Uniprodo UNI_POOLS_16 - Piscine

UNI_POOLS_16 - Piscine Uniprodo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UNI_POOLS_16 Uniprodo au format PDF.

📄 81 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Uniprodo UNI_POOLS_16 - page 33
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Uniprodo

Modèle : UNI_POOLS_16

Catégorie : Piscine

Caractéristiques techniques Dimensions : 16 m², Matériau : PVC renforcé, Capacité : 10 000 litres
Utilisation Idéale pour les loisirs aquatiques, installation facile, adaptée aux familles
Maintenance et réparation Nettoyage régulier recommandé, vérification des joints, kit de réparation inclus
Sécurité Échelle de sécurité, couverture de piscine recommandée, surveillance des enfants
Informations générales Garantie : 2 ans, Poids : 50 kg, Couleur : Bleu

FOIRE AUX QUESTIONS - UNI_POOLS_16 Uniprodo

Comment installer la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 ?
Pour installer la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16, commencez par choisir un emplacement plat et dégagé. Dépliez la piscine et assurez-vous que le sol est propre. Suivez le manuel d'instructions fourni pour assembler les éléments et remplir la piscine d'eau.
Quelle est la capacité d'eau de la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 ?
La piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 a une capacité d'environ 16 000 litres d'eau lorsqu'elle est complètement remplie.
Comment entretenir la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 ?
Pour entretenir votre piscine, il est important de vérifier régulièrement le pH de l'eau, de nettoyer les parois et le fond de la piscine, et de traiter l'eau avec des produits chimiques appropriés pour éviter la prolifération des algues.
Puis-je utiliser la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 en hiver ?
Il est recommandé de démonter la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 et de la ranger pendant l'hiver pour éviter tout dommage causé par le gel. Si vous souhaitez la conserver, utilisez une couverture de protection et un système de chauffage adapté.
Quel type de filtre est compatible avec la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 ?
La piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 est compatible avec des systèmes de filtration à cartouche ou à sable. Assurez-vous de choisir un filtre adapté à la taille de votre piscine pour garantir une bonne circulation de l'eau.
Y a-t-il une garantie pour la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 ?
Oui, la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques sur la garantie.
Comment réparer une fuite dans la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 ?
Pour réparer une fuite, localisez l'endroit où l'eau s'échappe et nettoyez la zone. Utilisez un kit de réparation spécifique pour piscines en vinyle, qui comprend généralement un patch adhésif, pour sceller la fuite.
Quelle est la profondeur de la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 ?
La profondeur de la piscine Uniprodo UNI_POOLS_16 est d'environ 1,20 mètre.

Téléchargez la notice de votre Piscine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UNI_POOLS_16 - Uniprodo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UNI_POOLS_16 de la marque Uniprodo.

MODE D'EMPLOI UNI_POOLS_16 Uniprodo

ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE! attirent l’attention sur des circonstances spéciques (symboles d’avertissement généraux). ATTENTION! Mise en garde liée à la tension électrique! Interdiction de sauter dans l’eau. Interdiction de plonger. N’utilisez jamais le produit lorsque vous êtes seul. Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans l’eau. Faites très attention à votre hygiène avant d’entrer dans le jacuzzi. Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de chaleur. REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l’allemand.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des blessures graves ou la mort. Les notions d’« appareil » et de « produit » gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent au <spa gonable>. Ne mouillez pas la che de l’appareil. Risque de chocs électriques!

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La che de l’appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modiez d’aucune façon la che électrique. L’utilisation de la che originale et d’une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques. b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d’un environnement humide. La pénétration d’eau dans l’appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques. c) Ne touchez pas l’appareil lorsque vos mains sont humides ou mouillées. d) N’utilisez pas le câble d’une manière diérant de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l’appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’appareil. Tenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou soudés augmentent le risque de chocs électriques. e) Si vous n’avez d’autre choix que de vous servir de l’appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs électriques. f) Avant chaque utilisation, vériez que le dispositif à courant résiduel (DDR) est fonctionnel. g) N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble d’alimentation endommagé. Utilisez uniquement un câble d’alimentation d’origine équipé d’un DDR. h) À l’exception des composants et des sources 12 V, les composants sous tension et les sources d’alimentation doivent être tenus hors de portée des personnes dans l’eau.

i) Les éléments sous tension doivent être xés de

sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau. j) Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas de rallonge avec le produit. k) Il est interdit d’utiliser le produit lorsqu’il pleut, qu’il y a des orages ou qu’il y a risque d’orages. l) Il est interdit d’utiliser des appareils électriques dans l’eau et avec un corps mouillé. m) Il est interdit d’enterrer le câble d’alimentation et de le poser à des endroits où il risque d’être accidentellement endommagé.

