь устройства.

5. Хорошо очищенное устройство не должно иметь видимых следов загрязнений или влаги.

Примечание: не погружайте устройство в воду и не мойте его под проточной водой. Не допускайте контакта устройства с агрессивными растворами, которые могут повредить внешний вид и функциональность устройства. Зарядка устройства

1. Устройство поддерживает USB-C и поставляется с зарядным кабелем USB-C. Перед зарядкой устройства

убедитесь, что оно выключено.

2. Подключите один конец зарядного кабеля к зарядному порту USB-C на устройстве. Он расположен на боковой

стороне устройства, за кнопкой питания. Подключите другой конец зарядного кабеля к адаптеру питания.

7. Уход, чистка и зарядка устройстваRU

3. Светодиодный индикатор рядом с портом USB-C будет указывать на

состояние аккумулятора, когда устройство включено или заряжается. Включите устройство или нажмите кнопку включения/выключения, чтобы проверить состояние аккумулятора.

  • Мигающий оранжевый цвет: Низкий заряд аккумулятора
  • Мигающий синий: Половина заряда аккумулятора
  • Мигающий зеленый цвет: Высокий заряд аккумулятора
  • Сплошной зеленый цвет: Полный заряд аккумулятора

4. Время автономной работы устройства составляет около 120 минут.

** Примечание: При использовании зарядного устройства убедитесь, что оно произведено сертифицированным производителем и не имеет каких-либо структурных повреждений. Не пытайтесь использовать устройство во время зарядки.117

Хранение и транспортировка устройства Для хранения и транспортировки устройства храните его в мягком чехле и осторожно обращайтесь с ним. Храните устройство в прохладном и сухом месте (температура: 0 ° C - 40 ° C, Относительная влажность: 10 ~ 95%). Не храните устройство там, где температура может превышать 40 ° C, например, под прямыми солнечными лучами или в

ЧТО ПРОИСХОДИТ СИМПТОМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ Устройство не включается. Светодиодный

Нет подключения к питанию и аккумулятор разряжен Подключите кабель USB-C (входит в комплект поставки) к устройству и подключите другой конец к розетке. Убедитесь, что устройство заряжается, проверив правильность соединения между адаптером питания, кабелем USB-C и портом USB-C на устройстве. Светодиодный индикатор аккумулятора отобразит уровень заряда. Поврежден зарядный кабель USB-C Убедитесь, что вы используете для соответствующего порта кабель USB-C из комплекта поставки или кабель от сертифицированного производителя. Внутренняя неисправность Если устройство не заряжается после проверки всего вышеперечисленного, возможно, адаптер питания или устройство повреждены. Свяжитесь с Therabody для получения дополнительной помощи. Посетите https://www. therabody.com/us/en-us/support/support.html.

загорается, но устройство не

У устройства разрядился аккумулятор или в нем нет заряда

Зарядите устройство и повторите попытку Если проблема не устранена, обратитесь за помощью в компанию Therabody. Посетите https://www.therabody.com/us/ en-us/support/support.html.

8. Руководство по устранению неполадок119

ЧТО ПРОИСХОДИТ СИМПТОМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ Медленная зарядка Медленная или неполная зарядка Возможна проблема с адаптером или с мощностью (слишком

Убедитесь, что вы используете для соответствующего порта кабель USB-C из комплекта поставки или кабель от сертифицированного производителя. Если проблема не устранена, обратитесь за помощью в компанию Therabody. Посетите https://www.therabody.com/us/ en-us/support/support.html. При включении компрессионный массаж не работает или не меняется режим При включении компрессионные массажные камеры не надуваются или не происходит

Дефект или ошибка в программном обеспечении Выключите устройство, а затем зарядите его, включите и проверьте, могут ли камеры устройства нормально сдуваться Возможна утечка воздуха или потеря герметичности клапанов Проверьте, нет ли постороннего звука воздушного потока. Переключитесь в другие режимы, чтобы проверить, сохраняется ли проблема. Внутренняя неисправность Если после проверки всего вышеперечисленного проблема не устранена, возможно, устройство повреждено. Свяжитесь с Therabody для получения дополнительной помощи. Посетите https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. Механический

