Güde 100 GC - Poste à souder

100 GC - Poste à souder Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 100 GC Güde au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde 100 GC - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : 100 GC

Catégorie : Poste à souder

Caractéristiques techniques Poste à souder à l'arc avec transformateur, 100 A maximum, tension à vide de 60 V
Type de soudage Soudage à l'arc électrique
Électrodes compatibles Électrodes enrobées jusqu'à 3,2 mm
Poids Environ 10 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile
Utilisation Idéal pour les travaux de soudage occasionnels et les réparations à domicile
Maintenance Nettoyage régulier des connexions et vérification des câbles
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) : gants, masque de soudage
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - 100 GC Güde

Pourquoi mon poste à souder Güde 100 GC ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la prise de courant fonctionne.
Comment régler la puissance de soudage sur le Güde 100 GC ?
Utilisez le bouton de réglage de la puissance situé sur le panneau de contrôle pour ajuster l'intensité de soudage en fonction du matériau et de l'épaisseur que vous soudez.
Quel type de fil de soudage dois-je utiliser avec le Güde 100 GC ?
Utilisez du fil de soudage approprié en fonction des matériaux que vous soudez. Assurez-vous que le diamètre du fil est compatible avec les spécifications de l'appareil.
Que faire si le fil de soudage se coince dans le poste ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez le chemin du fil, retirez les obstructions et assurez-vous que le fil est correctement alimenté dans le système.
Comment puis-je savoir si la protection thermique est activée ?
Si l'indicateur de protection thermique s'allume ou si l'appareil s'éteint automatiquement, cela signifie que la protection thermique est activée. Laissez l'appareil refroidir avant de le réutiliser.
Quelle est la température de fonctionnement recommandée pour le Güde 100 GC ?
Le poste à souder Güde 100 GC fonctionne efficacement dans une plage de température ambiante de 10 à 40 °C.
Comment nettoyer et entretenir mon poste à souder Güde 100 GC ?
Éteignez et débranchez l'appareil. Nettoyez régulièrement le corps de l'appareil avec un chiffon sec et vérifiez les connexions et les câbles pour détecter d'éventuelles usures.
Mon poste à souder produit des éclats excessifs, que dois-je faire ?
Vérifiez le réglage de la puissance et assurez-vous que le fil de soudage est de bonne qualité et adapté au matériau. Un mauvais contact entre le porte-électrode et le matériau peut également causer des éclats.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon Güde 100 GC ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Güde local ou directement sur le site web de Güde.
Est-ce que le Güde 100 GC est adapté pour le soudage en extérieur ?
Le Güde 100 GC est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour le soudage en extérieur, assurez-vous de le protéger des intempéries.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 100 GC - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 100 GC de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI 100 GC Güde

Datum/Herstellerunterschrift: 21.06.2011 Date/Authorized Signature: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Sinatory: Technical Documentation: J. Bürkle; FBL, QS 14FR !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi!!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Les représentations figurant dans le mode d’emploi sont à titre d’exemple.

Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de produit: Année de fabrication:

Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com L’appareil peut entrainer des baisses de tension provisoires lorsque le reseau n’est pas favorable. Si l’impedance de reseau Z sur le point de raccordement au reseau public est superieur a 0,233 Ω EN 61000-3-11 d’autres mesures peuvent etre necessaires avant que l’appareil ne puisse etre exploite sur ce raccord conformement a l’affectation. Si necessaire, demandez l’impedance a l’entreprise distributrice d’energie electrique locale. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l’original du justificatif d’achat comportant la date d’achat. La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale. Soudeuse à inverseur Fig. 1/8