2.2. SÉCURITÉ AU TRAVAIL

a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. b) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct de l’appareil, contactez le service client du fabricant. c) Seul le service du fabricant peut eectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même! d) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO

) pour étouer les ammes sur l’appareil. e) Vériez régulièrement l’état des autocollants portant des informations de sécurité. S’ils deviennent illisibles, remplacez-les. f) Conservez le manuel d’utilisation à portée pour l’utilisation ultérieure. En cas de cession de l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement être accompagné du manuel d’utilisation g) Utilisez le produit à l’écart de sources de feu et d’étincelles. h) L’appareil doit être monté et démonté uniquement par des adultes.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l’eet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l’appareil. b) Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu’elles se trouvent sous la supervision et la protection d’une personne responsable ou qu’une telle personne Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit Spa gonable Modèle UNI_ POOLS _14 UNI_ POOLS _15 UNI_ POOLS _16 Tension nominale [V-]/ Fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W] 2400 Courant nominal [A] 10,4 (7,9+2,5) Puissance de chauage nominale [W]

Puissance nominale de la pompe à air de massage [W]

Puissance nominale de la pompe de ltration [W]

Tension nominale de la pompe de ltration [V]

Classe de protection IP IPX5 Classe de protection I Nombre de places 6 4 6 Capacité [l] 886÷

Nombre de buses 130 110 130 Température maximale de l’eau [°C]

Vitesse de réchaue- ment de l’eau [°C/h] 1-2 Dimensions du ltre de remplacement (hauteurxdiamètre intérieur/extérieur) [mm] 78x58x100 Dimensions externes [m] Ø1,6x 0,65 Ø1,1x1,1 0,65 Ø1,5x1,5 0,65 Dimensions [m] Ø2,08 x0,65 1,45x 1,45x 0,65 1,85x 1,85x 0,65 Poids [kg] 30 24

L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées. LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT

LA PREMIÈRE UTILISATION. An de garantir le fonctionnement able et durable de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce dernier conformément aux consignes gurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modications à des ns d’amélioration du produit. SYMBOLES

MANUEL D‘UTILISATION

Nom du produit Spa gonable Modèle UNI_ POOLS _17 UNI_ POOLS _18 UNI_ POOLS _19 Tension nominale [V-]/ Fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W] 2400 Courant nominal [A] 10,4 (7,9+2,5) Puissance de chauage nominale [W]

Puissance nominale de la pompe à air de massage [W]

Puissance nominale de la pompe de ltration [W]

Tension nominale de la pompe de ltration [V]

Classe de protection IP IPX5 Classe de protection I Nombre de places 6 Capacité [l] 1000 841÷ 900 Nombre de buses 130 130 Température maximale de l’eau [°C]

Vitesse de réchaue- ment de l’eau [°C/h] 1,5-2 1-2 Dimensions du ltre de remplacement (hauteurxdiamètre intérieur/extérieur) [mm] 78x58x100 Dimensions externes [m] Ø1,60 Ø1,5x1,5 0 ,6 5 Dimensions [m] Ø2,08 x0,65 1,85x 1,85 x0,65 Poids [kg] 37,3 246766

A. Bouton d’augmentation de la température B. Bouton marche / arrêt du système de ltration C. Bouton marche / arrêt des bulles d’air D. Bouton marche / arrêt du chauage de l’eau E. Bouton de diminution de la température F. Bouton de saisie des réglages de température G. Écran

La température environnante ne doit pas être plus élevée que 40°C et l’humidité relative de l’air ne doit pas dépasser 85%. Maintenez l’appareil éloigné de toutes surfaces chaudes. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ininammable et sèche, et hors de portée des enfants ou de personnes atteintes d’une décience mentale. La surface choisie doit être exempte de saleté, d’arêtes prononcées et résister à la pression causée par le poids de l’appareil rempli d’eau et le poids des utilisateurs. La zone autour de l’appareil être libre pour faciliter l’évacuation de l’eau. La surface autour de l’appareil doit être antidérapante. Placez toujours l’appareil sur une bâche déployée. Lors de l’installation de l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment, des conditions supplémentaires doivent être remplies, à savoir:

  • Un taux d’humidité accru dans la pièce ne doit poser aucun danger,
  • Une ventilation ecace doit être prévue,
  • Le sol doit résister à la pression exercée par l’appareil rempli d’eau et contenant des utilisateurs,
  • Il est déconseillé de monter l’appareil aux étages supérieurs en raison du risque de dégâts des eaux aux étages inférieurs,

1. Panneau de commande

7. Kit de réparation

FILTER BUBBLE HEATER TEMPERATURE ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il comporte des dispositifs de protection ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.

3. CONDITIONS D’UTILISATION

L’appareil est conçu pour permettre un bain relaxant, réchauer l’eau au besoin, et fournir un massage avec des bulles d’air. Le produit est uniquement destiné à une utilisation privée! L’utilisateur porte l’entière responsabilité en cas de dommages attribuables à un usage inapproprié.

x) Placez le produit uniquement sur une surface

capable de supporter son poids et celui des utilisateurs lorsqu’il est rempli d’eau. y) Ne versez jamais d’eau dans les produits chimiques d’entretien de l’eau; versez toujours les produits d’entretien dans l’eau. Verser de l’eau dans des produits chimiques provoque une atomisation et de fortes réactions chimiques. z) N’utilisez pas l’appareil à une température inférieure à 4°C. aa) N’exposez pas le produit à la lumière du soleil de façon prolongée. bb) Il est interdit d’ajouter des sels de bain, des huiles parfumées, des liquides de nettoyage, etc. à l’eau. cc) Ne versez pas d’eau dont la température est supérieure à 40 °C dans l’appareil. dd) Il est interdit de déplacer le spa sur le sol. Pour transporter l’appareil sur une courte distance, débranchez-le puis, avec l’aide d’une autre personne, saisissez les poignées et placez-le au bon endroit. ee) Ne transportez pas le spa lorsqu’il est rempli d’eau. À titre informatif seulement : La température ambiante et la température initiale de l‘eau déterminent la durée de chaue. La température actuelle de l‘eau s‘ache après que le système de ltration a fonctionné pendant au moins une minute. Température ambiante Température de l‘eau Température sélectionnée Durée de chaue 50°F (10°C) 50°F (10°C) 104°F (40°C) 23h 59°F (15°C) 59°F (15°C) 104°F (40°C) 18h 68°F (20°C) 68°F (20°C) 104°F (40°C) 14h 77°F (25°C) 77°F (25°C) 104°F (40°C) 11h 86°F (30°C) 86°F (30°C) 104°F (40°C) 8h