При включении устройства раздается дребезжащий звук Внутренняя неисправность Свяжитесь с Therabody для получения дополнительной помощи. Посетите https://www.therabody.com/us/en-us/support/ support.html.RU

ЧТО ПРОИСХОДИТ СИМПТОМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ

подключением Bluetooth

подключиться к приложению или после подключения устройство плохо

На устройстве не установлена последняя версия прошивки Установите прошивку и попробуйте подключиться к Bluetooth

Обновите версию телефона. Если это не помогло, попробуйте установить приложение на другой телефон. Версия или система телефона не поддерживают подключение Функция вибрации не

Устройство включено, но вибрация не

Отключена функция вибрации Чтобы включить, нажмите кнопку вибрации. Вибрация не включается даже после нажатия соответствующей

Проблема с кнопкой вибрации Если после выполнения вышеуказанных действий вибрация не включается, возможно, проблема с подключением вибрации. Свяжитесь с Therabody для получения дополнительной помощи. Посетите https://www.therabody.com/ us/en-us/support/support.html. Не работает функция

Устройство включено, но нагрев не работает и индикатор нагрева

Отключена функция тепла Чтобы включить, нажмите кнопку тепла.121

ЧТО ПРОИСХОДИТ СИМПТОМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ Нагрев не включается даже после нажатия соответствующей кнопки, индикатор нагрева не горит Проблема с кнопкой нагрева Если после выполнения вышеуказанных действий нагрев не включается, возможно, проблема с подключением нагрева. Свяжитесь с Therabody для получения дополнительной помощи. Посетите https://www.therabody. com/us/en-us/support/support.html. Слабый нагрев Можно выбрать низкий уровень

Увеличьте интенсивность нагрева, нажав соответствующую

Устройство нагревается слишком сильно Слишком высокая температура Возможно, выбран высокий уровень нагрева Уменьшите интенсивность нагрева, нажав соответствующую кнопку Неисправность компонентов

Свяжитесь с Therabody для получения дополнительной

ЧТО ПРОИСХОДИТ СИМПТОМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ Не работает биометрический

Устройство включено, но датчик частоты пульса не работает Неисправность датчика частоты

Приложите палец к датчику частоты пульса. Должен загореться красный индикатор, и приложение Therabody начнет фиксировать данные о частоте пульса. Если после выполнения вышеуказанных действий датчик частоты пульса не фиксирует показания и красный индикатор не загорается, возможно, поврежден датчик частоты пульса. Свяжитесь с Therabody для получения дополнительной помощи. Посетите https://www.therabody.com/us/en-us/support/ support.html. Устройство и датчик частоты пульса работают, но красный индикатор не горит Биометрический

фиксирует данные и не отображает их в приложении Therabody Неправильное прилегание биометрического датчика к коже Проверьте, чтобы устройство полностью прилегало к вискам и удобно размещалось на переносице. Ремешок должен находиться чуть выше ушей. Затяните ремешок с помощью регулируемой пряжки. Перемещение вправо укорачивает ремень, а влево — удлиняет. Биометрический датчик должен плотно прилегать к коже. НЕ пытайтесь устранить неисправность, разобрав устройство, так как при этом вы лишаетесь гарантии и можете травмироваться.123