1. Régulateur du courant de soudage

2. Câble de de mesurage (-)

3. Câble d´électrode (+)

Données techniques Pour le produit numéro: 20055 INVERTER 100 GC Connexion 230 V~50 Hz Puissance de réseau 1,6-2,5 mm Protection min. 3,2 kVA Courant de soudage max. 16 A Tension de marche à vide 85 V Epaisseur du matériau rec. 0,8-8 mm Electrodes 100 A Gamme de réglage 10-100 A ED avec courant max. 100A~15% / 55A~60% / 45 A~100% Classe d´isolement IP21S Poids approx. 3,6 kg Pour le produit numéro: 20046 INVERTER 140 GC Connexion 230V~50 Hz Puissance de réseau 1,6-4 mm Protection min. 4,7 kVA Courant de soudage max. 16 A Tension de marche à vide 80 V Epaisseur du matériau rec. 0,8-12 mm / WIG 0,5-2mm Electrodes 140 A Gamme de réglage 20-140 A ED avec courant max. 140 A~30% / 100 A~60 % / 90 A~100% Classe d´isolement H 15Type de protection IP21S Poids approx. 6 kg Pour le produit numéro: 20047 INVERTER 160 GC Connexion 230 V~50 Hz Puissance de réseau 1,6-4 mm Protection min. 5,6 kVA Courant de soudage max. 16 A Tension de marche à vide 80 V Epaisseur du matériau rec. 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Electrodes 160 A Gamme de réglage 20-160 A ED avec courant max. 160 A~20 % / 100 A~60 % / 90 A~100 % Classe d´isolement H Type de protection IP21S Poids approx. 7 kg Mesures de sécurité générales On doit inconditionnellement lire ce mode d´emploi-ci avant le premier emploi de la soudeuse à inverseur. En cas de doutes quant à la connexion et quant au service de l´appareil il faut consulter le producteur (son centre de service). Protégez la soudeuse contre l´humidité, contre la pluie ainsi que contre la poussière. . POUR POUVOIR GARANTIR UN HAUT NIVEAU DE SÉCURITÉ OBSERVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: L´utilisateur est responsable de l´installation professionnelle ainsi que de l´utilisation professionnelle de la soudeuse, selon les dispositions du producteur. En cas de la détermination des perturbations électromagnétiques c´est l´utilisateur qui est responsable de leur élimination, avec l´aide technique du producteur. Quelquefois, on peut éliminer les problèmes seulement par la mise de l´environnement de soudage à la terre. Dans certains cas, il faut établir un mur de protection électromagnétique qui contient la source du courant et toute la surface de travail avec le filtre de tension accouplé. Mais, en tout cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites au niveau qui n´est pas perturbateur pour l´utilisateur. ATTENTION: pour des raisons de sécurité le circuit ne doit pas être mis à la terre. Toutes les modifications des mesures de sécurité peuvent être effectuées exclusivement par les personnes y autorisées, qui sont capables d´évaluer correctement les risques de telles modifications. Demandes spatiales Avant l´installation et la mise de la soudeuse en marche l´utilisateur doit prendre en considération les perturbations électromagnétiques potentielles dans son champ. Il faut prendre en considération les points suivants: a) Les autres câbles d´alimentation, de commande, de signalisation et téléphoniques situés au-dessus et sous la soudeuse ainsi que lesquels installés dans l´environnement adjacent. b) Les postes et les récepteurs de radio, de télévision. c) Les computers et les autres appareils de commande. d) Les dispositifs de protection ainsi que tous les autres dispositifs de surveillance. e) L´état de santé des personnes présentes, par exemple les stimulateurs du coeur, les moyens acoustiques etc. f) Les instruments de mesurage utilisés pour le calibrage. g) Les moyens de protection des autres appareils dans le champ de la soudeuse. Ils doivent être compatibles. Peut-être, il faudra prendre les mesures de protection supplémentaires. h) Le temps du jour où on veut effectuer les travaux de soudage