2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL

a) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être contrôlés à l’aide d’un interrupteur sont dangereux et doivent être réparés. b) Les outils qui ne sont pas en cours d’utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l’appareil, ni le mode d’emploi s’y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d’appareils peut représenter un danger. c) Maintenez l’appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vériez l’absence de dommages généraux et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous qu’aucune pièce ni leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l’utilisation de la machine. c) An de prévenir la mise en marche accidentelle de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que l’interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au branchement. d) Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. e) Risque de noyade. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance. f) Lorsque vous utilisez le produit, respectez les règles de sécurité pour réduire les risques de fractures, de suocation, de noyade et toute autre situation mettant la vie en danger. g) Il est interdit de prendre un bain après avoir bu de l’alcool, pris des drogues ou des médicaments. Dans ce cas, un bain chaud peut même causer une perte de conscience. L’utilisation du produit après avoir consommé de telles substances augmente le risque d’hyperthermie, dont les symptômes sont la somnolence, les vertiges, une perte de sensibilité à la chaleur excessive et l’évanouissement. h) Si vous ne vous sentez pas bien, devenez somnolent ou ressentez un malaise, sortez immédiatement du spa.

i) Les personnes sourant de maladies cardiaques,

de maladies cardiovasculaires, d’hypertension ou d’hypotension artérielle, de diabète, d’obésité ou d’autres maladies doivent consulter un médecin avant d’utiliser le produit. j) Il est interdit aux personnes sourant de maladies de la peau et de maladies infectieuses d’utiliser ce produit. k) Il est interdit aux personnes sourant de maladies de la peau et de maladies infectieuses d‘utiliser l‘appareil. l) Pendant la grossesse, rester dans l’eau chaude peut causer des dommages au fœtus. Les femmes enceintes ne doivent utiliser le produit qu’à une seule reprise, pour une durée maximale de 10 minutes. m) Il est interdit aux enfants d’utiliser le produit, à moins d’être sous la surveillance d’un adulte. n) L’utilisation prolongée de l’appareil peut être mauvaise pour la santé. o) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. p) N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes seul. Une autre personne doit être présente en tout temps. composant n’est cassé et vériez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit impérativement être réparé avant d’être utilisé de nouveau. d) La réparation et l’entretien des appareils doivent être eectués uniquement par un personnel qualié, à l’aide de pièces de rechange d’origine. Cela garantit la sécurité d’utilisation. e) Pour garantir l’intégrité opérationnelle de l’appareil, les couvercles et les vis posés à l’usine ne doivent pas être retirés. f) Ne touchez pas les pièces mobiles et les accessoires à moins que l’appareil n’ait été préalablement débranché. g) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner l’appareil pendant son fonctionnement. h) Nettoyez régulièrement l’appareil pour en prévenir l’encrassement.

i) Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et

l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne se trouvent sous la supervision d’un adulte responsable. j) La durée de chauage ou de ltration continue de l’eau ne doit pas dépasser 48 heures. k) Pour des raisons de santé, il est nécessaire de nettoyer le jacuzzi et d’en changer l’eau régulièrement. l) Le produit peut être glissant. Risque de chutes. m) Il est interdit de démarrer le produit quand les éléments d’aspiration sont endommagés. Les raccords d’aspiration ne doivent être remplacés que par des raccords identiques. Il est interdit d’utiliser des pièces avec des paramètres diérents. n) Après chaque utilisation, posez un couvercle sur le spa pour éviter toute chute accidentelle dans l’eau. o) Vériez régulièrement l’état du couvercle. Il est interdit d’utiliser le couvercle défectueux. p) Il est interdit de mettre l’appareil en marche lorsqu’il est probable que l’eau soit gelée ou très sale. q) REMARQUE : Pour accélérer la chaue de l‘eau, il est possible de couvrir le produit et d‘activer la fonction de chaue. Ne lancez pas la ltration et les remous quand le produit est couvert. r) Assurez-vous que les animaux ne peuvent pas entrer dans le produit. s) La température de l’eau ne doit pas dépasser 40°C pendant le bain. Une température comprise de 38 à 40 °C est considérée comme sûre pour un adulte en bonne santé. Pour les enfants et pour l’utilisation prolongée (plus de 10 minutes), réglez la température de l’eau à une valeur inférieure. t) Il est interdit de démarrer la pompe lorsque l’eau est en dessous du niveau minimum; cela endommage la pompe. u) Le produit est soumis aux règles applicables aux clôtures de piscine. Veuillez consulter les autorités locales.

v) Utilisez le produit dans des endroits ne présentant

aucun obstacle ni objet tranchant. w) Il est interdit de placer le produit dans un autre réservoir d’eau.6968