Предупреждения и рекомендации (меры предосторожности и противопоказания) Общая информация Продукция Therabody предназначена для активации естественных способностей организма к поддержанию здоровья и хорошего самочувствия. Портфолио высокотехнологичной продукции Therabody охватывает самые разнообразные типы терапевтического воздействия – чтобы каждый мог выбрать для себя оптимальный вариант по собственным требованиям и предпочтениям. В некоторых случаях рекомендуется изменить способ работы устройств (см. меры предосторожности), а в некоторых – определенные устройства использовать не рекомендуется (противопоказания). Перед использованием прочтите следующую информацию по технике безопасности для устройства в полном объеме. Важная информация по безопасности Общие рекомендации по использованию устройства Это устройство предназначено для людей с хорошим здоровьем. Прибор противопоказан к использованию и не должен использоваться людьми с эпилепсией, судорогами или кардиопатией в анамнезе. Устройство не рекомендовано людям с электронными имплантированными устройствами (например, кардиостимулятором), сердечной аритмией, опухолями или острыми воспалительными заболеваниями. Устройство не рекомендуется людям с артериосклерозом, тромбами или имплантатами в обрабатываемой области тела. Если вы беременны и/или кормите грудью, до применения проконсультируйтесь с врачом. Незамедлительно прекратите использование прибора при первых признаках дискомфорта. Если у вас есть какие-либо медицинские показания, проконсультируйтесь с врачом перед использованием устройства. Безопасность, меры предосторожности и противопоказания Эти рекомендации по мерам предосторожности и противопоказаниям основаны на консультациях с медицинскими экспертами и опубликованным исследованиям, и актуальны на дату печати. Для получения самой актуальной информации посетите наш сайт https://www. therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindictions.html. Меры предосторожности: В этих обстоятельствах требуется соблюдать осторожность, и может потребоваться внесение изменений в использование устройства. Если имеются сомнения или при наличии у вас каких-либо проблем обратитесь за консультацией к врачу.

  • Недавняя травма или хирургическое вмешательство
  • Гипертензия (контролируемая)
  • Атипичные ощущения (например, онемение)
  • Чувствительность к теплу или давлению
  • Костные выступы или участки
  • Умеренная периферическая нейропатия
  • Перед началом использования устройства выньте из глаз контактные
  • Это устройство должно плотно прилегать, но НЕ должно каким-либо образом ограничивать циркуляцию крови. Противопоказания. В следующих обстоятельствах потенциальные риски могут перевешивать пользу от применения устройства. До использования проконсультируйтесь
  • Кожная сыпь, открытые раны, волдыри, местное воспаление тканей, инфекции, синяки или опухоли
  • Гипертензия (неконтролируемая)
  • Сосудистые и артериальные заболевания, заболевания системы кровообращения, включая сгустки крови, флебиты, тромбозы иRU

варикозное расширение вен

  • Острое или тяжелое заболевание сердца, печени или почек
  • Выраженная периферическая невропатия и другие причины сенсорных
  • Нарушения свертываемости крови
  • Заболевания соединительной ткани
  • Лекарственные препараты для разжижения крови или улучшения чувствительности
  • Прямое воздействие на место хирургического вмешательства или установленный имплант
  • Кардиостимулятор или ИКД
  • Не используйте при появлении необъяснимых болей ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Для получения полной информации о гарантии, пожалуйста, посетите www. therabody.com/warranty. В случае, если вам необходима техническая поддержка по вашему продукту, посетите сайт https://www.therabody.com/us/en-us/support/ support.html. Ограниченная гарантия при покупке только у авторизованного розничного

© 2024 Therabody, Inc. Все права защищены. Информация о патентах на сайте www.therabody.com/patents Изготовлено и распространено компанией: Therabody, Inc. 1640 S Sepulveda, Suite 300 Los Angeles, CA 90025

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ ЗАРЯДКОЙ УСТРОЙСТВА Therabody SmartGoggles И АКСЕССУАРОВ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ, ПРИВЕДЕННЫМИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, НА ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ И НА САМОМ УСТРОЙСТВЕ. При использовании устройства следует соблюдать следующие меры предосторожности:

1. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЕЙ.

Используйте устройство только так, как описано в Руководстве пользователя Therabody SmartGoggles. Используйте только рекомендованные Therabody аксессуары и запасные части. Устройство не предназначено для диагностики, лечения или профилактики заболеваний. Устройство представляет собой усовершенствованный механический инструмент с электрическими компонентами. Если устройство и его аксессуары не используются или не обслуживаются должным образом, существует риск возгорания, поражения электрическим током или травмы. Если устройство или его части и аксессуары не используется или не обслуживается в соответствии с рекомендациями, изложенными в данном руководстве, это приведет к аннулированию гарантии и может привести к повреждению продукта или физической травме. Устройство предназначено для коммерческого и домашнего использования.125

для использования лицами в возрасте 16 лет и старше и не должно использоваться лицами младше 16 лет. Устройство и аксессуары не предназначены для использования лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под присмотром ответственного лица или проинструктированы им. Устройство не является игрушкой. Проследите, чтобы дети не играли с устройством или его аксессуарами. Лица младше 18 лет должны использовать это устройство под надзором взрослых.