ou les autres travaux. La grandeur de la surface qu´on doit prendre en considération, dépend de la structure du bâtiment ainsi que des autres activités effectuées dans le lieu en question en même temps, elle peut s´étendre jusqu´aux bâtiments adjacents. Réduction des émissions Alimentation principale La soudeuse doit être connectée à l´alimentation principale selon les instructions du producteur. En cas des défauts il faut prendre les mesures supplémentaires, par exemple l´installation du filtre à l´alimentation principale. Les conducteurs d´arrivée des soudeuses qui sont installés à fixe, doivent être munis d´un tuyau d´isolement le long de la longueur entière du câble. Les câbles de soudage devraient être les plus courts possible. Instructions de sécurité spéciales Introduction Les soudeuses à l´arc électrique ont été mises au point sur la base de l´expérience de longues années en matière du soudage. Elles garantissent, outre les très bonnes propriétés de soudage, aussi un haut niveau de sécurité de service si on observe les méthodes d´emploi déterminées par le producteur. Pour les raisons susdites, la direction de la firme doit inconditionnellement assurer que chaque personne qui travaille avec la soudeuse, ait l´occasion de lire ces informations-ci. 16Mesures de sécurité générales Protection contre brûlures Les étincelles, la scorie, le métal chaud ainsi que le rayonnement peuvent compromettre, pendant le soudage à l´arc électrique, les yeux et la peau d´une façon très massive. Plus près est l´utilisateur ou une autre personne du poste de soudage, plus fort est le danger de l´exposition. Inconditionnellement, l´utilisateur (ainsi que chaque autre personne qui travaille ou se trouve à proximité du poste du soudage) doit porter le vêtement et l´équipement de protection opportun. Aussi, il faut porter les gants de protection (spécials pour le soudage) et une protection de la tête. Absolument inconditionnellement, il faut porter les lunettes de protection pour protéger les yeux de l´utilisateur du rayonnement, des étincelles et du métal chaud. Protection de l´incendie Parce que le soudage à l´arc électrique est accompagné de la genèse du métal chaud, des étincelles et de la scorie, il faut inconditionnellement prendre les mesures opportunes pour garantir la prévention des incendies et/ou des explosions. Les dispositifs d´extinction opportuns doivent être à la disposition à proximité immédiate du poste du soudage. Tous les matériaux dangereux quant à l´incendie doivent être enlevés de proximité du poste du soudage. L´intervalle minimal fait 10 m (35 pieds). Ne soudez jamais les récipients vides qui ont contenu les matériaux toxiques ou, même si seulement peut-être, explosifs. Si vous voulez les souder, avant le soudage, il faut les nettoyer exceptionnellement solidement et attentivement. Jamais, ne soudez quand il y a de hautes concentrations de la poussière, des gaz qui sont facilement inflammables, et/ou des effluves de liquides dangereux en relation avec l´ incendie (par exemple d´essence) dans l´atmosphère/dans l´air. Le soudage fini, vous devez laisser les parties soudées refroidir avant de les toucher ou avant leur contact avec les matériaux dangereux quant à l´incendie, inflammables. Résidus de combustion toxiques Il faut prendre les mesures opportunes pour ne pas exposer le soudeur ou une autre dans son environnement à l´effet des résidus de combustion, éventuellement, toxiques, qui peuvent se produire pendant le soudage. Certains dissolvants de chlore se décomposent dans les rayons ultraviolets en formant le gaz de phosgène. On doit travailler très attentivement avec ces dissolvants-ci, il faut inconditionnellement prévenir et éliminer leur contact avec les parties à souder. Il faut enlever tous les récipients de ces dissolvants-ci