  • Placez le capot sur le ltre.
  • Vissez le ltre au paroi du spa. Vidange de l’eau
  • Débranchez l’appareil.
  • Assurez-vous que l’orice au fond du spa est fermé.
  • Ouvrez la sortie d’eau à l’extérieur du spa. Connectez une extrémité du exible.
  • Ouvrez le bouchon à l’intérieur du spa, l’eau s’écoulera par le exible.
  • Après avoir vidé toute l’eau, activez la fonction de libération des bulles d’air pendant environ 2-3 minutes pour éliminer l’eau présente dans les conduites de l’appareil.
  • Lorsque vous avez terminé, débranchez le exible et fermez les trous avec les bouchons. Stockage
  • Videz le spa complètement. Déposez le ltre.
  • Après avoir vidé l’eau, essuyez le spa avec un chion sec et laissez-la sécher pendant 24 heures.
  • Dégonez le spa en ouvrant la sortie et la vanne d’air. Pliez-le et rangez-le dans un carton. Utilisation du kit de réparation
  • Si le produit est perforé ou endommagé, utilisez le kit de réparation fourni.
  • Nettoyez et séchez la zone endommagée. Découpez un patch.
  • Appliquez l’adhésif sur le patch, puis xez-le doucement à la zone endommagée.
  • Lissez la surface pour éliminer les bulles d’air.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout changement d’accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil pour une période prolongée, débranchez l’appareil. b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n’utilisez que des produits sans agents corrosifs. c) Des contaminants peuvent se déposer sur les parois du spa. Pour les nettoyer, utilisez un savon doux et de l’eau. d) Laissez bien sécher tous les composants de l’appareil après chaque nettoyage avant de le réutiliser. e) Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de l’humidité et des rayons du soleil. f) Contrôlez régulièrement l’appareil pour vous assurer qu’il fonctionne ecacement et ne présente aucun dommage. g) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.

  • Le ltre doit être rincé à l’eau, par exemple à l’aide d’un tuyau d’arrosage, et il peut être réinstallé dans l’appareil. Si le ltre est décoloré ou que la saleté ne peut pas être enlevée, remplacez-le par un neuf.
  • Retirez le capot du ltre. diminution de la température pour sélectionner la valeur voulue.
  • Appuyez à nouveau sur le bouton de saisie pour conrmer la valeur.

1. Le temps de chaue de l‘eau dépend de

la température initiale de l‘eau et des conditions extérieures. Il est d‘environ 12 à 24 h. Pour élever la température de l‘eau de 15°C (eau du robinet) à 30°C , dans des conditions idéales, il faut compter 15 h.

2. Le système de chaue sert principalement

à maintenir l‘eau à une température constante. Nous recommandons de remplir le spa gonable avec de l‘eau chaude.

3. Les produits présentant des signes évidents

d‘utilisation, des résidus d‘eau ou de saleté ne sont pas sujets à des retours. Propreté de l’eau

  • An de maintenir l’appareil en bon état de fonctionnement et éviter des problèmes de santé, nettoyez régulièrement l’eau du spa.
  • L’eau doit être nettoyée périodiquement avec des produits d’entretien chimiques ou remplacée par de l’eau fraîche. Il est interdit d’utiliser des produits chimiques contenant des ions calcium.
  • Lorsque vous utilisez des produits chimiques, suivez les instructions et les recommandations du fabricant et consultez les autorités locales concernant l’utilisation autorisée de ces produits.
  • Remplacez et nettoyez le ltre régulièrement. Il est recommandé de nettoyer le ltre toutes les 72 à 120 heures d’utilisation. Le ltre doit être remplacé une fois par mois en fonction de l’intensité d’utilisation.
  • Le pH de l’eau doit être maintenu entre 7,2 et 7,8; l’alcalinité totale entre 80 et 120 ppm; le chlore libre entre 3 et 5 ppm. Il est recommandé d‘utiliser des tests spéciaux pour contrôler l‘état de l‘eau. Les tests doivent être utilisés conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant. Nettoyage du ltre
  • Débranchez l’appareil.
  • Dévissez le ltre de la paroi du spa.
  • Dès que la température de l‘eau descend 2°C sous la valeur réglée, le système de chauage se remet en marche (le ltre fonctionne en continu).
  • Pendant le chauage de l‘eau, appuyer à nouveau sur le bouton de chauage désactivera la fonction et la diode associées. La ltration se poursuivra encore 2 minutes. Durant cette période, la diode de contrôle du ltre s‘allumera par intermittence. Réglage de la température de l’eau
  • Appuyez sur le bouton de saisie pour régler la température. L’écran clignote.
  • Utilisez les boutons d’augmentation et de Veillez à ce que l’alimentation électrique de l’appareil corresponde aux données de la plaque signalétique!

MONTAGE DE L’APPAREIL

  • Déballez le produit. Dépliez le produit et assurez- vous que le spa et le couvercle sont dirigés le côté droit vers le haut.
  • Ouvrez la sortie d’air du spa gonable et vissez-y l’une des extrémités du exible.
  • Ouvrez la vanne d’air et xez-y l’autre extrémité du exible.
  • Branchez le produit à l’alimentation électrique.
  • Appuyez sur le bouton marche / arrêt des bulles d’air (« Bubbles ») sur le panneau de commande. Attendez que le spa soit entièrement goné en prenant soin de ne pas dépasser le débit d’air maximal.
  • Appuyez sur le bouton marche / arrêt des bulles d’air (« Bubbles ») pour arrêter le gonage.
  • Dévissez le exible de la sortie d’air et de la vanne d’air, fermez la sortie d’air et la vanne.
  • Vissez le ltre à la paroi du spa en le tournant en sens horaire.
  • Remplissez le spa d’eau de sorte que le niveau se situe entre les repères maximum et minimum.
  • Couvrez le spa à l’aide d’un couvercle. Remarque: Si vous souhaitez goner le spa alors qu’il contient de l’eau, activez les buses pendant 2 à 3 minutes en appuyant sur le bouton marche / arrêt des bulles d’air (« Bubbles »), retirez le ltre à air, puis suivez les étapes décrites ci-dessus.