3. ЗАРЯДКА. Если ваше устройство не включается или индикатор

аккумулятора показывает низкий уровень заряда, зарядите его перед первым использованием. Зарядите аккумулятор с помощью кабеля USB-C (входит в комплект). При использовании зарядного кабеля (входит в комплект) убедитесь, что его разъем USB-C полностью вставлен в совместимый адаптер питания, прежде чем подключать адаптер к розетке. Вы также можете заряжать аккумулятор с помощью кабелей USB-C сторонних производителей, соответствующих нормам страны, а также международным и региональным стандартам безопасности. Адаптеры некоторых производителей могут не соответствовать действующим стандартам безопасности, и зарядка с помощью таких адаптеров может привести к смерти или травмам. Не пытайтесь вставить кабель в разъем с усилием. Полностью заряжайте аккумулятор не реже одного раза в шесть месяцев, чтобы предотвратить повреждение устройства и аккумулятора. Отключайте адаптер питания и зарядный кабель, когда они не используются.

4. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ. Не оставляйте устройство подключенным

к адаптеру питания более чем на один час после полной зарядки аккумулятора. Аккумулятор имеет систему защиты, чтобы избежать риска перезаряда. Тем не менее, с течением времени перезарядка может сократить его срок службы.

5. МЕСТА ЗАРЯДКИ. Перед зарядкой убедитесь, что светодиодный

индикатор состояния аккумулятора не горит. Вставьте кабель USB-C в порт (за кнопкой включения/выключения), чтобы зарядить устройство. Не используйте устройство во время зарядки. Избегайте контакта с кожей, когда USB-C подключен к источнику питания, так как это может вызвать дискомфорт или травму. Не спите на и не садитесь на разъем USB-C. Устройство следует заряжать в хорошо проветриваемом, сухом помещении. Не заряжайте устройство на открытом воздухе, в ванной комнате или в пределах 3,1 метра от ванны или бассейна. Не используйте устройство или зарядное устройство на влажных поверхностях, а также не подвергайте зарядное устройство воздействию влаги, дождя или снега. Не используйте устройство или совместимое с ним зарядное устройство в присутствии взрывоопасных сред (газообразные пары, пыль, зерно, металлические порошки или легковоспламеняющиеся материалы). Могут образоваться искры, что может привести к пожару.

6. ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА ОТ СЕТИ И УХОД ЗА

НИМ. Тяните за вилку, а не за шнур, чтобы снизить риск повреждения электрических контактов и кабеля. Никогда не переносите зарядное устройство за шнур. Держите шнур вдали от источников тепла, масла и острых предметов. Не растягивайте кабель зарядного устройства и не размещайте с натяжением. Не прикасайтесь к зарядному устройству, клеммам или устройству мокрыми руками. Всегда отключайте это устройство от электрической розетки сразу после использования и перед чисткой. Храните кабель так, чтобы на него не наступали, не спотыкались и не подвергали иным повреждениям или нагрузкам. Не используйте адаптер питания или зарядный кабель, которые получили резкий удар, упали, переехали или каким-либо образом повредили. При длительном хранении храните устройство с полностью заряженным аккумулятором.

7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ КОЖИ. Прекратите

использование устройства, если почувствуете какой-либо дискомфорт. Нанесите устройство на чистую сухую кожу. Некоторые люди могут испытывать реакцию на определенные материалы, используемые в носимых устройствах, которые могут находиться в длительном контактеRU

с кожей. Это может быть связано с аллергией, факторами окружающей среды, длительным воздействием раздражителей, таких как пот или другими причинами. Есть вероятность появления раздражения от любого носимого устройства, если у вас аллергия или другая чувствительность. Если вам известно о наличии у вас чувствительности, будьте особенно осторожны при использовании устройства и аксессуаров. Если вы испытываете покраснение, отек, зуд или любое другое раздражение или дискомфорт на коже вокруг или под устройством, снимите устройство и проконсультируйтесь с врачом, прежде чем возобновить использование. Продолжение использования, даже после исчезновения симптомов, может привести к возобновлению или усилению раздражения. Убедитесь, что светодиодный индикатор состояния аккумулятора не горит, когда устройство не используется.

8. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОД ОДЕЯЛОМ И ПОДУШКОЙ. Чрезмерный нагрев

может привести к возгоранию, поражению электрическим током или

9. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА. Обращайтесь с устройством

осторожно. Устройство содержит электронные компоненты, которые могут быть повреждены при падении, ожоге, проколе или раздавливании. Не разбирайте устройство и не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно. Разборка устройства может привести к его повреждению и травмам пользователя. Если устройство повреждено или возникли неисправности, обратитесь в службу поддержки клиентов Therabody. Гарантия будет аннулирована в случае разбора устройства, аккумулятора, зарядного устройства или удаления каких-либо частей. Не используйте поврежденное устройство – это может привести к травме. Избегайте значительного воздействия пыли или песка. Не прокалывайте и не повреждайте устройство. Прокол устройства может привести к некорректной работе.

10. ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ. Устройство НЕ является

водонепроницаемым. Визуально осмотрите устройство на наличие явных признаков загрязнений. Протрите устройство влажной тканью или очищающей салфеткой, не содержащей спирта. После очистки дайте устройству полностью высохнуть, прежде чем класть на хранение или продолжить использование. Хорошо очищенное устройство не должно иметь видимых следов загрязнений или влаги. Протирайте устройство только влажной тканью или очищающей салфеткой, не содержащей спирта. Не погружайте устройство в воду и не мойте его под проточной водой. Не допускайте контакта устройства с агрессивными растворами, которые могут повредить внешний вид и функциональность устройства. 11.ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА И АКСЕССУАРОВ. Хранить в сухом прохладном месте. Заряжайте устройство только при температуре окружающей среды от 0°C (32°F) до 40°C (104°F). Не храните устройство или зарядный кабель USB-C там, где температура может превышать 40°C (104°F), например, под прямыми солнечными лучами, в автомобиле или в гараже в летнее время.

12. УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА. Это устройство содержит литий-ионный

аккумулятор, поэтому его необходимо правильно утилизировать. Перед утилизацией этого устройства изучите местные законы и требования, касающиеся утилизации литий-ионных батарей. Предпочтительным методом утилизации является переработка всего устройства.127

Уход за одеждой Значение символов Обозначение Описание Расположено Не подвергать химической чистке Съемный внутренний слой + чехол Не сушить в стиральной машине Съемный внутренний слой + чехол Не отбеливать Съемный внутренний слой + чехол Не гладить Съемный внутренний слой + чехол IP 22 Степень защиты от попадания воды На табличке с тех. данными Перед использованием прочтите

На табличке с тех. данными Уровень защиты: рабочая часть типа BF На табличке с тех. данными Therabody, Inc. 1640 S. Sepulveda Blvd. Suite 300 Los Angeles, CA 90025 На табличке с тех. даннымиRU

Обозначение Описание Расположено UDI : (01)

Уникальная идентификация устройства (UDI)

Раздельный сбор отходов электрического и электронного оборудования. Примечание: для получения дополнительной информации об утилизации оборудования, его частей и аксессуаров, обращайтесь к местному дистрибьютору. На табличке с тех. данными Знак UKCA для Великобритании На этикетке одежды Bluetooth На этикетке одежды IC (Канада) На этикетке одежды RCM На этикетке одежды Дата производства На этикетке одежды В соответствии с Директивой 2014/35/EU электрооборудование, предназначенное для использования в определенных пределах напряжения, и Директивой 2014/30/EU об электромагнитной совместимости На этикетке одежды129

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : THERABODY

Модель : Smart Goggles 2nd Generation

Категория : Массажер