et/ou de tous les autres dégraissants de proximité du poste du soudage. Si vous voulez effectuer les travaux de soudage sur les métaux revêtus, qui contiennent les parts de plomb, de cadmium, de zinc, de mercure et de béryllium, vous pouvez causer la genèse des concentrations nuisibles des résidus de combustion. Il faut avoir à la disposition les ventilateurs d´exhaustion opportuns ou l´utilisateur doit porter un équipement spécial garantissant une arrivée de l´air frais comme, par exemple, en cas d´un respirateur ou d´un casque muni de l´arrivée de l´air. Ne soudez pas les métaux qui sont revêtus des matériaux qui causent la genèse des résidus de combustion toxiques, si vous voulez tout de même effectuer leur soudage, vous devez: - enlevez le revêtement avant de commencer le soudage. Le poste du soudage doit être suffisamment ventilé. - Le soudeur doit être muni de l´équipement de respiration à air frais. Rayonnement Les rayons ultraviolets qui se produisent pendant le soudage peuvent être nuisibles pour vos yeux et peuvent brûler votre peau. Pour cela il faut inconditionnellement porter un vêtement et un casque de protection. Ne portez pas les lentilles cornéennes – la chaleur forte peut causer leur collage avec la cornée. Le bouclier protecteur usé pendant le soudage devrait être muni de verres du protection (DIN 10 au minimum) qui, en cas de chaque casse ou détérioration, doivent être immédiatement remplacés. L´arc électrique peut être nuisible pour les yeux en étant dangereux jusqu´ à la distance de 15 m (50 pieds). Ne regardez-y jamais avec les yeux nus, sans protection. Choc électrique Chaque choc électrique peut être mortel – pour cela, tous les câbles et/ou toutes les parties de courant ne doivent jamais être touchés/touchées. Il faut assurer l´isolement de la partie à souder et de la terre par le portage des gants et des vêtements isolants. Les pièces de vêtement, par exemple les gants, la chaussure, les casques et le vêtement de dessus doivent toujours être sècs, il faut aussi éliminer le travail dans les lieux humides ou mouillés. Jamais, ne touchez les parties à souder et ne les jamais tenez à la main. Quand vous sentez, même si le plus léger, choc électrique, vous devez immédiatement interrompre le travail de soudage. Vous ne devez pas reprendre le travail de soudage jusqu´à l´élimination du problème/du défaut en question. Il faut effectuer les contrôles fréquents des câbles d´alimentation quant aux détériorations ou fissures du revêtement – en cas d´une détérioration, effectuez immédiatement le remplacement – très important! Avant le remplacement des câbles et avant l´enlèvement des couvercles et des protections de la soudeuse, il faut couper la connexion entre le câble d´alimentation et la ligne principale. N´utilisez jamais la soudeuse sans couvercles et protections. Toutes les parties endommagées doivent toujours être remplacées par les pièces détachées originales. Jamais, ne modifiez ou, éventuellement, n´accouplez la soudeuse à court, l´alimentation doit tours être munie d´une agrafe de mise à la terre puissante. La table de soudage doit toujours être bien mise à la terre. Chaque travail de maintenance doit être effectué exclusivement par le personnel y qualifié. Toujours, il faut se rendre compte du haut risque dû aux tensions électriques fortes qui se produisent pendant le travail avec votre soudeuse. 17Stimulateur du coeur Les personnes qui portent un appareil médical électronique (par exemple un stimulateur du coeur, etc.), doivent consulter leur médicine avant d´arriver à proximité des dispositifs de soudage à l´arc électrique, de coupage par soudage, de perçage par soudage et/ou de soudage par points – vous devez être absolument sûrs que les champs magnétiques n´influencent pas vos appareils médicals.