3.3. UTILISATION DE L’APPAREIL

Alimentation de l’appareil L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation avec dispositif à courant résiduel. Le DDR doit être testé régulièrement. Pour ce faire, réinitialisez le DDR en appuyant sur le bouton de réinitialisation. Lancez l’une des fonctions du jacuzzi, par exemple les bulles d’air, puis appuyez sur le bouton TEST. Le dispositif doit couper l’alimentation de l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton RESET pour revenir au mode de fonctionnement normal. REMARQUE: Si le dispositif ne coupe pas l’alimentation de l’appareil après que vous avez appuyé sur le bouton TEST, arrêtez immédiatement d’utiliser le jacuzzi et contactez le service technique du fabricant. Fonction de ltration de l’eau

  • Appuyez sur le bouton marche / arrêt de la ltration (« Filter »). L’appareil commencera à ltrer et le voyant du bouton s’allumera.
  • Appuyez à nouveau sur le bouton marche / arrêt de la ltration (« Filter »), la ltration est désactivée, le voyant du bouton s’éteint.
  • Lorsque la durée de fonctionnement de la pompe de ltration dépasse 168 heures, « FC » apparaît à l’écran et un signal est émis. Cela indique qu’il est nécessaire de remplacer ou de nettoyer le ltre. Le voyant du bouton de ltration s’allume, mais la ltration est désactivée. Les autres systèmes de l’appareil cessent aussi de fonctionner. Pour désactiver le message, bouton marche / arrêt de la ltration (« Filter »). La température actuelle de l’eau apparaît à l’écran. Pour rétablir le fonctionnement du système de ltration, remplacez ou nettoyez le ltre. Fonction de massage avec bulles d’air
  • Appuyez sur le bouton marche / arrêt des bulles d’air (« Bubbles »). Les buses de l’appareil commencent à souer de l’air dans l’eau et le voyant s’allume sur le bouton.
  • N’activez pas la fonction un couvercle se trouve sur le spa.
  • Appuyez à nouveau sur le bouton marche / arrêt. La production de bulles est désactivée, le voyant du bouton s’éteint.
  • Le système de buses cesse automatiquement de fonctionner après 20 minutes. Pour redémarrer la fonction, attendez 10 minutes.
  • Pendant les 15 premières minutes, la fonction peut être désactivée et activée sans interruption. Après 15 minutes, lorsque la fonction bulles d’air se désactive, attendez 10 minutes avant de la réactiver. Fonction de chauage de l’eau
  • Appuyez sur le bouton marche / arrêt du chauage de l’eau (« Heater »). L’appareil commence à chauer l’eau et le voyant s’allume sur le bouton. Le voyant sur le bouton marche / arrêt de la ltration s’allume aussi. L’appareil commence également à ltrer l’eau.
  • Une fois que la température sélectionnée (réglage de la température décrit au point suivant) + 1°C est atteinte, le chauage s‘arrête automatiquement, mais la ltration se poursuit. Les diodes de contrôle du chauage et du ltre restent allumées en permanence, même après que l‘eau a atteint la température voulue.
  • Le drainage de l’eau vers le réseau d’égouts doit être assuré,
  • Il est interdit de placer l’appareil sur un tapis ou tout autre matériau sensible à l’humidité. ATTENTION: après le premier pompage, il est naturel que le matériau puisse s‘étirer. Un regonage est nécessaire pour obtenir la bonne pression.7170

DÉPANNAGE Problèmes Cause Solution L‘écran ne répond pas / ne s‘allume pas L'interrupteur de sécurité est désactivé Eectuer une réinitialisation La température de l'eau est supéri- eure à 116,6°F (47°C) Attendez que la température de l'eau descende en dessous de 104°F (40°C) et appuyez sur le "bouton de réinitialisation manuelle". Le système de jet d‘air ne foncti- onne pas Surchaue du moteur du ventila- teur d'air Attendez que le moteur ait refroidi, puis appuyez sur le bouton bulle pour activer la fonction Problème avec le ltre/air et jets de massage/bloc chauage Coupez l'alimentation électrique, attendez 10 minutes avant de remettre sous tension Le système de jet de massage ne fonctionne pas Surchaue du moteur du jet de massage Attendez que le moteur ait refroidi, puis appuyez sur le bouton JET pour activer la fonction Problème avec le ltre/air et jets de massage/bloc chauage Coupez l'alimentation électrique, attendez 10 minutes avant de remettre sous tension Le chauage ne fonctionne pas Température réglée trop basse Réglez une température plus éle- vée de 68°F à 104°F (20-40°C) La température de l'eau est tou- jours dans la plage de tolérance du capteur de température <+/- 35,6°F (2°C)> Une fois la température de l'eau réglée atteinte, le chaue-eau ces- sera de fonctionner jusqu'à ce que la température de l'eau descende de 35,6 °F (2 °C) en dessous de la température réglée. Dans ce cas, attendez quelques minutes et le ra- diateur commencera à fonctionner automatiquement. Le spa n'est pas couvert Fixez le couvercle La cartouche ltrante est sale Remplacer la cartouche ltrante Niveau d'eau trop bas Rajouter de l'eau Problème avec le ltre/air et jets de massage/bloc chauage Coupez l'alimentation électrique, attendez 10 minutes avant de remettre sous tension Dépôts de saletés à l’intérieur du bloc moteur (Tuyau de chauage avec saletés. Pompe de ltration bloquée. Cartouches ltrantes bouchées) Retirez la cartouche ltrante et rincez le bloc moteur à l'aide d'un tuyau d'eau en plaçant le tuyau d'eau à la sortie d'eau et en récu- pérant les particules de saleté au niveau du raccord du ltre à l'aide d'un sac en tissu. Problèmes Cause Solution Le système de ltre ne fonctionne pas La cartouche ltrante est sale Remplacer la cartouche ltrante Niveau d'eau trop bas Rajouter de l'eau Problème avec le ltre/air et jets de massage/bloc chauage Coupez l'alimentation électrique, attendez 10 minutes avant de remettre sous tension La pompe de ltration fonctionne trop fort La cartouche ltrante est sale Remplacer la cartouche ltrante Niveau d'eau trop bas Rajouter de l'eau Couvercle sale (sur cartouche ltrante) Nettoyer le couvercle Problème avec le ltre/jets d'air et de massage/bloc chauage Tension d'alimentation trop basse ou fréquence incorrecte Contactez un électricien qualié Défaut au niveau du ltre/des jets d'air et de massage/du groupe chauant Coupez l'alimentation électrique, attendez 10 minutes avant de remettre sous tension La baignoire a une forme étrange Pression d'air supplémentaire due à un fort ensoleillement Vériez la pression de l'air (à l'aide du baromètre, le pointeur pointe vers la plage verte) et laissez un peu Le SPA perd de la pression d'air Le capuchon de la valve d'air est trop lâche À l‘aide d‘eau savonneuse, couvrez la valve d‘air pour vérier si de l‘air fuit. Si c‘est le cas, utilisez la clé fournie pour xer la valve d‘air en suivant ces étapes :

2. D‘une main, tenez l‘arrière de la

valve d‘air du côté intérieur de la paroi du spa et tournez la clé dans le sens des aiguilles d‘une montre. Déchirure (couture) ou dommage localisé Eectuer un test pour localiser la zone touchée La température ambiante baisse considérablement Il est normal que l'air rétrécisse dans un environnement à basse température. Remplissez plus d'air dans le spa Le SPA perd de l'eau Le bouchon d'étanchéité de l'évacuation d'eau au fond du SPA est desserré Appuyez fermement sur le bou- chon de drainage Le spa est déchiré ou perforé Utilisez le patch de réparation four- ni. (Mettez du savon liquide et de l'eau dans un acon pulvérisateur et vaporisez sur les coutures. S'il y a une fuite, cela fera des bulles. Après avoir trouvé la fuite, nettoyez et séchez la zone qui fuit, puis appliquez le patch de réparation fourni avec votre spa.)7372

Problèmes Cause Solution L‘eau n‘est pas propre Temps de ltrage insusant Augmenter le temps de ltrage La cartouche ltrante est sale Remplacer la cartouche ltrante Traitement de l’eau mauvais ou insusant Lire les instructions du fabricant de produits chimiques FEHLER-MELDUNGEN Fehlercode Ursache Abhilfe SL La température de l'eau est de 41°F (5°C) ou moins Attendez que la température de l'eau soit > 41 °F (5 °C) ou ajoutez une certaine quantité d'eau chaude pour maintenir la tempéra- ture de l'eau élevée avant de démarrer le chauage. SH Dysfonctionnement du circuit imprimé ou du capteur de tem- pérature. Surchaue des tubes chauants Eectuer un reset Après avoir débranché l'alimentation, atten- dez 30 minutes pour redémarrer. Remplacez l'écran et/ou le bloc moteur. HL Dysfonctionnement de la pompe de ltration Vériez le niveau d'eau FC (avec avertissement sonore) La ltration et le chauage fonctionnent depuis 168 heures. Avant de remplacer la cartouche ltrante, ni la pompe de ltration ni le chauage ne sont prêts à fonctionner. Remplacez la cartouche ltrante et appuyez sur le bouton HEATER pour redémarrer la ltration et le chauage. OC Dysfonctionnement du capteur de température Remplacer la sonde de contrôle de tempéra- ture FP Mauvais fonctionnement en mode

Appuyez sur le bouton « température », appuyez sur le bouton « haut », le panneau ache 68 °F (20 °C), puis le spa revient à l'état normal. Si vous continuez à rencontrer des dicultés, veuillez contacter notre service client pour obtenir de l‘aide. CONSEILS Une fuite d‘eau: Lors de l’installation du spa, le bouchon d’eau et le couvercle d’étanchéité du drainage doivent être serrés. Fuite d‘air : Les parties grise et noire du clapet anti-retour doivent être serrées. Concernant le chauage : Chaque fois que le spa est réutilisé après une mise hors tension, la température doit être réinitialisée, sinon le spa ne peut être chaué qu‘à 100°F , le couvercle du spa doit être couvert pendant le chauage et le bouton de verrouillage doit être inséré. L‘ajout d‘un tapis de sol au spa fournira de meilleurs eets de chauage et d‘isolation.7574

1.Lorsque vous utilisez BUBBLE dans la piscine, il est normal que la température baisse rapidement car la dissipation thermique est plus rapide lors de l‘utilisation de BUBBLE.

2. Après avoir ouvert BUBBLE pendant 20 minutes, elle

cessera de souer pendant 10 minutes pour protéger le moteur. Si vous utilisez BUBBLE de force, vous pou- vez l‘éteindre et le redémarrer avant utilisation. Une utilisation prolongée entraînera une légère expansion du SPA, ce qui est un phénomène normal et ressemble à une fuite d‘air. Il sut de redémarrer le tuyau de gonage de raccordement pour goner. Il est normal que des bulles sortent du trou des voies respiratoires dans la piscine pendant le gonage. S‘il n‘y a pas d‘eau dans la piscine, la ltration et le chauage ne peuvent pas être activés. S‘il n‘y a pas d‘eau de- dans, une activation prolongée de la ltration peut provoquer des bruits anormaux et un blocage de la pompe de ltration. L‘eau doit être remplie avant utilisation. Après avoir utilisé le spa, vous pouvez utiliser un pansement pour ranger rapidement la piscine, réduisant ainsi sa taille et économisant de l‘espace.

INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES PROBLÈMES

A. Perte d‘air Les spas gonables, de par leur conception, peuvent perdre de l‘air après un certain temps, surtout lorsqu‘ils sont exposés à des températures froides. Il s‘agit d‘un phénomène normal et ne signie pas que le spa présente une zone défectueuse où l‘air fuit. Étape 1 Vérier l‘étanchéité du raccord à vis de la vanne d‘air (noir/gris). Cette valve a une double fonction, à savoir goner et dégoner de l‘air. Remarque : Après avoir goné le SPA, il est possible que le raccord à vis inférieur se soit desserré pendant le pro- cessus de gonage. Après le gonage, il faut donc procéder comme suit pour éviter les fuites d‘air : Entrée d‘air (noir) : revissez le bouchon à vis à la main. Sortie d‘air (gris) : serrez à la main la partie inférieure du raccord à vis. Étape 2 Si l‘air continue de fuir après l‘étape 1, eectuez le test suivant pour localiser la zone aectée : Vaporisez de l‘eau savonneuse sur le corps en PVC du spa. Des bulles se formeront sur la zone qui fuit Autres raisons de fuite d‘air

1. Le SPA n’a pas été goné sur le lieu d’utilisation. Après gonage, le SPA a été déplacé vers le lieu d‘utilisation,

endommageant ainsi le corps en PVC.

2. Surface inégale et stable.

3. Le SPA a été surgoné.

Gonez le SPA uniquement jusqu‘à ce que le bord supérieur puisse encore être pressé env. 1,57-1,97 pouces avec la paume de votre main. L‘air à l‘intérieur se dilate davantage au soleil, ce qui peut endommager le PVC si le SPA est trop goné. Si le spa est rempli de trop d’air, cela peut provoquer à la fois une déformation et un étirement excessif de la couverture en PVC. L‘étirement excessif de la coque en PVC est la principale cause de déchirure irréparable des cordons de soudure.7776

B. Perte d‘eau Avant de remplir le SPA d‘eau, les sorties d‘eau à l‘intérieur/à l‘extérieur du SPA doivent être à nouveau vériées pour leur étanchéité.

  • Vériez les deux raccords de la cartouche ltrante et de la sortie d‘eau et si nécessaire resserrez les raccords à l‘aide des outils fournis.
  • Vériez le bouchon à vis pour vous assurer que la bague d‘étanchéité est correctement insérée et qu‘elle est serrée à la main.

Bruit de pompage Le bruit total est inférieur à 85 dB. L‘augmentation du niveau sonore de la pompe est généralement causée par un débit d‘eau insusant ou par un problème de pompe lui-même. La procédure suivante doit être suivie pour identier et résoudre le problème de bruit. - Vérier le niveau d‘eau et rajouter de l‘eau si nécessaire (vérier le niveau min./max.) - Dévisser la cartouche ltrante et vérier le bruit de la pompe (sans cartouche ltrante) - Après 15-20 minutes, vissez une cartouche ltrante neuve ou nettoyée Pas de ltrage S‘il y a l‘impression que le ltrage ne fonctionne pas correctement ou pas du tout, il convient de suivre la procédu- re suivante : - Visualiser le voyant du panneau de commande pour vérier sur l‘acheur que le ltrage est activé - Vériez la cartouche ltrante pour déceler toute contamination. Si elle est sale, nettoyez ou remplacez la cartou- che ltrante - Vériez le débit d‘eau. Pour cela, dévissez la cartouche ltrante et utilisez votre main pour :

  • Vériez si la pompe de ltration aspire de l‘eau à l‘entrée d‘eau.
  • sentir si de l‘eau sort de la sortie d‘eau Si l‘absence de débit d‘eau peut être due à la pompe à ltre, nettoyez le ltre et remplacez la pompe à ltre.

SYSTÈME DE CHAUFFAGE

Les problèmes de chauage sont généralement :

1. Débit d’eau insusant en raison d’un niveau d’eau faible ou d’une cartouche ltrante sale.

Si susamment d’eau ne circule pas dans le chaue-eau, le capteur de température ne peut pas déterminer la température actuelle de l’eau et l’eau ne peut pas être chauée correctement. Comment juger si le débit d’eau est susant ? Un faible débit d‘eau entraînera une augmentation rapide de la température de l‘eau, mais la température réelle n‘augmentera pas. Mesures: - Vérier le niveau d‘eau et rajouter de l‘eau si nécessaire (respecter les min./max.) - Dévissez la cartouche ltrante et remplacez-la par une neuve ou nettoyée

2. Programmation erronée ou incomplète de la température de l‘eau souhaitée

Programmation de la température requise :

1. Assurez-vous que le système de chauage (HEATER) est allumé.

2. Appuyez sur le bouton TEMPÉRATURE (les chires sur le panneau de commande clignotent maintenant en

3. Utilisez les boutons échés TEMP UP / TEMP DOWN pour sélectionner la température de l‘eau requise.

4. Lorsque la température souhaitée s‘ache sur le panneau de commande, appuyez à nouveau sur le bouton

TEMPÉRATURE. La température est maintenant réglée et programmée.

5. Appuyez sur le bouton HEATER pour démarrer le système de chauage. Sur l‘écran, une LED rouge s‘allume

désormais à côté de CHAUFFAGE et FILTRE : Le système démarre désormais automatiquement avec la circulation de l‘eau.

6. Lorsque la température prédénie est atteinte, l‘élément chauant s‘éteint tandis que la LED rouge du chauage

(HEATER) reste allumée. La pompe de ltration ne s‘arrête pas automatiquement. Si la température de l‘eau de- scend en dessous de la température prédénie, le système de chauage recommence à fonctionner. Si le système de chauage ne redémarre pas automatiquement, le système de chauage et la pompe de ltration doivent être arrêtés en appuyant sur les touches HEATER et FILTER. Remarque : Le capteur de température intégré fonctionne avec une précision de +/- 35,6 °F (2 °C). En fonction de la température de l‘eau réglée, il se peut donc que le chauage / la pompe ne se mettent pas en marche immédiate- ment mais avec un certain retard. Il ne s‘agit pas d‘un dysfonctionnement. Remarque : Par temps froid, il faut entre 12 et 24 heures pour chauer l‘eau à la température souhaitée. La température ambiante et la température de l‘eau du réseau aectent le temps nécessaire à l‘eau pour chauer. La température de l‘eau baisse à chaque fois que le chauage est éteint sur le SPA. Attendez que l‘eau soit réchauée avant d‘utiliser à nouveau le SPA.

3. La température ambiante est trop basse

Si la température ambiante est inférieure à 50° F(10°C), le radiateur fonctionne plus lentement que la normale. Remarque : Il est conseillé d‘utiliser le SPA à l‘intérieur, à basse température ambiante.

Toutes les fonctions du SPA sont bloquées à une température ambiante inférieure à 32 °F (0 °C). Faire fonctionner le système de chauage ou d’autres fonctions à des températures inférieures à zéro peut causer des dommages irréversibles aux conduites d’eau et aux composants électriques à l’intérieur du bloc moteur.

FUITE DUE À UNE FISSURE/TROU

Pour réparer des ssures ou des fuites mineures à l’intérieur ou à l’extérieur de votre spa, vous trouverez un kit de réparation inclus. Celui-ci se compose d‘un patch blanc pour l‘intérieur de votre spa et d‘un patch assorti à la couleur correspondante de l‘extérieur. Pour réparer la zone endommagée, nous vous recommandons d‘utiliser un adhésif à 2 composants, qui n‘est pas inclus dans la livraison. Après avoir réparé la zone de fuite conformément au point A. FUITE D‘AIR et avoir à disposition une colle appropri- ée, procédez comme suit :

3. Ajustez le patch sur la zone endommagée en laissant le patch s‘étendre d‘environ 1,18 à 1,57 pouces dans toutes

les directions au-delà de la zone endommagée et coupez-le en conséquence.

4. Placez le patch sur la zone endommagée et marquez les 4 coins ou une forme circulaire du patch sur le spa.

5. Assurez-vous que la zone à réparer est exempte de saleté et d‘humidité.

6. Appliquez du ruban adhésif ou du ruban isolant en dehors de la zone marquée an de concentrer l‘adhésif

sur l‘emplacement du patch. Assurez-vous que la zone à réparer est de 0,12 à 0,2 pouce plus grande que la zone7978

endommagée ne l‘est réellement.

7. Appliquez maintenant la colle selon les instructions du fabricant.

8. Appliquez le patch.

9. Laissez l‘adhésif sécher selon les instructions du fabricant.

10. Gonez le spa selon les instructions d‘installation.

11. Observez le patch pendant 30 minutes pour voir si la fuite a été réparée.

La durée de chauage ou de ltration continue de l’eau ne doit pas dépasser 48 heures. Respectez les consignes du manuel. N’utilisez jamais le produit lorsque vous êtes seul. Risque de noyade. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance. Pour des raisons de santé, il est nécessaire de nettoyer le jacuzzi et d’en changer l’eau régulièrement. Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de l’humidité et des rayons du soleil.

Il est interdit de prendre un bain après avoir bu de l’alcool, pris des drogues ou des médicaments. Dans ce cas, un bain chaud peut même causer une perte de conscience. Si vous ne vous sentez pas bien, devenez somnolent ou ressentez un malaise, sortez immédiatement du spa. Pendant la grossesse, rester dans l’eau chaude peut causer des dommages au foetus. Ne doivent utiliser le produit pour une durée maximale de 10 minutes. Fabricant

Le produit est soumis aux règles applicables aux clôtures de piscine. Veuillez consulter les autorités locales. Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de chaleur. Utilisez le produit dans des endroits ne présentant aucun obstacle ni objet tranchant. Il est interdit de placer le produit dans un autre réservoir d’eau. Le produit peut être glissant. Risque de chutes. Lorsque vous utilisez le produit, respectez les règles de sécurité pour réduire les risques de fractures, de suocation, de noyade et toute autre situation mettant la vie en danger.