Description et spécification du produit Introduction Les sources du courant de soudage de la série 80 A fournissent un courant constant et sont construits avec la technologie INVERSEUR, elles sont munies des parties de haute puissance et de haute fiabilité, on peut les utiliser pour les électrodes à barre ainsi que pour le soudage WIG. Description du système La source du courant et montée, avec la logique de commande, sur les tableaux hybrides séparés (on peut les substituer mutuellement) installés sur un seul tableau principal. Ainsi, le système atteint un haut niveau de fiabilité en facilitant aussi les travaux de maintenance et le service de client. Le module énergétique contient un INVERSEUR travaillant avec une fréquence au-dessus de 80 kHZ et avec un temps de résonance très bas (500 millisecondes). Ainsi, on atteint un soudage extrêmement uniforme avec un start simple, avec la grandeur des gouttes homogène, avec une meilleure pénétration et avec une présence des perles sans problèmes. Explication des signes techniques EN 60974 internationales-ci. Seriennumer : Le numéro de série, il faut le mentionner en cas de toutes les questions. MMA Opportun pour le soudage avec l´électrode à enrobage WIG Opportun pour le soudage WIG

Tension d´allumage secondaire X Pourcentage de la durée du start. La durée du start indique le pourcentage de 10 min. pendant lequel la source du courant travaille, avec le courant déterminé, sans surchauffe. I Le courant de soudage. U La tension secondaire avec le courant de soudage 12. U1 Tension de réseau nominale. 1~50/60Hz La source monophasée de 50 ou 60 Hz. l1 Le courant absorbé avec le courant de soudage 12 correspondant. En cas de la source du courant pour le soudage WIG, vous devez divisez la valeur I1 par 1,6. IP21 La classe de protection du bâti métallique. S Opportun pour le travail dans les zones de haut risque. L’appareil satisfait aux exigences EN 60974-10, classe A. Cela signifie qu’il doit être utilisé uniquement dans le domaine industriel. L’appareil peut provoquer dans des cas défavorables des perturbations électromagnétiques. Protection thermique Protection en cas d´une surchauffe et des défauts de l´alimentation principale La source d´alimentation est coupée par l´intervention des dispositifs de surveillance de la tension de réseau et de la surchauffe (commutateur thermique sur les corps de refroidissement). Installation Déballage et mise Déballez la soudeuse et contrôlez-la attentivement quant aux détériorations éventuelles dues au transport. Le client doit faire valoir toutes ses prétentions de l´indemnisation dues au transport chez le transporteur. Pour ne pas perdre le droit de l´indemnisation, vous ne devriez pas faire une signature en blanc, faites mieux une note que le droit de prétentions de l´indemnisation est réservé pour le cas qu´on détecte, après le déballage, les détériorations dues au transport. Toutes les communications quant à la soudeuse doivent porter le numéro de modèle ainsi que lequel de série qui se trouvent au derrière de la source du courant. Après le déballage, posez votre soudeuse dans un lieu bien ventilé, si possible, sans chaque poussière. L´arrivée de l´air à côté des fentes de refroidissement ne doit pas être obstruée! Attention: L´arrivée de l´air autour de la soudeuse ne doit pas être limitée – cela pourrait mener à une surchauffe de l´appareil en, peut-être, endommageant certaines parties internes. Vous devez avoir, au minimum, 200 mm de l´espace libre, illimité, autour de la soudeuse. Ne posez aucuns filtres devant les fentes de l´arrivée de l´air de la source du courant, autrement, la garantie devient nulle. Remarque: Si vous portez la soudeuse sur les épaules, les fentes de l´arrivée de l´air ne doivent pas être obstruées. 18Installation La soudeuse doit être installée par un personnel qualifié et expérimenté. Tous les raccordements doivent correspondre aux règles en vigueur, en conformité complète avec les règles de sécurité (CENELEC HD 427). Remarques générales Avant l´utilisation de cette source du courant-ci, on doit lire, très attentivement, les normes CENELEC HD 407 et HD 433. Les câbles d´isolement, les agrafes d´électrode, les fiches ainsi que les prises doivent être contrôlés/contrôlées, on doit assurer que les longueurs et les coupes transversales des câbles de soudage soient compatibles avec le courant choisi: jusqu´à 5 m longueur du câble: coupe transversale au minimum 16 mm

5 -20 m longueur du câble: coupe transversale au minimum 25 mm

20 -30 m longueur du câble: coupe transversale au minimum 35 mm

Mise en marche Description des tableaux de distribution Sur le tableau de distribution, vous pouvez trouves les parties suivantes:

1. Le bouton de réglage du courant

1. Le raccordement de câbles des électrodes et des agrafes de mise à la terre

3. L´indicateur LED du courant de soudage (OK, s´il luit)

4. A l´état normal, la lampe jaune ne luit pas. Si elle luit, les défauts suivants peuvent être indiqués:

  • la tension de réseau se trouve hors de la limite de ± 10%,
  • la soudeuse est surchargée. Soudage avec électrodes à enrobage La soudeuse est opportune pour tous les types des électrodes et pour les électrodes à cellulose (AWS 6010). Utilisez agrafes d´électrodes sans vis de fixation saillantes qui sont en conformité avec les normes en vigueur. Assurez que le commutateur principal au derrière soit à la position „0“, éventuellement, que le câble d´alimentation principal ne soit pas mis dans la prise. Connectez les câbles selon leur polarité et selon les données et instructions du producteur des électrodes. Le circuit du courant de soudage ne devrait pas mis intentionnellement en contact direct ou indirect avec le câble de protection, c´est à dire seulement avec la partie soudée. Si vous faites la mise à la terre avec le câble de protection intentionnellement à la pièce soudée, la connexion doit être la plus courte possible. La coupe transversale du câble de protection doit avoir, au minimum, la grandeur de la coupe transversale du câble rétroactif du courant de soudage. Tous les deux câbles doivent être connectés dans le même lieu à la pièce soudée. Utilisez une agrafe de mise à la terre sur l´appareil ou une agrafe à proximité. On doit prendre toutes les mesures de sécurité pour éliminer le courant errant. Contrôlez si la tension de réseau correspond à la tension d´admission de l´appareil. La connexion du câble d´alimentation principal: pendant l´installation des fiches on doit veiller à la capacité opportune. Le fil jaune-vert du câble principal doit être couplé avec les fiches de mise à la terre. La capacité du commutateur thermomagnétique ou des fusibles dans la ligne d´alimentation principale devrait être plus grand du ou pareille au courant absorbé par l´appareil I1. Le courant absorbé I1 doit être déterminé sur la base des spécifications techniques sur l´appareil en correspondance avec la tension de la source principale U1. Tous les prolongements des câbles doivent avoir la coupe transversale correspondante au courant absorbé I1. Activez l´arrivée du courant au commutateur principal au derrière de l´appareil. ATTENTION: Les chocs électriques peuvent être mortels! Ne touchez pas les parties qui transportent le courant! La soudeuse étant en marche, ne touchez pas les connexions de sortie de soudage! Jamais, ne touchez l´appareil de soudage ou l´électrode et l´agrafe de mise à la terre en même temps! On doit choisir le courant selon le diamètre de l´électrode, la position de soudage et selon la soudure à effectuer. Le soudage fini, on doit toujours mettre hors d´action le commutateur principal et sortir l´électrode du porte-électrode. Le soudage avec l´équipement WIG / Accessoires: Güde Produit No. 41690 Avant de commencer votre travail, vous devez avoir le gaz correspondant à la disposition. Fe Acier ArCO2 Al Aluminium Ar (pas possible avec cet appareil-ci) V2A Acier fin ArO2 Connectez la soudeuse selon les instructions suivantes: - Connectez le tuyau de gaz, à l´aide d´une agrafe, à l´armature de gaz de la bouteille à gaz correspondante et effectuez la connexion avec l´équipement WIG. - Introduisez les fiches de l´équipement WIG dans la frette „Dinse“ correspondante de l´inverseur (le pôle -). ATTENTION: En cas du soudage WIG, le câble de mise à la terre est le pôle + et le paquet WIG le pôle -. - Maintenant, mettez le câble de mise à la terre dans la frette correspondante (pôle +). 19- Mettez l´aiguille de wolfram verticalement vers la meule et introduisez-la dans la tenaille de fixation. L´aiguille de wolfram de longueur de, approximativement, 5 mm devrait saillir de la buse céramique (voir Fig. 4-7). - Maintenant, ouvrez la soupape de gaz au chalumeau (tour de, approximativement, ¼) et mettez la soudeuse au WIG (en cas qu´il soit à la disposition). - Allumage: Maintenant, mettez le bord de la buse céramique en biais sur le matériau et balancez –uniformément - l´aiguille au matériau jusqu´à il y ait l´arc électrique. C´est en forgeant qu´on devient forgeron! Fig. 2 Fig.3

1. Câb. de m. à la terre (+) Tuyau de gaz avec l´adaptateur

Nous déclarons, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany que les dispositifs en question, sur la base de leur conception ainsi que sur la base de leur construction, à l´exécution mise en circulation par nous, sont en conformité avec les dispositions correspondantes des directives CE de sécurité et de protection de la santé au travail en vigueur. that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. En cas d´une modification effectuée sans notre approbation, cette déclaration-ci devient nulle. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity.

Désignation des dispositifs: - 100 GC, 140 GC, 160 GC

Numéro du produit.: - 20055, 20046, 20047 Article-No.: